摘要:高職行業英語教材的編寫現仍處于摸索階段,在教材定位和選材方面還沒有一套實用且可供參考的模式。針對這一現狀,本文以水利行業英語為例,提出了與行業專家聯手,以就業為導向,以崗位需求為出發點的教材定位思路,通過對崗位需求的詳細調查、總結,從而確定出教材主旨方向及選材原則,為編寫高質量的行業英語教材打下基礎。
關鍵詞:以就業為導向 行業專家 行業英語 需求調查 教材 定位 選材
高等職業教育新一輪改革指出:以提高質量為核心,貫徹以服務為宗旨、以就業為導向的辦學方針,培養的人才需最大限度地符合未來職業的要求。高職院校的英語課程是高等職業教育的有機組成部分。將行業英語教學納入高職高專公共英語教學的內容,發揮英語教學在學生專業技能素質培養中的作用,是新形勢下高職英語教學應擔負的責任。目前國內行業英語教材編寫工作正在摸索中。本文以水利行業英語為例,探索在編寫行業英語教材時,如何與行家聯手,進行教材的準確定位和選材。以期對其他行業英語教材的編寫有所啟示。
一、編寫行業英語教材的必要性
教材在英語教學體系中處于中樞地位,它在很大程度上制約和影響著教學方法和模式以及教學效果,教材是外語教學中僅次于教師和學生的基本要素。高職英語教學要求把基礎英語和行業英語融合、銜接為一體,英語知識和行業知識齊頭并進。這就需要編寫一本英語教師易用、學生愿意學且充分體現實用性、職業性、行業性特征的教材。因此,編寫行業英語教材對新形勢下的英語教學改革是非常必要的。
二、與行家聯手,使行業英語教材定位準確
行業英語教材開發應積極與行業企業合作,結合學生未來就業的行業及崗位(群)需求編寫體現職業教育教學理念的教材。行業英語教材在我國還是一個新生事物,沒有可借鑒的經驗。所以在編寫前需做好充分的準備,明確教材編寫目的和教材需求,進行教材的準確定位。
(一)明確教材編寫目的和適用對象
教材的目的是教材設計和編寫的出發點和歸宿。水利行業英語教材編寫的目的,即通過水利行業英語教學,培養水利行業技術人員運用英語進行崗位工作交流的能力。其主要適用對象是高職院校水利類專業學生,也可作為水利工程技術人員自學參考。因此,崗位能力需要是編寫教材的出發點,編寫思路須以就業為導向。
(二)聯手專家,以就業為導向,調查詳細需求
高職行業英語教材考慮行業需要是第一位的。為準確定位,充分掌握行業發展動態、職業崗位需要,在教材定位中需要與行業專家聯手。
1.選行業專家從有國際合作經歷的企業、國內生產一線、教學一線的水利行業專家中,選擇3~5名有一定專業英語水平,能夠把握行業脈搏,了解行業趨勢,懂得與國際合作需要的行業工作流程、崗位職責、職業技能的行業專家。
2.英語教師與行業專家充分溝通行業英語教材最后的編寫工作,要由精通語言教學且有豐富教材編寫經驗的教師來完成,但教材的定位和選材必須由行業專家來把握。這就需要編寫教材的英語教師就本教材的編寫目的、適用對象等相關內容與行業專家進行深入溝通,就編寫思路達成共識。
3.行業英語能力需求調查教材是為培養崗位能力服務的,由1-2名教學崗位水利專家調查高職院校水利類專業學生就業崗位對英語能力的需求,分以下幾步進行:
(1)調查院校、專業及就業信息首先調查了全國開設水利類專業的20多所高職院校開設的專業有水利工程、水利水電建筑工程、水利工程管理、水利工程施工、水文水資源、給排水工程技術、城市水利專業、水政水資源管理、港口航道與治河工程、港口工程技術、水利水電工程造價管理專業、水利工程監理等十幾個。在上述院校中選擇了幾個跨地域、專業齊全的學校。從這些學校的就業管理部門,將水利類專業畢業生就業情況進行統計分析,結果顯示,到水利及其他類工程施工企業從事施工技術及管理工作的人數占總就業人數的76.1%,到監理部門工作的占7.1%,到建設單位和招投標中介機構工作的占3.8%,水文水資源、水務管理、設計單位5.2%,其他行業和專接本的占7.8%。
對高職學生畢業后的就業崗位及未來發展方向匯總結果見上表。
(2)確定重點調查的對象從調查的眾多就業單位中,確定重點要調查的單位和調查人員。通過水利專家的人脈關系,選擇就業人數較多的大中型水利工程施工企業,尤其是現在或曾有過國際合作工程經歷的施工企業、工程監理和管理部門、水文水務部門。調查對象為上述單位部分高級技術人員、管理人員、普通崗位技術人員。
(3)設計調查問卷對學生的就業崗位及將來發展崗位的英語語言交流能力的需要設計問卷,問卷的主要內容涉及高職院校水利類畢業生就業崗位,各崗位的主要工作,工作中對英語交流能力的要求、具體內容、能力層次等。問卷通過電話、面談、email等形式,及時收集調查結果。
