摘要: 漢語口語課程的特點以及口語教材存在的局限性決定了對外漢語教師要對教材進行二次開發。對外漢語教師對口語教材二次開發的策略包括調整與增刪教學內容,增加繞口令、俗語及詩句、新聞講述等漢語口語訓練內容,開展漢語演講、漢語辯論、小組任務式討論等多種類型的語言活動。對外漢語教師對口語教材進行二次開發可以取得良好的教學效果,提高學生的漢語水平,完善教師自身的教學水平。
關鍵詞: 對外漢語教師;口語教材;二次開發
中圖分類號:G642.0文獻標識碼:A 文章編號:1002-4107(2012)04-0012-04
口語課程是對外漢語教學的重點。提高教學對象的綜合漢語水平,尤其是口語表達能力是對外漢語教學的立足點。口語教材作為口語課程的教學文本依托,承載著口語教學的內容,是教師與學生共同完成教學任務的重要憑借。但口語教學的特點決定了口語教材具有一定的局限性,教材不能完全滿足實際教學的需要,這就需要教師在教材的基礎上進行深度挖掘與內容的增添,即對教材進行二次開發。口語課程的教學目標要求口語教師以切實提高學生的口語水平為目標,靈活運用教材的教學內容,采取多樣的教學手段,既立足于教材,又要超出教材。本文以中級口語教學為例,從對外漢語教師對口語教材進行二次開發的必要性、途徑與策略、意義三方面分析對外漢語教師對口語教材的二次開發。
一、對外漢語教師對口語教材進行二次開發的必要性
(一)對教材進行二次開發是教師教學的內在要求
教材是教育專家及學者基于學科知識體系及教學與學習理論而編寫的提供給教師與教學對象在課堂上使用的最重要的教學依托,是教學活動中的重要一環。每一部教材都具有一定的內在系統性與科學性,引領教師進行課堂活動。但是相同的教材應用于實際的教學中,教學者的教學風格與對知識點的認知程度不同,教學對象不同,對教材的使用情況也存在差異。教師作為課堂的主導者,需要對教材的內容進行相應的調整,同時又要根據教學需要,選取其他的教學材料以輔助教學,彌補教材的不足。這些都屬于教師對教材進行的二次開發。所謂教材的二次開發,主要是指教師和學生在課程實施過程中,依據課程標準對既定的教材內容進行適度的增刪、調整和加工,合理選用和開發其他教學材料,從而使之更好地適應具體的教育教學情景和學生的學習需求[1]。
教師作為知識的傳播者與啟智者,如何將知識以簡潔生動的方式傳遞給教學對象,讓教學對象吸收并掌握,是教師教學的重心。這個過程教師需要研究透教材的編寫理念、前后的邏輯順序、教材中所隱含的學習規律等因素,將教材的內容根據實際課程需要進行整合。在講授教學難點之時,需要教師引入其他的教學材料與資源深入講授,對原有的教材進行補充與優化。
每位教師都有自己的教學風格,秉持自身獨特的教學風格需要教師以教材為藍本,融入自己對知識的獨特領悟。另外,使用相同的教材,但是針對不同的教學對象,實際的教學活動也會有很大的差異。從教學對象的角度來講,每更換一批學生,都需要教師重新擬定教學計劃及教學內容,這也是對教材的二次開發。由此看來,教師對教材進行二次開發是教學的內在要求。對教材的二次開發過程實際上是教師和學生在具體教育情境中創造新的課程經驗的過程,充分發揮了教師和學生的主體性[2]。
(二)對外漢語口語課程的特點需要教師對教材進行二次開發
