隱喻不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種認(rèn)知現(xiàn)象。隱喻作為人類(lèi)社會(huì)普遍存在的一種思維方式,在詞匯教學(xué)中有著不可或缺的地位和作用。本文旨在把隱喻理論應(yīng)用于英語(yǔ)詞匯教學(xué)中,從而進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的隱喻意識(shí)和思維,提高學(xué)生對(duì)隱喻表達(dá)的理解與應(yīng)用。
隱喻 隱喻理論 詞匯教學(xué) 思維
一、引言
詞匯是語(yǔ)言的載體和具體體現(xiàn),是語(yǔ)言構(gòu)成的基本因素,也是語(yǔ)言中最活躍的組成部分。英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家Wilkins說(shuō)過(guò),“我們不能接受語(yǔ)法比詞匯更重要的說(shuō)法。事實(shí)是,沒(méi)有語(yǔ)法就只能傳遞有限的信息,然而,如果沒(méi)有詞匯,則什么也傳達(dá)不了”。這就說(shuō)明了詞匯的重要性。詞匯教學(xué)是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的一個(gè)重要組成部分,在英語(yǔ)教學(xué)中具有舉足輕重的作用。隱喻作為人類(lèi)重要的認(rèn)知工具,也是我們語(yǔ)言和思維的建構(gòu)方式。因此,學(xué)好英語(yǔ)的關(guān)鍵在于培養(yǎng)學(xué)生的隱喻思維能力,把隱喻理論應(yīng)用于大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué),可以使詞匯教學(xué)更符合人類(lèi)的認(rèn)知規(guī)律,從而幫助學(xué)生更有效地學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯。本文從系統(tǒng)功能語(yǔ)法來(lái)分析,探討隱喻對(duì)詞匯教學(xué)的作用及其影響,從而進(jìn)一步提高英語(yǔ)詞匯教學(xué)。
二、隱喻及其相關(guān)理論
從詞源角度看,隱喻(metaphor)這詞源于希臘語(yǔ)“metapherein”,“meta”意為“從一邊到另一邊”;“pherein”的意思是“傳達(dá)、傳送”,二者合一意指用一個(gè)事物的某些特征認(rèn)識(shí)另一事物的語(yǔ)言過(guò)程。隱喻的基本作用就是一個(gè)事物的某些特征映射到另一事物的認(rèn)知過(guò)程。人們對(duì)隱喻的認(rèn)識(shí)始于它作為一種修辭手段,即用來(lái)比較兩種不同事物的相似之處,而這種比較是隱含的、不易覺(jué)察的。通過(guò)對(duì)隱喻的不斷深入研究,人們發(fā)現(xiàn)了隱喻的認(rèn)知本質(zhì),即隱喻的過(guò)程不僅是人類(lèi)認(rèn)知不可缺少的手段,更是人們認(rèn)知世界的基礎(chǔ)。
語(yǔ)言學(xué)家的研究表明語(yǔ)言符號(hào)的多義性和創(chuàng)造性同隱喻在概念上的形成和使用密切相關(guān),隱喻體現(xiàn)在人們?nèi)粘I钪械姆椒矫婷妗k[喻的創(chuàng)造和理解過(guò)程是一個(gè)創(chuàng)造性思維活動(dòng)過(guò)程。
三、隱喻理論對(duì)詞匯教學(xué)的指導(dǎo)作用
1.培養(yǎng)隱喻意識(shí),全面把握一詞多義
隱喻及隱喻表達(dá)普遍存在于我們的日常生活中,對(duì)人們語(yǔ)言的發(fā)展起了重要的作用。隱喻化的語(yǔ)言表達(dá)方式促成一詞多義現(xiàn)象的出現(xiàn)。詞匯教學(xué)中的一個(gè)難點(diǎn)是多義詞的普遍存在,而學(xué)習(xí)者很難將一詞的多種意義羅列完整并聯(lián)系在一起。Sweetser指出隱喻也是“一種常被忽視的聯(lián)系一詞多義的重要資源”。因此,詞匯教學(xué)中應(yīng)把隱喻概念最為一項(xiàng)重要內(nèi)容,并最為擴(kuò)大詞匯量的一個(gè)重要手段。一詞多義是英語(yǔ)詞匯中的常見(jiàn)現(xiàn)象,它是語(yǔ)言效率的一個(gè)必要條件,體現(xiàn)了語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性和靈活性。
