張 純
(江蘇聯合職業技術學院 蘇州旅游與財經分院,江蘇 蘇州 215104)
職業學校英語口語的跨文化教學探究
張 純
(江蘇聯合職業技術學院 蘇州旅游與財經分院,江蘇 蘇州 215104)
跨文化教學就是要促進對文化多樣性的尊重、相互理解和豐富。職業學校英語口語課的跨文化教學是非常必要的,對于培養涉外導游、涉外酒店專業的職業學校,尤其要將跨文化意識滲透到教學中,以使學生畢業后可以直接與各國友人面對面的交流、服務。有效的文化導入教學要特別注重詞匯教學、內容教學、主體文化教學。
跨文化教學詞匯;教學內容;教學主體;文化教學
語言是人類思維的工具,也是人類形成思想和表達思想的工具。文化是一個復雜的社會現象,包括全部的知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及作為社會成員的人所掌握和接受的任何其他的才能和習慣的復合體。毋庸置疑,文化包含著語言,并影響著語言,而語言則是文化的重要組成部分。文化與語言是緊密相連的,不同國家有著不同的語言和文化。因為文化差異,同一詞、同義詞組對另外一個國家的人民來說可能不指同一事物,往往會產生誤解,一方毫無惡意的言詞會使對方驚訝或憤怒;簡單的一句話有時會使一方捧腹大笑而另一方會不知其幽默之所在。從文化對外教學的影響來看,文化不僅影響言語的得體性,還會影響言語的正確性。要掌握兩種語言,必須得掌握兩種文化。
跨文化就是關于不同文化的知識和理解,以及在一國內部各種文化成分之間和世界各國不同文化之間建立積極的交流與相互充實的關系。跨文化教學就是要促進對文化多樣性的尊重、相互理解和豐富,其目的應是從理解自己的人民的文化發展到鑒賞鄰國的文化,最終鑒賞世界性文化。對于開設涉外導游、涉外酒店專業的職業學校,尤其要將跨文化意識滲透到教學中,以使學生畢業后可以直接與各國友人面對面的交流、服務。如果沒有跨文化教學,會直接影響服務質量,甚至影響國際友人對我國的認識。
1.口語教學中不能忽視學生非語言技能和交際技能的提高。
交際能力應當包括語言內容、言語技能、非語言技能和交際技能。所謂語言內容,指的是語音,字詞和語法;所謂言語技能,指的是聽、說的能力;所謂非語言技能,指的是用body language來進行交際的能力;所謂交際技能,指的是在一定交際環境中口語表達和某些身體動作結合運用的能力。在賓館英語口語中,教師往往只注重該專業所需的語言內容的教學,忽略所教內容的實踐運用,對于學生來說是否會運用所學的語言內容與人交際,關涉到一個賓館服務員是否能做好接待工作。
2.口語教學課應注重學生跨文化交際能力的培養。
交際能力強調的是在不同環境中綜合運用語言技能和非語言技能進行交際的能力,而賓館口語教學的目的是培養學生能夠接待來自不同國家的賓客在同一環境中進行交際,避免習俗的差異和沖突,這就要求學生了解所接待賓客的文化交際習俗,運用得體的語言,使賓客認同。例如,英國人、法國人、中國人見面時不喜歡擁抱,而阿拉伯人、波特里格人就以擁抱顯示熱情。在英語口語教學中,人們往往只注意言語的正確性,而忽視了言語的得體性。其次,學生出現的發音和語法錯誤都是次要的,最多被人認為是說得不好,母語國家的人對外國人的發音和語法錯誤往往采取寬容的態度的。但是如果違背了目的語國家的習俗,就會觸犯對方,造成誤解,產生文化差異。
把跨文化交際能力的培養作為口語教學的目的,這樣的口語教學才是完整的。在跨文化交際中,社會生活環境也是一種跨文化交際環境,交際雙方的不同文化特征會在同一語境中出現,相互之間產生誤解和沖突在所難免,交流之前可以先說“在中國我們習慣是……, 而你們習慣于……”一下子掃清了文化障礙。兩種文化相遇,不一定是沖撞,而更可能是互相溶入之后升華為一種獨特的文化氣質。所以在口語教學中應該將語言教學置于跨文化環境中,有針對性地培養學生正確得體的跨文化交際能力。比如,按英國的口語習慣,用一般過去時來代替一般將來時,在語氣上比較客氣一些。因此,我們如把Will you?改為Would you……?就顯得更禮貌、更委婉一些。試比較:
Will you like a cup of coffee?
Would you like a cup of coffee?
