摘 要:本文比較英詩步律和漢語古典詩歌之平仄的目的在于:漢語古典詩歌聲音部分——平仄,充分體現(xiàn)了漢語的聲調(diào)美,值得當(dāng)代詩歌借鑒和模仿,同時(shí)應(yīng)該結(jié)合時(shí)代特點(diǎn)和人們的審美習(xí)慣有所改變。
關(guān)鍵詞:詩歌 漢語 英語
作者簡(jiǎn)介:李貴蘭(1985.6--),女,重慶璧山縣人,重慶師范大學(xué)文學(xué)院2009級(jí)文藝學(xué)碩士研究生,研究方向:文藝基礎(chǔ)理論。
朱光潛先生的《詩論》運(yùn)用中西比較的觀點(diǎn)研究詩歌的語言問題,很具有啟發(fā)意義。在《詩論》這本書之前,大多關(guān)于漢語詩歌語言研究的專著,站在中國(guó)傳統(tǒng)的研究方法上研究的。如比《詩論》略晚一點(diǎn)的王力先生的《漢語詩律學(xué)》是研究詩歌語言方面的力作,雖然這本書也涉及英語詩歌的知識(shí),但是列在不同的章節(jié)加以討論的,沒有做平行的并列比較。
《詩論》第八章朱光潛先生談到詩歌的節(jié)奏問題,認(rèn)為節(jié)奏是在某一個(gè)時(shí)間段落上通過聲音的高低、長(zhǎng)短、輕重的變化而來,各國(guó)詩的節(jié)奏對(duì)于長(zhǎng)短、輕重、高低各有側(cè)重。日耳曼語系下的現(xiàn)代英語詩歌的節(jié)奏主要來源于聲音的輕重律組成的音部;古代漢語的四聲雖然有長(zhǎng)短、高低、輕重的分別,對(duì)節(jié)奏的影響卻微乎其微。朱先生在不同的語言間做了一個(gè)比較籠統(tǒng)的對(duì)比,我想在這方面略作補(bǔ)充。
古代漢語的四聲指平、上、去、入四個(gè)聲調(diào),從物理的角度看四聲的差異主要在于“長(zhǎng)短、高低、輕重”三個(gè)方面。古典詩歌將平聲歸入“平聲”,上、去入三聲歸入“仄聲”,這樣區(qū)分的道理大概是平聲沒有阻礙,仄聲發(fā)音較曲折。“平仄”看起來和復(fù)雜,實(shí)際上歸結(jié)起來只有一點(diǎn):平仄相間可造成詩歌的抑揚(yáng)頓挫之感,使之具有音樂美。“平仄”相間只有兩種格式(以—代表平聲,|代表仄聲):
— — | | | | — —
這是四個(gè)音節(jié)的形式,而五言詩是五個(gè)音節(jié),分別在第一個(gè)音節(jié)之前和第一個(gè)音節(jié)之后加上“—”和“|”即成為五言律詩的基本標(biāo)準(zhǔn)形式:
仄仄平平仄 a
仄仄仄平平 A
平平平仄仄 b
平平仄仄平 B
依據(jù)這幾種格式,律詩的平仄規(guī)律如下:
(甲)仄起式
仄仄平平仄,平平仄仄平 aB
平平平仄仄,仄仄仄平平 bA
仄仄平平仄,平平仄仄平 aB
平平平仄仄,仄仄仄平平 bA
(如果首句入韻,首句的格式應(yīng)為“仄仄仄平平”,其他句子形式不變)
(乙)平起式
平平平仄仄,仄仄仄平平 bA
仄仄平平仄,平平仄仄平 aB
平平平仄仄,仄仄仄平平 bA
仄仄平平仄,平平仄仄平 aB
(如果首句入韻,首句格式為“平平仄仄平”)
這是五言律詩的基本格式,如果記住律詩的幾個(gè)基本特點(diǎn),將有助于記憶:①韻腳必須是平腳;②一聯(lián)內(nèi)平仄必須相對(duì);③出句最后一個(gè)字必須是仄腳;④對(duì)句最后一個(gè)字必須是平腳;⑤上一聯(lián)對(duì)句第二字和下一聯(lián)出句第二字平仄必須相同。
下面以詩例來說明這個(gè)問題:
杜審言《蓬萊三殿侍宴,奉敕詠終南山》
北斗掛城邊,南山倚殿前。
云標(biāo)金闕迥,樹杪玉堂思。
半嶺通佳氣,中鋒饒瑞煙。
小臣持獻(xiàn)壽,長(zhǎng)此戴堯天。
這是一首仄起式首句入韻的五言律詩,符合標(biāo)準(zhǔn)的平仄格式。聲調(diào)有規(guī)律的交替重復(fù),使聲音具有一種整飭美,讀來朗朗上口。但如果總是參照標(biāo)準(zhǔn)的平仄格式,未免顯得單調(diào),所以有“拗救”。“拗救”就是該用平聲的地方用了仄聲,所以后邊該用仄聲的地方改為平聲;該用仄聲的地方用了平聲,就要用該用平聲的地方該用仄聲來相救。