對外漢語教學中的口語教學是一項重點。初等級別的口語課程主要訓練學生的語音,能流暢地進行生活的會話。中級的訓練重點在語段的表達上,而高等級別側重于語篇方面的提高,并要求語言表達能夠準確得體。《高等學校外國留學生漢語教學大綱(長期進修)》中對中等漢語的學習要求分為4級,其中,中等1級的口語要求是訓練初步的成段表達能力和聽記要點的能力;中等2級的要求是進一步加強一般話題的聽說教學,訓練初步的成段表達能力和聽記要點的能力;中等3級的要求是開展專題討論,提高成段表達能力;中等4級的要求是開展專題討論,提高成段表達能力,培養較長語段聽記要點的能力[3]。從以上4個級別的要求可以看出,在中級階段學生的口語學習重點主要在于成段表達能力的提高,進而達到用漢語進行專題討論的語言高度。
在整個中級階段的口語教學中,對外漢語教師應該著力于培養學生的語段表達能力,就某一事件論題發表自己觀點的能力。學生應該成為課堂的主體,而教師應作為課堂活動的引導者與策劃者,給學生足夠的自由空間并提供靈活多樣的情景話題。口語課的教學目的在于提高學生的口語表達能力,教師不能囿于教材的口語課文以及語言點練習等內容,而應該在每堂課中積極創造不同的口語活動情景,變化多種口語訓練方式,提高學生的漢語邏輯思維能力。積極引入情景表演、繞口令訓練、小組討論、個人演講、辯論等語言活動形式,使口語課具有生動性。這些都需要教師對教材進行二次開發,因此,對外漢語教師對口語教材進行二次開發是口語課程的教學要求。
(三)口語教材的局限性決定教師要對教材進行二次開發
孫雁雁對國內對外漢語口語教材的情況作過統計,并總結出口語教材編寫的特點:(1)20世紀80年代開始,口語教材的總體數量迅速增長,專門口語教材的出版數量增長速度最快;(2)領域和地域針對性日漸增強;(3)從重視語言知識到突出實用性交際;(4)教材的形式豐富多樣,出現了與其他課型結合的復合型教材以及多媒體口語教材[4]。這些特點表明國內出版的口語教材具有更強的針對性與適用性。
即使口語教材有了改進,在某些方面還是不盡如人意。近幾年,在出版的口語教材中每課比較常用的體例為熱身話題、課文、生詞、注釋、課后練習、附加訓練幾部分。每課圍繞一個主題編寫口語對話,課文主題一般來說比較貼近留學生的生活,具有一定的代表性及可談性。不過編者的編寫角度與學習者的實際情況不一定能完全產生共鳴。有的主題在實際的教學中顯得可談性較弱,不能激發學生的深度學習熱情。以北京大學出版社的新一代對外漢語教材《中級漢語口語2》為例,該教材是近年來用得比較廣泛、語料內容較豐富的一本口語教材,應該說在實際的教學中收到了不錯的教學反響。這本教材一共16課,課文的主題包括剛到中國的當務之急、中國公園的清晨、乘坐出租車、在中國請客吃飯、讀書、體育運動、個人愛好、看電視、一日三餐怎么吃、旗袍、選擇男女朋友的標準、看病、端午節、荒誕劇、假期旅游打算以及中國旅游推薦這16課。這16個話題中絕大多數內容學生比較感興趣,可以深入討論并可以產生發散性話題,但是有的課文話題顯得很單一,不具備深入探討的條件,有的課文對話本身淺顯,缺乏深度,對于成人學習漢語來說,內容有所欠缺。教師在使用教材的時候,需要對教材的內容進行篩選,適當調整刪減相關的課本內容,增加討論的話題,才能使每一堂口語課更充實,讓學生更有收獲。
口語文本的對話基礎為生活中的情景對話,這些對話有的在留學生的生活中有實際應用的意義,有的在實際生活中很少會用到,這樣就產生了口語教材內容與學生實際需要有一定的脫離,這種情況下的口語學習效果會受到限制。教師應積極增加口語活動環節,著重于訓練學生用漢語就某一問題表達自己觀點的能力,在這一過程中鍛煉學生漢語語段的表達。
練習題是檢驗口語學習情況的一項指標,同時也是增強所學口語語言點訓練的反復過程。口語教材的練習題靈活多樣并且具有充分的延展性,會給學生以自我發揮的空間,這樣的練習題能讓學生在掌握口語語言點的基礎上經過自己的邏輯思維組織語言,逐步形成漢語思維能力。口語教材練習題中的一種常見形式是用加點或畫線的詞語替換新的句子,這種形式的練習只是讓學生機械地記住重點語言點的意思,重復操作,缺少交流對象和語境的刺激,并不能很好地激發學生的表達欲望[5],在如何提高學生成段表達能力方面的作用不大。因此,教師需要對練習題進行靈活的轉變。
