摘 要: 作為合作原則的重要補充,利奇提出的禮貌原則存在于我們的日常生活中,它解釋了我們“拐彎抹角”的說話方式。同樣,這一重要的語用原則也經(jīng)常被運用于電影語言中。本文以禮貌原則在周星馳喜劇電影中的運用為研究對象,試分析其在電影中所達(dá)到的幫助塑造人物形象,豐富電影情節(jié),增添幽默氣氛等一系列的電影效果的作用。
關(guān)鍵詞:禮貌原則;反語原則;周星馳喜劇電影
作者簡介:張舒,女(1988-),山西原平人,四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院2010級語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)研究生。
1、引言
從二十世紀(jì)五十年代起,語言中的禮貌現(xiàn)象就開始引起了學(xué)者們的關(guān)注,然而,首先研究禮貌現(xiàn)象的并不是語言學(xué)家。五十年代初,E.Goffman 從社會學(xué)的角度上提出了“面子”這一概念,這一研究引起了語言學(xué)家的注意,在1978年,P.Brown and S.Levinson發(fā)表了《語言中的普遍現(xiàn)象:禮貌現(xiàn)象》,在這篇論文中,他們討論了毫不相關(guān)的幾種文化中的禮貌現(xiàn)象,他們發(fā)現(xiàn),這些文化雖然不相關(guān),然而,這些文化中的禮貌現(xiàn)象卻是非常地相似,此外, Lakoff等眾多的學(xué)者也對禮貌現(xiàn)象進(jìn)行了研究,對于不同的學(xué)者來說,禮貌原則的定義是很寬泛的,然而,毋庸置疑的是,禮貌是人類文明的標(biāo)志和人類活動的重要準(zhǔn)繩,也是十分重要的語用原則。
1983年,Geoffrey Leech 在他的《語用原則》一書中詳細(xì)產(chǎn)生了禮貌原則的內(nèi)容,在他看來,禮貌原則不僅僅是對合作原則的重要補充和補救措施,更有意義的是,它解釋了人們有時為什么會拐彎抹角地表達(dá)自己的觀點。正如他在書中寫道:“Far from being a superficial matter of ‘being civil‘, politeness is an important missing link between the CP and the problem of how to relate sense to force.” [1](Leech: 1983:104)
當(dāng)人們進(jìn)行交流的時候,特別是我們在發(fā)出一些類似指令類、贊揚類的言語行為的時候,我們往往會選擇一種保全面子的方式,也就是遵循我們的禮貌原則,以“取悅”于聽話者從而達(dá)到最佳的表達(dá)效果,這樣的例子在我們的日常生活中舉不勝舉,然而,當(dāng)我們將禮貌原則的研究重點放在我們的日常語言的同時,我們則忽視了一個重要的問題:禮貌原則也同樣存在在電影語言中。對于我們而言,電影語言也許不能真正算作是“真實的語言”,因為我們往往認(rèn)為所謂的電影語言,可能夾雜了鏡頭、技巧等一系列的“非語言”因素。然而,在近幾年的研究中我們發(fā)現(xiàn),如果將一般語言的研究方法用于研究電影語言,那將會大有裨益。下面,我們將以禮貌原則為例,分析其在周星馳喜劇電影中的運用。
2、禮貌原則在周星馳電影中的運用
2.1 禮貌原則的內(nèi)容
在我們的日常交流中,我們總是用一種禮貌的方式,而不是不禮貌的方式來表達(dá)我們的意思,這樣的現(xiàn)象使得利奇將語言中的禮貌現(xiàn)象分為積極的和消極的方面:
