999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談口譯人員的素質

2012-01-01 00:00:00曹陽
中國校外教育(下旬) 2012年2期

【摘要】翻譯工作是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發展翻譯事業也是我國對外改革開放的必然要求。翻譯專業人才在我國經濟發展和社會進步中起著非常重要的作用。作為翻譯專業人才的一種,口譯人員在國際交流日益密切的令天,受到越來越高的重視。而口譯人員素質的提高,對于我國在政治、經濟、科技、教育等領域全方位加強國際合作起著至關重要的作用。重點針對口譯人員需要具備的全方面素質加以論述。

【關鍵詞】口譯人員 政治素質 業務素質 心理素質

翻譯是人類社會歷史最悠久的活動之一,古往今來,它在世界各國之間文學、藝術、科學、政治、經濟的頻繁交流與往來中都發揮了不可估量的作用。翻譯工作亦是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,特別是在吸收引進外國的先進科技知識和加強國際交流與合作方面,它更是不可或缺的工具和手段。黨中央、國務院也高度關注和重視人才戰略的實施。談到“小康大業,人才為本”。因而,翻譯人才在全球化的國際背景下受到越來越高的重視。口譯人員作為翻譯專業人才的一種。也肩負著同樣的重任。

與普通翻譯人員不同的是,口譯人員任務艱巨。責任重大,工作更加艱辛。具體說來,對于口譯人員,除了要求具有較高的英語和漢語水平、寬廣的知識面和高度的責任感之外,對于口譯人員的聽力、記憶以及口頭表達能力還有更高的要求;與此同時,口譯的特殊性在于當場、即時完成,譯員通常聽到的內容是只講一次、不再重復的話語,他在正解理解的同時必須立即獨立地進行一次性的翻譯。一般情況下,譯員不大可能、也不容易在現場求助于他人、查閱詞典或其他資料i如果出錯,即便有可能在事后糾正,仍然比較麻煩。因此,口譯的特殊性要求口譯人員具有全方位的素質。如果沒有良好的思想素質和過硬的業務能力等是很難勝任的。

而要真正做好一名具有優秀綜合素質的口譯人員。還需要一個長期的訓練過程。一名口譯人員需要具備的全方位素質應該包括思想政治素質、身體素質、心理素質、語言業務素質、綜合能力素質等。接下來。我將分別就這幾點做詳細闡釋。

一、思想政治素質

一名合格的譯員要有良好的政治思想素質和崇高的職業道德。翻譯工作必然會涉及諸多涉外事務。在涉外工作中,一名普通譯員的工作和表現則代表了整個國家的形象、民族的精神、國家或集團的利益。因此,在工作過程中,譯員對工作要有強烈的責任感。在對外交往中要忠于祖國,堅決正確執行黨和國家的方針政策。嚴守國家機密,時刻牢記并嚴格遵守外事紀律和涉外人員守則,保證做到忠于職守,潔身自愛,不謀私利,絕不做任何有損國家利益的事。

二、身體素質

身體是革命的本錢。做好任何一項工作的前提都是有一個健康的體魄。在競爭日益激烈的今天,工作壓力大導致的“過勞死”已不少見。而口譯工作任務艱巨。要求注意力高度集中等工作強度大難度大的特點更會消耗體力。要做好一名優秀的口譯人員,為應對突發狀況或者長時間集中工作,首先就得保證自己的體力,這就要求口譯人員在業余時間對身體狀況加以重視,體育鍛煉是不可或缺的,所謂磨刀不誤砍柴工,說的就是這個道理。

三、心理素質

這一點對于一個優秀的口譯人員來說相當重要,這是由口譯工作的特殊性決定的。前文筆者曾提到過,口譯的特殊性在于當場、即時獨立完成,這對口譯人員的聽力記憶和口頭表達能力有很高的要求。如果議員并不具有較好的心理素質,對于即時現場翻譯有所恐慌,也不具備一定的公共演講能力,這是非常可怕的。口譯人員欠佳的心理素質會導致心理恐慌癥,緊張忘詞,邏輯混亂等等都會導致口譯工作的失敗。因此,培養良好的心理素質和公共演講能力都會助成功的口譯工作一臂之力。