基于以上幾點,對外漢語教師應該對教材進行二次開發。
二、對外漢語教師對口語教材進行二次開發的途徑與策略
(一)在吃透教材的基礎上根據需要調整增刪教學內容
每一本口語教材都有其較為科學的編寫理論及理念,包含編者的教學模式及關于教學重點的指導,也都具有自身的優點和某種不足。而每本口語教材的教學側重點不同,需要教師進行仔細的鉆研,了解編寫者的教學要求及教學期望。教師作為課堂的主導者,在教材與教學對象之間起著最根本的指導作用,應該力爭讓教材的能量與內容發揮最大的作用。在漢語口語課堂上,教師一般從口語熱身話題開始,引起學生對所學課程的注意與興趣,逐漸引導到本次課的主題,這個過程也是積累詞匯、練習成段表達能力的過程。之后進入到詞匯與課文的學習,課文內容學習完畢后,進入課后練習題的板塊。在教學中,教師可以根據班級的實際情況,調整教學內容的順序。比如,課后練習題的話題更適合作為熱身話題,可以將課后的討論內容作為課前的熱身話題進行討論。在新詞匯難度系數不大的課文中,教師可以不單獨講解生詞,而是把生詞放在口語課文中,通過句子段落的意思讓學生學習新詞匯。這樣既可以節省教學時間,也可以增強學生對詞語的理解能力。
有的口語課文內容不太能引起學生的興趣,而且課文本身的對話也缺乏留學生生活的典型性。在這種情況下,教師可以對課文對話作簡化處理,轉而積極尋找相關的話題討論。比如,北京大學出版社的《中級漢語口語2》教材中的第八課《一家要是有兩三個電視就好了》。這一課的對話發生在一留學生導師的家里,對話的人群有留學生、導師及其夫人、導師的兒子兒媳,還有小孫女。對話的主題圍繞著小孫女、師母和兒子喜歡看的頻道和節目展開,每個人的喜好都不同,爭著看自己喜歡的頻道,對別人喜歡的節目表示不滿。其內容雖然比較家常,可是距離學生的實際生活比較遠,而且這種發生在我國三代同堂家庭中的“搶電視”情景也很難讓學生產生共鳴。針對這樣的情況,可以將口語訓練的重點放在挖掘其他口語訓練點上,比如說,讓大家談談電視節目的種類都有哪些;在這些類型中,你最喜歡看哪類的節目,從這些節目中有什么收獲;談談自己國家電視節目中最受觀眾喜愛的節目是什么,等等。
(二)增加口語訓練內容
在教學中僅僅依靠教材的內容是不夠的,還需要教師適當地增加其他的教學內容。為了提高學生的口語水平,教師可以在課前增加些語言訓練內容,一方面可以活躍課堂氣氛,在輕松的氛圍中引入口語課程,另一方面可以在上課初即訓練學生的漢語發音及表達能力。這種增加的語言訓練內容著眼于提升學生的漢語語音語調,也促進學生語段表達能力的訓練。
1.繞口令練習。在正式上課前,教師可以出示幾則漢語的繞口令。一方面,快速朗讀繞口令的語句可以在中級階段口語教學中加強漢語的語音訓練,同時繞口令的拗口特點會讓學生產生一定的興趣及動力。另一方面,繞口令中常常會出現漢語的簡化形式,這是學生在口語課本中學不到的內容,讓學生接觸詞匯與語法的簡化,更能使學生理解漢語語句的一些內在聯系。如:“東洞庭,西洞庭,洞庭山上一根藤,藤上掛銅鈴。風吹藤動銅鈴動,風停藤定銅鈴靜。”這則繞口令的內容對于中國人來說容易理解,但是對于外國學生來說存在一定的難度。沒有“的”、“著”、“了”,學生不明白句子要表達的意思。經過教師的講解后,才明白語句的內容,這可以幫助學生理解繞口令中包含的漢語減縮句式。