2.運(yùn)用隱喻思維,加深對(duì)詞義的理解
詞匯學(xué)習(xí)是我國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者普遍感到繁重而低效的一項(xiàng)學(xué)習(xí)任務(wù)。然而,詞匯量的狹窄極大地影響著他們的英語(yǔ)思維和英語(yǔ)表達(dá)。因此,教師應(yīng)該把隱喻意義的教學(xué)作為英語(yǔ)詞匯教學(xué)的有機(jī)組成部分,把隱喻的運(yùn)作機(jī)制跟詞匯語(yǔ)義的聯(lián)想認(rèn)知結(jié)合起來(lái),加深他們對(duì)詞義的理解。
從某種意義上看,教師可以引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合隱喻來(lái)理解詞匯的具體義項(xiàng)和抽象義項(xiàng)之間的聯(lián)系,了解詞義的發(fā)展規(guī)律,擴(kuò)大詞匯量,進(jìn)一步提高閱讀和寫(xiě)作能力。同時(shí),在教學(xué)中,應(yīng)該讓學(xué)生體會(huì)到語(yǔ)言中隱喻的系統(tǒng)性,從而對(duì)詞匯漸漸形成網(wǎng)絡(luò)型的認(rèn)知模式,避免沒(méi)有理解的無(wú)意義的機(jī)械記憶。
由于隱喻聯(lián)想的“發(fā)散性、跳躍性”特點(diǎn),使詞匯教學(xué)生動(dòng)有趣。隱喻是人類(lèi)共同的思維方式,也是語(yǔ)言中選詞和構(gòu)詞的共同手段。英語(yǔ)中常見(jiàn)的轉(zhuǎn)義、詞綴、復(fù)合都屬于隱喻構(gòu)詞方法。
3.透析隱喻現(xiàn)象,重視詞匯文化內(nèi)涵
隱喻不僅是語(yǔ)言現(xiàn)象和思維現(xiàn)象,也是文化現(xiàn)象。不同的歷史文化背景可能會(huì)產(chǎn)生不同的概念系統(tǒng)。眾所周知,外語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。因此,在教學(xué)實(shí)踐中,通過(guò)隱喻這個(gè)窗口教授文化,積極引導(dǎo)學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)中自覺(jué)地比較英漢詞匯的隱喻意義,體會(huì)其間異同,從而培養(yǎng)和提高他們正確運(yùn)用詞匯的能力。
一方面,作為重要的認(rèn)知手段,隱喻體現(xiàn)了人類(lèi)思維的共性。人類(lèi)社會(huì)文化背景存在種種相似之處,盡管不同的民族使用不同的語(yǔ)言,但基于共同的認(rèn)知結(jié)構(gòu),扎根于不同文化中的隱喻便可能重合,形成“文化共核”。因此,教師可運(yùn)用語(yǔ)言隱喻文化的相似性,引導(dǎo)學(xué)生恰當(dāng)利用母語(yǔ)文化的正遷移,深化學(xué)生對(duì)詞匯的理解,以獲得更好的教學(xué)效果。例如:從隱喻角度來(lái)看,漢英民族對(duì)歷史上出現(xiàn)過(guò)的輝煌時(shí)期都有對(duì)應(yīng)的說(shuō)法,英語(yǔ)說(shuō) “the golden age”,漢語(yǔ)說(shuō)“黃金時(shí)代”;英漢在顏色的選擇與使用上有時(shí)是重合的,體現(xiàn)了不同語(yǔ)言中的“文化共核”:“黑”在漢語(yǔ)中有“壞/不好”的涵義,也有“秘密/不公開(kāi)”(多指違法的)等意思。類(lèi)似地,英語(yǔ)中的“paint sb.black”(給某人抹黑),這里的“black”也有“壞/不好”之意;一些動(dòng)物也有相似性,如:蛇、蝎子在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都含有“危險(xiǎn)、邪惡、狠毒”之意,豬在兩種語(yǔ)言中都有“懶惰、愚笨、嘴饞”等貶義;而在英漢習(xí)語(yǔ)中相近或相似的隱喻也很多,有的語(yǔ)言層面與內(nèi)涵基本一致,如pour oil on the flame(火上澆油)、fish in the troubled water(渾水摸魚(yú))。