a.在交流中將自己的禮貌的意愿最大化
b.在交流中將自己的不禮貌的醫(yī)院最小化
在這兩大交流需要的指引下,利奇細(xì)分了禮貌原則的六大原則: (Ⅰ)策略原則:a.將他人的損失最小化。b.將他人的利益最大化。(Ⅱ)慷慨原則: a.將自己的利益最小化。b.將自己的損失最大化。(Ⅲ)贊揚原則:a.將對他人的貶損最小化。 b. 將對他人的贊揚最大化。(Ⅳ)謙虛原則:a. 將對自己的贊揚最小化b. 將對他人的貶損最小化(Ⅴ) 一致原則:a. 將自身和他人的不一致最小化。b. 將自身和他人的一致最大化。(Ⅵ)同情原則 :a. 將對他人的不同情最小化。b.將自身對他人的同情最大化。[2]
那么接下來讓我們來仔細(xì)看一看在周星馳的喜劇電影中,禮貌原則中的前四條原則是如何運用的。
2.2 禮貌原則在周星馳喜劇電影中的應(yīng)用
2.2.1策略原則和慷慨原則
策略原則和慷慨原則前者講的是如何對待他人,適用于請求或命令他人做某事的言語行為,后者講的是如何對待自己,適用于答應(yīng)幫助他人做某事的言語行為,因為該行為涉及行為雙方,所以他們是同一個問題的兩個方面,為成對的一對原則。
當(dāng)我們在實施承諾、建議、請求等一系列的言外行為時,我們往往運用這一對原則以顯示在此言語行為中,說話人作出了最大的犧牲。
在周星馳的喜劇電影中,這一對原則往往在一種相對夸張的方式中表現(xiàn)出來,而這是為了展示人物的性格和塑造人物形象,讓我們下面來看看周星馳90年代的經(jīng)典作品《食神》中的片段。在這部電影當(dāng)中,由于紛爭,周星馳飾演的食神馬上就要遭受滅頂之災(zāi),而這時,出乎所有人的意料,女主角,火雞挺身而出,這樣的行為感動額在場所有的人:
“刀山去,地獄去,有何憾;為知心,犧牲有何憾,為嬌娃,甘心剖寸心,好兄弟,血淚為情流,一死豈有恨。”
在電影中,火雞是一個將兄弟情義置于生命至上的廚師,為了塑造這一人物形象,除了演員本身精彩的演技,這一符合慷慨原則的對白是為了讓周星馳所飾演的食神感覺到:為了他,火雞能夠作出最大的犧牲,甚至是付出自己的生命。
同樣,在《大話西游》中,唐僧本來被視為一個啰啰嗦嗦又貪生怕死的人,而當(dāng)孫悟空(周星馳飾)犯下了彌天大罪之時,為了能夠救他,同時能夠感化他,唐僧不惜一切代價向觀音菩薩請求:
唐僧:求觀音姐姐放它一條生路吧!
觀音菩薩:我不消滅它無法向玉皇大帝交代。
唐僧:請觀音姐姐跟玉皇大帝說一聲,貧僧愿意一命賠一命。
唐僧:正所謂我不入地獄,誰入地獄?我這樣做,無非是想感化劣徒,悟空,希望你有一天能夠領(lǐng)悟到你師父這種舍生取義的精神。
唐僧的這一番話感動了孫悟空,也使人物的性格和故事情節(jié)得到了戲劇性的逆轉(zhuǎn):唐僧再也不是那個畏首畏尾的示范,而在這后孫悟空也改過自新,沒有辜負(fù)唐僧的期望,而這一切的實現(xiàn),都是與這一系列感人至深的臺詞,也是策略原則和慷慨原則的運用帶來的。
同樣在電影《大話西游》中,孫悟空的臺詞也用一種相對比較夸張的方式表現(xiàn)出來:
“我一定要拿回那個月光寶盒帶你一起回去,跟她們說清楚,我不管別人怎么說我,我也不怕后世會有千千萬萬的人對我唾罵,我一個人承擔(dān)下來。”
事實上,孫悟空不會承受唾罵,也不會跟紫霞回去,而一段話的目的在于,孫悟空想要勸說紫霞將寶盒還給他,事實上,孫悟空在實施一種承諾的言外行為,他的言語行為的目的在于要紫霞意識到自己愿意付出一切。