2.俗語及詩句。漢語的俗語是漢語寶庫里的珍珠。口語教材的每一課圍繞著一個口語話題,對外漢語教師可以向學生積極傳遞與該課主題相關的俗語歇后語以及膾炙人口的詩句,讓口語課不僅成為輕松的會話課,也更具有文化的內涵。俗語存在于中國百姓的口語中,但是它們的使用卻常常受一定場合的限制,所以口語教材中往往不能收錄進來。口語教師如果能積極搜集相關內容,將其加入到口語學習中,會增加學習的趣味性與文化性。比如,在講授《漂亮不漂亮不是最重要的》這一談論戀愛對象的要求與標準的課文,教師可以將中國的老話“丑妻近地家中寶”、“情人眼里出西施”、“自古紅顏多薄命”等俗語予以說明,同時可以積極引導學生就此談談他們的想法。講授中國旅游的課文時,可以舉出描寫名勝古跡的詩句,讓學生在詩文中領略景色的美妙,也領略漢語之美。“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜”、“會當凌絕頂,一覽眾山小”這些詩人的美好感受,于外國學生而言也可以感同身受,留學生們經過教師的講解能體會到其中的深意,也更增加了對美景的向往。
3.新聞表述。口語教材中的課文主題是與學生生活相關的或者具有一定代表性的話題。教師可以將話題進行發散性展開,讓學生在網上搜集與課文主題相關的新聞素材,并對素材加以整理,用漢語進行表述,這樣可以使口語課程的話題討論具有更生動更深入的談話內容。在講授《讀書是一種享受》一課,可以讓學生上網查找中國社會當前的暢銷書有哪些、讀者對其評價如何、中國公民的讀書情況等新聞,也可將學生本國暢銷書籍的新聞整理表達,供同學們一同討論。這種融自主性與時代性為一體的新聞表述方式受到學生的歡迎,也增加了學習的主動性,將零散的新聞素材提煉成成段的漢語表述的過程,也是學生逐漸形成漢語邏輯思維能力的過程。
(三)根據教學實際開展多種類型的語言活動
在中級口語教學中,學生成段表達能力的提高有賴于多種教學形式的應用,任何一種教學手段即使再優秀,也不能不變地一再使用。在口語課堂上,教師采取多種形式的口語活動來補充教學,在口語教材的基礎上進行整合,進行多角度的語言練習,這本身也是對教材進行二次開發,同時也充實了口語課程。多種類的語言活動可以包括以下幾方面。
1.漢語演講。演講作為一種當眾表達自己思想與情感的言語表達方式,對學生的外語綜合能力提出了較高的要求。對外漢語教師在口語課文的基礎上,挖掘與課文主題相關的演講話題,既可以培養學生學習漢語的自信心與勇氣,又有助于提高學生成段表達的能力。
教師在課堂上引入漢語演講這種教學方式應注意與教學目標及教學內容融為一體,而不應游離于常規的教學之外。演講的方式可以是依托口語課文的相關內容,在課堂上給學生幾分鐘的時間準備,然后指定學生當眾說出自己的觀點。在講授《今天是青年節》這篇課文時,對話中有大學社團招新生的情景。筆者在課堂上安排一個演講環節,題目是“我想加入的學生社團”或“我想成立的社團”,并說清自己加入或成立的理由。學生在課文的學習中對中國大學的學生社團有了一定的了解,這是教學中的一個興奮點,再讓學生結合自己的興趣愛好及本國大學社團的情況,理清思路,在較短時間內形成演講的內容。話題貼近學生的實際生活,班級同學之間也更容易產生共鳴。這樣的演講學生有話可說,逐漸摒棄了害羞感與畏懼感。同時教師要注意給予鼓勵與支持,進行點評,久而久之,學生會習慣當眾演講這種方式,漢語表述也變得自然流暢,講漢語的信心增強。