四、語言業務素質

一名合格的譯員必須有過硬的語言能力,這包括扎實的母語和外語功底,不僅要對兩種語言有扎實的語音、語調、詞法、句法、語法等基本知識的運用能力,而且還要有熟練的語言運用能力和跨文化交際能力,由于交際雙方使用的兩種語言各有其社會意識和文化內涵,如果不了解一種語言的社會文化背景就很難理解和掌握這種語言,當然也就無從翻譯。因此,譯員要有良好的雙語文化修養,既了解原語文化又熟悉本民族的文化,只有這樣,口譯時才能從兩種文化的對比中找出相互“對等”的概念和詞語,進行語義轉換。譯員對兩種文化了解得越透徹,就越能深刻理解說話人的原意。另外,議員翻譯時要求口齒清晰、語調自然、措辭得當,表達準確、流暢。同時,譯員要熟練掌握一定數量的習語、諺語、略語、委婉語、專業術語、詩句、名言、警句的譯法,靈活運用各種口譯的方法和技巧,只有這樣,才能在各種口譯場合左右逢源,運用自如,從容不迫,達到傳情達意的效果。最后,譯員的業務素質包括知識的儲備,也就是具有寬廣的知識面。一名優秀的口譯人員不僅應該做到通十精一,更應該做到通千精百。因為在口譯過程中,譯員會遇到各類題材的談話,其內容幾乎包羅萬象。因此,一個稱職的譯員必須具備豐富的百科知識,能夠迅速適應不同專業的翻譯任務,同時還必須比較深入地掌握相關專業知識,這樣才能充分理解談話的內容,為更成功的口譯做準備。而要具備這樣過硬的語言和業務素質,與平時的訓練和積累是密切相關的。關注國家大事,常常更新個人的知識庫,與時俱進是一名合格譯員應該具備的素質。

五、綜合能力素質

無論在國內事務還是國際事務的翻譯工作中,口譯人員代表的都不只是個人,還代表著一個國家和民族的形象和精神。因此,譯員還必須有良好的個人修養,在涉外活動中要做到儀表端莊、舉止大方、彬彬有禮、態度謙和、既要熱情友好,又要不卑不亢。本著做好自己本職工作的態度認真負責每一場口譯工作。此外,口譯人員還必須有敏銳的反應能力,高度的判斷能力,較強的綜合分析能力以及邏輯思維能力和隨機應變能力,只有這樣,才能在各種場合的口譯中隨機應變,有效應對各種突發狀況。

在全球化進程日益加快,國際交流日益頻繁的今天,口譯已經成為一種極其重要的工作。然而,它的特殊性要求一名合格譯員應該具有全方位的素質,只有不斷訓練培養具有優秀綜合素質的口譯人員,才能應對紛繁復雜的口譯工作,為國家的外交事業盡一份薄力。

主站蜘蛛池模板: www精品久久| 欧美性久久久久| 欧美自拍另类欧美综合图区| 天天色天天操综合网| 亚洲男人在线| 国产精品无码久久久久AV| 欧美第九页| 欧美色综合网站| 精品国产Av电影无码久久久| 天堂va亚洲va欧美va国产| 亚洲区第一页| 免费观看亚洲人成网站| 青青青国产视频| 中国黄色一级视频| 无码精品国产dvd在线观看9久| 色香蕉网站| 国产在线精彩视频二区| 亚洲欧美不卡| 欧美第一页在线| 欧美日韩理论| 亚洲天堂视频网站| 免费aa毛片| 国产三级毛片| 国产在线视频欧美亚综合| 麻豆精品在线| 成人午夜视频免费看欧美| 国产精品无码AV片在线观看播放| 亚洲美女一区二区三区| 999精品视频在线| 国产福利不卡视频| 五月天福利视频| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 色婷婷综合激情视频免费看| 美女高潮全身流白浆福利区| 99ri精品视频在线观看播放| 日本久久久久久免费网络| 色欲色欲久久综合网| 视频在线观看一区二区| 久久女人网| 国产成人免费视频精品一区二区| 成人免费网站久久久| 亚洲精品欧美日韩在线| 三区在线视频| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 国产成人精品高清不卡在线| 精品日韩亚洲欧美高清a| 中文字幕有乳无码| 六月婷婷激情综合| 9久久伊人精品综合| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 国产超薄肉色丝袜网站| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 在线亚洲小视频| 一本一道波多野结衣一区二区 | 丝袜亚洲综合| 国产AV毛片| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区 | 中文毛片无遮挡播放免费| 伊人欧美在线| 国产一二视频| 欧美国产菊爆免费观看| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 国产精品无码影视久久久久久久| 午夜福利视频一区| 国产成a人片在线播放| 久久国产V一级毛多内射| 原味小视频在线www国产| 国产精品lululu在线观看| 在线精品自拍| 这里只有精品国产| 最新国产你懂的在线网址| 一级片一区| 99在线视频免费| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 欧美人在线一区二区三区| 小蝌蚪亚洲精品国产| 波多野结衣一区二区三区AV| 亚洲成人精品在线| 色网站在线免费观看| 国产精品冒白浆免费视频| 无码国产偷倩在线播放老年人| 啪啪永久免费av|