不難看出,以上這些臺詞的共同點其嚴(yán)格地遵循了策略和慷慨原則:說話者讓聽話者感覺到其為聽話者做出了最大的犧牲以達(dá)到其實施該言語行為的目的,雖然像“流血”“死”“地獄”等詞對于我們的日常生活中來說比較夸張,但這不失為一個“慷慨”最大化得表現(xiàn),對塑造人物形象和推動情節(jié)發(fā)展也起著重要作用。
2.2.2 贊揚原則和謙虛原則
同樣,贊揚原則和謙虛原則也是成對的原則,前者著重說明的是對他人的贊揚,另一方面后者著重說明的是對自身的貶損
這一對原則在我們的日常生活中隨處可見,在電影中此原則的語用能夠收到出乎意料的交際效果。
在《唐伯虎點秋香》中,男主人公(周星馳飾)愛上了女主人公秋香(鞏俐飾),為了能夠贏得秋香的芳心,唐伯虎使出渾身解數(shù),這其中當(dāng)然也包括對秋香說一些贊美之詞:
“你的觀察力真是驚天地,泣鬼神,如果唐伯虎能夠有你這位紅顏知己,真是死而無憾呀!”
“秋香姐果然冰雪聰明,小弟佩服。”
眾所周知,唐伯虎是以其智慧和才情著名的,毫無疑問,他的智慧一定在秋香之上,十分明顯,他對秋香的這一番贊美似乎有點不切實際,然而,這一切的目的都是為了讓秋香對自己產(chǎn)生好感。
在《國產(chǎn)凌凌漆》中也有這樣的例子:
“你以為躲在這里就找不你嗎?沒用的,像你這么出色的男人無論在哪,都像黑夜里的螢火蟲,那樣的鮮明,那樣的出眾。你那憂郁的眼神,稀噓的胡渣子,神乎其神的刀法,還有那杯Dry martine,都深深的出賣了你。”
出乎我們意料的是,受到如此高評價的不是名門望族也不是江湖俠客,而是一個普普通通的屠夫,從“出色”、“神乎其神”、“出眾”等一系列詞語中我們可以看出,這些詞語雖然有些夸張,但它完全遵循了禮貌原則中的贊揚原則,而對自己則造成了一些貶損,而這也恰好幫助電影塑造出了人物形象,同時也增添了幽默氣氛,讓人捧腹大笑。
3. 結(jié)語
從以上周星馳喜劇電影中的臺詞和獨白中我們可以看出,作為重要的語用原則,禮貌原則在喜劇電影中的運用至少有三個作用:塑造人物性格與形象、豐富故事情節(jié)和增添幽默效果,而這也給我們一些啟示:在電影語言中添加對語用原則的應(yīng)用能夠使我們選擇適當(dāng)?shù)恼Z言和方式來達(dá)到預(yù)期的效果。
注釋:
[1] [2] Geoffery N. Leech, Principles of Pragmatics. New York: Longman Inc 1983.P104, P132
參考文獻(xiàn):
[1]岑運強.《言語交際語言學(xué)》[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2008
[2]陳新仁.《新編語用學(xué)教程》[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009
[3]侯國金.《語用學(xué)大是非和語用翻譯學(xué)之路》[M].成都:四川大學(xué)出版社,2008
[4]何兆熊.《新編語用學(xué)概要》[M].上海:上海外語教育出版社,2000
[5]索振羽.《語言學(xué)教程》[M].北京:北京大學(xué)出版社,2000
[6]Geoffery N. Leech, Principles of Pragmatics. New York: Longman Inc 1983.
[7] 劉潤清《關(guān)于Leech的禮貌原則》[J].《外語教學(xué)與研究》,1987(2)
[8]束定芳《試論GeoffreyLeech的語言觀和人際交際修辭理論》[J].《外語研究》1990(4)
[9] 徐勝桓.《禮貌原則新擬》[J].外語學(xué)刊,1992(2)