2.漢語辯論。在漢語作為第二語言的教學中,辯論可以促進學習者形成用外語思維的能力,同時也是考核學習者外語綜合素質和應用能力一種非常好的方式。在中級階段實施漢語辯論并要取得一定的教學效果,辯題的選取十分重要。對處于中級水平的學生來說,辯論對他們是一項挑戰,如果辯題較難,會導致學生難以用其掌握的有限詞匯來表達自己的深層次思想,從而使辯論達不到預想的效果。辯題如果偏離學生的興趣與生活,又讓他們找不到興奮點,缺乏辯論的動力。因此,選取合適的辯題是辯論活動成功開展的首要條件。
教師可以從口語教材的課文中提煉辯論題目,該方法的好處是學生已經對課文的主題比較了解,相關詞匯已經學習完畢,具備進行辯論的背景基礎以及詞匯基礎,會使辯論活動更易進行。筆者第一次開展的辯論活動的題目是:孩子看電視是利大于弊還是弊大于利。這個題目讓學生感到有話可說,學生可以套用課文的對話內容作為辯論的觀點支撐,同時又以自己和家庭成員的實際為例,展開辯論。學生的畏難情緒比較小,氣氛非常活躍,首次辯論活動取得了令人滿意的教學效果。
3.小組任務式討論。任務式教學法(Task-Based Instruction)是20世紀80年代興起的第二語言習得理論與交際教學法相結合的產物。任務式語言教學在激發學生的學習熱情、積極性,調動學生自主學習方面有著積極的作用。任務式語言活動中采取人數不固定的分組形式來進行語言活動是一種有效的方式,這種以小組為單位的語言訓練可以讓學生有團隊意識,在團隊中承擔一定的語言角色。學生在教師的任務教學帶領下,可以更靈活地組織語言,激活所學詞匯及未知詞匯,增強語言的真實運用性。
教師在口語課文的學習過程中,選擇或提煉值得探討的話題,將班級內學生分成若干組,每組成員在教師規定的時間內就該問題進行切磋,并要形成有邏輯性和理性的思考與結論。討論結束后每組均要進行總結性發言,闡述該組的觀點。討論結束后教師根據每組的表現綜合評選出最佳表現小組,使每次語言活動呈現完整性。
三、對外漢語教師對口語教材進行二次開發的意義
(一)取得良好的教學效果
對外漢語教師對口語教材進行二次開發可以使口語教學更充實、更多元化,使教學立足實際,以提高學生的口語水平為教學的出發點,運用類型多樣的教學手段,創造活躍生動的口語課堂氣氛,讓學生在教師精心設計的教學環節中練習漢語口語,可以取得良好的教學效果。
(二)切實提高學生的漢語口語水平
教師對口語教材進行二次開發,增加教學內容,補充靈活多樣的教學手段,能激發學生的學習熱情,增強學生的學習動力,而演講、小組討論、辯論、新聞講述等語言活動能提高學生漢語成段表達的能力,在自由輕松的教學環節中用漢語表達自己的觀點,提高學生的漢語邏輯思維能力,切實提高學生的漢語口語水平。
(三)是教師完善自身教學水平的一種積極舉措
教材是教師進行教學活動的藍本,兼顧編寫理論和教學實際的優秀教材可以給教師提供更好的教學引導。教師對教材進行二次開發的過程使教師變被動使用教材為主動應用教材,真正成為課程的主導者。在每個精心設計的教學環節中引導學生提高口語表達能力,可以在教學實際中探索多樣有效的教學方式,對教師提升并完善自身教學水平起到良好的推動作用。
參考文獻:
[1]俞紅珍.教材的“二次開發”:涵義與本質[J].課程·教
材·教法,2005,(12).
[2]俞紅珍.論教材的二次開發[D].上海:華東師范大學,
2006.
[3]國家對外漢語教學領導小組.高等學校外國留學生漢語
教學大綱(長期進修)[Z].北京:北京語言大學出版社,
2001.
[4]孫雁雁.對外漢語口語教材編寫與研究[J].云南師范大
學學報:對外漢語教學與研究版,2010,(5).
[5]王小曼.論漢語本科專業高級口語教材的編寫原則——
從口語教學實際談起[J].云南師范大學學報:對外漢語
教學與研究版,2007,(3).