或語(yǔ)言層次不同、內(nèi)涵卻相同的隱喻,如:no smoke without fire(無(wú)風(fēng)不起浪)、sit on the fence(腳踏兩只船)等。教師可根據(jù)隱喻文化相似性,來(lái)指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)一步理解詞匯中的隱喻。
另一方面,在教學(xué)過(guò)程中,教師更應(yīng)充分注意不同語(yǔ)言的文化地域和民族特色,有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性,從而透過(guò)語(yǔ)言現(xiàn)象發(fā)現(xiàn)概念隱喻,促進(jìn)詞匯的深度學(xué)習(xí)。在漢語(yǔ)文化中,帶有“狗”的詞語(yǔ)多貶義,“狐朋狗友”、“狗仗人勢(shì)”、“狼心狗肺”等,但在英美文化中,“狗”卻被人們喻意為正面的喜愛(ài)之物。如:“Love me,love my dog”、“You are a lucky dog”。在漢語(yǔ)中,“龍”喻意著神圣、尊貴,“龍飛鳳舞”、“生龍活虎”等詞無(wú)一體現(xiàn)漢文化賦予“龍”的正面意義。但在英語(yǔ)中“龍”是吞云吐霧的怪物,人們習(xí)慣將其看作兇惡、罪惡的象征;有些顏色詞也存在差異,英語(yǔ)中“grey”有“老的;老練的;成熟”等意思,而漢語(yǔ)中“灰色”卻通常比喻“頹廢、失望”。總之,通過(guò)對(duì)隱喻的學(xué)習(xí)與研究,可以幫助我們理解文化背景,從而了解不同文化對(duì)語(yǔ)言的影響,進(jìn)而增強(qiáng)文化意識(shí),提高語(yǔ)言的運(yùn)用能力。
四、結(jié)束語(yǔ)
綜上所述,隱喻不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,更是一種思維方式,是人們認(rèn)知、表達(dá)不熟悉的、抽象概念的一種重要工具,為詞匯教學(xué)提供了一個(gè)新的途徑。因此,在教學(xué)過(guò)程中,在隱喻理論的指導(dǎo)下,充分培養(yǎng)和發(fā)揮學(xué)生的隱喻思維能力,全面認(rèn)識(shí)到隱喻詞匯的發(fā)展和所蘊(yùn)藏的文化內(nèi)涵,進(jìn)一步促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)水平的提高。
參考文獻(xiàn):
[1]Lewis M. Implementing the Lexical Approach: Putting the Theory into Practice[M].Hove:Language Teaching Publications,1999.
[2]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.55.
[3]Richards A. The Philosophy of Rhetoric[M]. Oxford University Press, 1965.94.
[4]Lakoff G, Johnsons M. Metaphors we live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980.10.
[5] 束定芳,湯本慶.隱喻研究中的若干問(wèn)題和研究課題[J].外語(yǔ)研究,2002,(2).
[6]Sweeter E. From Etymology to Pragmatics[M].Cambridge:CPU,1997.141.
[7]汪榕培.英語(yǔ)詞匯學(xué)高級(jí)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[8]肖名麗.隱喻的認(rèn)知方式及其文化闡釋[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2000(1):33-36.