事實上,Would you……?”已經成為英語口語中的常用語,雖然這在教時態時有些難解。又如,”Thank you”這是表示感謝的短語,在西方人們的日常生活中使用非常普遍,幾乎在人們互相接觸時當成一種口頭禪,而并非一定要表示感謝時才使用的詞匯。如;客人付賬后應禮貌地回上一句“Thank you.”當學生真正學會這些用法時,他們的語言技能、比較文化知識和交際能力就得到提高。
跨文化意識,就是在跨文化交際中,對不同文化之間的差異和沖突所具有的感覺的敏銳性、理解的科學性和處理的自覺性。口語教學中的跨文化應以外語民族的交際文化為主,并注意對比本民族的相關交際文化。那么我們如何進行有效的文化導入教學呢?
1.詞匯教學。
從某種意義上說,詞匯教學是口語教學成敗的關鍵,抓好詞匯教學就是抓住了主要矛盾。語言是文化的載體,只學習語言材料,不了解文化背景,猶如只抓住了外殼而不領會其精神。不同的文化之間單詞的差異主要在于單詞的文化涵義。而語用原則可以教會學生在不同的語言交際場合下如何正確地理解語言和運用語言。
一個簡單的breakfast, 人們總是毫不猶豫地把它同中文里的“早餐”等同起來,中式早餐與英式早餐和歐、陸式早餐卻迥然不同。What did you have for breakfast? 學生往往答不上來,因為不會用英語表達傳統中式早餐中的稀飯、饅頭等早點。如果在教學過程中,盡量根據學生的接受能力,稍微擴大一下詞匯量,把中式早餐與西式早餐加以比較,則會把詞匯教學置于文化背景之中,一舉兩得,起到事半功倍之效。
2.內容教學。
語言學到一定程度時,沒有比較扎實的內容就顯得蒼白無力。由于語用學文化語言學的發展,人們進一步認識到語言是載體的實質。在賓館英語口語教學中,老師可以根據所學專業的需要篩選和補充教學內容,將國與國之間的文化差異添入教學中,使教學內容有時代氣息和趣味性。側重反映目的語的文化背景知識,同時也可將涉及文化內容的課文素材進行更進一步的分析與理解,將英美等國的文化、地理歷史、風土人情、政治制度等有機地結合在語言教學中,這無疑對加深學生對課文的理解,培養學生對英語語言文化的敏感性,滿足他們對知識的渴望是十分有益的。比如,可以將跨文化教學與今后所從事的工作聯系起來,特別是從事doorman, bellman, receptionist工種的學生,要求態度和藹、周到、熱情、主動,還應注意西方國家的禮儀習慣,把學校里學到的理論知識運用到實際工種中,從而把工作做得更好、更到位,走上工作崗位就能發揮作用。
3.主體文化教學。
在跨文化教學中我們不僅要懂得如何與外國人用外語成功交際,了解和學習、研究他們的文化,更要學會用外語正確地表達中國事物的相關概念,進而介紹和傳播本國的文化,堅持中西方文化的平等交流,在相互比較的過程中進一步了解本國文化。現在很多外國朋友對中國傳統文化興趣濃厚,并經常詢問這方面的問題,如孔子、孟子、八卦、氣功等。因此我們要熟練地掌握中國文化的英語表達方式,以便有效地介紹中國,讓外國人體會到中國文化的博大精深,理解中國人民的思想感情。在講授An English Christmas時,可布置學生收集關于中國春節的材料,閱讀有關方面的文章,了解相關知識,如春節的起源、春聯的由來、春節的禮儀習俗,并和圣誕節進行對比、分析,感受中國強烈的家庭觀念和親情。
實行跨文化交際是英語口語教學的根本目的,全面提高英語教學的質量和效果,提高學生英語的應用能力,是職業學校英語教學面臨的重要任務。一個優秀的外語學習者,不僅是一個語言工具的使用者,還應該是另一種文化的接受者。教師必須根據教材、學生、環境等多方面因素,加強英語口語中的跨文化意識的培養,真正實現職業學校英語教學的目標。
[1]畢繼萬,張占.跨文化意識與外語教學[J].天津師大學報(社會科學版) ,1991(10).
[2]蘭軍.英語專業學生中國文化英語表達能力研究[J].寧夏大學學報(人文社會科學版) ,2010(3).
ClassNo.:H319.9DocumentMark:A
(責任編輯:鄭英玲)
DiscussionofCross-culturalCommunicationTeachinginSpokenEnglishClassinVocationalSchools
Zhang chun
The purpose of cross-cultural teaching is to promote respect to different cultures in the world . It is necessary for vocational school to carry out the cross-cultural communication teaching in their spoken English class , especially for some majors ,such as tour guide, hotel service ,etc. The aim is to permeate the sense of cross-cultural communication into everyday teaching activities directly. Effective cultural introductory teaching must pay special attention to vocabulary teaching ,content teaching, mainstream culture teaching.
cross-cultural teaching;vocabulary teaching;content teaching;mainstream culture
張純,中學高級教師,江蘇聯合職業技術學院蘇州旅游與財經分院。研究方向:賓館英語口語教學。
1672-6758(2012)08-0088-2
H319.9
A