(4)整理調查結果將收回的問卷進行歸納、統計,從而得到水利行業工作崗位對高職院校畢業生的行業英語能力要求和行業英語教材的內容應涵蓋的范圍,將其梳理合并為若干個主題單元,并詳細列出每一個主題單元應包括的內容。
(5)二輪調查為保證教材定位準確,選擇2-3個有國際合作經驗的行業專家就一輪的調查結果進行訪談,聽取專家的意見和建議。
4.準確定位教材主線和內容 根據調查結果及專家的意見和建議,最終定位教材。水利行業英語教材的主線為水資源信息及管理、水利工程施工、管理、監理。根據教學學時,制定出教材容量,確定根據業務方面應具備的英語能力。
聽說:能就一般性業務話題進行較為流暢的交流,能流利地進行日常交流。
讀譯:能借助工具書基本讀懂與本行業相關的應用材料。
寫作:能撰寫簡單應用信函、簡單報告,填寫簡單表單,能借助工具書撰寫相關文件。
三、依原則選材,使行業英語教材內容適合
在確定了行業英語的主題單元后,接下來的任務就是為教材編寫選擇適合的文字材料。材料是教材之源,要想編寫出一本好的英語教材,選材是非常重要的一個環節。因此在水利行業英語選材中要遵照以下原則:
1.實用原則 Allwright指出教學的目的就是為了應用,而應用最終應體現在與行業相關的業務能力上。行業英語在教學內容的選取上要注重針對性和實用性,兼顧英語基礎知識、基本技能與職業技能的培養,且充分考慮學生可持續發展的需求。所以行業英語教材在選材上要著重考慮其實用性,使學生學完后在實際操作中有可用之處,或者說能夠滿足實際工作崗位所需要。
2.溝通原則
高職院校的學生英語基礎比較薄弱,學生對英語學習積極性不高,專業理論知識太強的內容,從詞匯、句法等方面難度較大,不適合他們。再者高職行業英語教學的主要目的不是學習國外的專業技術知識和理論研究,而是培養行業中英語交流、溝通的能力。所以在選材時應避開專業理論知識,側重于交流溝通性的材料。相對于水利行業比較寬的就業崗位來說,由于教材篇幅有限,在選材時,選擇崗位工作中有代表性的環節,比如會議討論,業主與施工方、監理方、設計方之間的簡單溝通內容。在寫作方面可以選擇中標通知書、承諾函、工程款索賠申請書等。
3.時代原則:選材要能夠反映水利行業發展的新成果、新的發展趨勢及新技術、新方法在水利行業中的應用,從而最大限度地滿足時代發展變化的需要。2011年中央一號文件指出:提高水利技術裝備水平,推進水利信息化建設,全面實施“金水工程”,加快建設國家防汛抗旱指揮系統和水資源管理信息系統,提高水資源調控、水利管理和工程運行的信息化水平,以水利信息化帶動水利現代化。因此,選擇先進技術如GIS、GPS、RS在水利行業規劃、勘測、水質分析、水情分析等方面的應用、水利施工中新的施工工藝和設備的應用等內容。
4.趣味性原則:教材要有趣味性是對編寫各類教材的普遍要求,增強教材的趣味性符合認知心理學和教育心理學的一般規律。行業英語同樣要做到趣味性,對水利行業英語來說所要做到這一點并不容易,由于行業知識比較枯燥,在選材中既要考慮到與行業相關聯,又要與教材內容體系相匹配,可選擇有關的歷史故事或新聞熱點。世界上很多大型水利工程都在中國,可從ChinaDaily和Special English等報刊中選有關水利行業的相關內容,增加學習者的親切感。
另外,行業英語的選材要考慮師資情況,現在大多數高職院校的行業英語教學工作,由國外教師在學習了解行業知識后承擔。這些教師無疑擁有扎實的聽、說、讀、寫、譯的功底,但行業中的專業知識通過短暫的學習不可能了解透徹,所以選擇偏重人文方面容易理解的內容,注意趣味性與行業知識相結合,內容力求真實可操作,可從工程實際資料中選擇。
在以上原則下,由數名行業專家按主題單元分頭從國外的報紙、雜志、工程技術規范、管理文檔、教材中,多角度、多方位大量收集相關材料,可作為編寫教材時的素材。
結語
總之,與行家聯手,與企業技術人員合作為行業英語教材定位和選材,是行業英語教材真正成為培養崗位英語職業能力的一條有效途徑,定位的準確和選材的適合是行業英語教材生命力的基礎。要想讓水利行業英語教材成為學生和老師都喜歡的教材,須注重教材內容的趣味性和時代性;要想讓水利行業英語教材成為引領學習者進入崗位英語交流之門,須注重教材內容的實用性和針對性。
參考文獻:
[1]周濟.以服務為宗旨以就業為導向為社會主義現代化建設培養高技能人才[R].第二次全國高等職業教育產學研結合經驗交流會上的講話.2003.12
[2]教育部高職高專英語類專業教學指導委員會.高等職業教育英語課程教學要求[z].2D09.02
[3]江文國.對高職院校行業英語教學的思考[J].南昌教育學院學報.2010(7):78-79
[4]魏俊忠,邵陽.行業英語的滲透與教材的二次開發[J].遼寧工程技術大學學報(社會科學版)2010.(12)6:664-666