杜牧《句溪夏日送盧霈秀才歸王屋山將欲赴舉》
夜店正分泊,繭蠶初引絲。
行人碧溪渡,系馬綠楊枝。
苒苒跡始去,悠悠心所期。
秋山念君別,惆悵桂花時(shí)。
理論上 實(shí)際上
仄仄平平仄,平平平仄仄。aB 仄仄仄平平,仄平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。bA 平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。aB 仄仄平平仄,平平平仄仄。
平平仄仄平,仄仄仄平平。bA 平平平仄仄,仄仄仄平平。
比較正例和變例,正例下聲音本身的空間較小,變例聲音有更多的發(fā)揮空間。以標(biāo)準(zhǔn)的“平仄”格式抒寫詩歌聲音是比較沉悶的,所以許多作家在創(chuàng)作的時(shí)候,力求打破聲音的束縛。所以朱光潛先生下的結(jié)論是有科學(xué)依據(jù),但他沒有提及的一點(diǎn)就是平仄的主要的功用在于造成詩歌聲音的和諧,加強(qiáng)詩歌的音調(diào)美,使之讀來抑揚(yáng)頓挫。
朱光潛先生提到英語詩歌的節(jié)奏主要依靠聲音的輕重律而來,我想這是“因地制宜”。英語是表音文字,一個(gè)單詞的音節(jié)數(shù)量不定,這就增加了詩人安排詩歌節(jié)奏的難度。我們常這樣的閱讀經(jīng)驗(yàn),當(dāng)該用重音節(jié)的地方卻用成了輕音節(jié),為了讀著的悅耳性,也只能勉強(qiáng)地將輕音讀成重音,以符合相應(yīng)的節(jié)奏感。另外,由于英語單詞多為雙音節(jié)詞,詩句中常出現(xiàn)介詞、連詞、定冠詞之類,而這些詞又常常念輕音,所以英語詩歌因循利導(dǎo)利用輕重音的搭配形成步律。
英語詩歌以輕重律形成的步律主要分為四種情況:抑揚(yáng)格,揚(yáng)抑格,抑抑揚(yáng)格,揚(yáng)抑抑格。抑揚(yáng)格運(yùn)用的當(dāng)話,也能產(chǎn)生行云流水般的美感。下例句子以“=”代表重音,以“-”代表輕音。
第一種揚(yáng)抑格。這種格式,第一個(gè)音節(jié)念得重長(zhǎng),第二個(gè)音節(jié)念得輕短。
第二種抑揚(yáng)格,第一個(gè)音節(jié)念得輕短,第二個(gè)音節(jié)念得長(zhǎng)重,如
第三種抑抑揚(yáng)格,即沒音步有三個(gè)音節(jié),第一個(gè)、第二個(gè)音節(jié)念得輕短,第三個(gè)念得重長(zhǎng),如雪萊的The Cloud其中兩行:
第四種揚(yáng)抑抑,第一個(gè)音節(jié)念得重長(zhǎng),第二三個(gè)念得輕短,如
因?yàn)橛⒄Z是一種多音節(jié)文字,是一種聲調(diào)語言,主要以輕重音區(qū)別聲調(diào)的讀法,所以以輕重律制成英詩的韻律是水到渠成之事。漢語也是一種聲調(diào)語言(同時(shí)是一種表意位子,但其表意性不是本文探討的重點(diǎn),故省略不談),古漢語的聲調(diào)有平、上、去、入四聲,其特點(diǎn)在于發(fā)音清晰、明朗,另外古漢字多是單音節(jié)文字,所以在這兩種條件下制成詩歌的平仄是比較便利的。可見,英詩的輕重律和漢語古典詩歌的平仄都是根據(jù)文字的不同特點(diǎn)制成,文字的特點(diǎn)在其中發(fā)揮著重要作用。
新文化運(yùn)動(dòng)期間許多作家徹底摒棄古典詩歌,一味地追求模仿外國(guó)詩歌(如英詩和法語詩歌),雖然這種創(chuàng)新精神值得提倡,也在一定程度上推動(dòng)了新詩進(jìn)展速度,但仍有些“水土不服”。所以,創(chuàng)作漢語詩歌應(yīng)該主要參照漢語特點(diǎn)來創(chuàng)造,這樣才能體現(xiàn)民族性,才能將漢語詩歌推向世界。
參考文獻(xiàn):
[1]朱光潛.詩論[M].北京:北京出版社,2009.
[2]王力.王力文集(第十四卷).濟(jì)南:山東教育出版社,1989.