【關鍵詞】教學設計 文化意識 交際能力
【中圖分類號】G 【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2012)02B-0054-02
《英語課程標準》明確提出把文化意識列入英語教學的內容標準和目標要求,創設文化導人,優化教學設計,從而培養學生的跨文化交際意識和跨文化交際能力已成為英語教學的重要內容。教師在教學中應靈活使用教材進行滲透文化意識的教學設計,拓展學生的文化視野,激發學生學習英語的興趣,使學生了解中西方文化差異,提高對中西方文化的敏感性和鑒別能力,從而樹立正確的世界觀、人生觀、價值觀。
一、運用注釋、對比的方法,把文化信息融入詞匯教學
英語詞匯有豐富的內涵,體現了英語國家的宗教信仰、文化價值觀念及風俗習慣。教師在詞匯教學中應引導學生準確掌握語言的文化信息,更好地進行跨文化交際。
1 詮釋詞匯中的文化含義。比如在學生初學英語階段,筆者要他們了解單詞“I”隱含的西方文化。在所有的人稱代詞當中,唯獨I總是大寫的,說明西方人強調個人表現和個性張揚。他們認為,不愿顯露自己的才華的人是不可思議的。西方人在一般情況下總是把“I”放在最后,如“You and I,He and I,They and I”等。但是在承認錯誤時,自我先檢討,這時把“I”放在句首,如:“I and he broke the window.”這體現了西方人在對他人謙讓的同時又富有責任感。這樣引入。激起了學生對英語詞匯文化的探究興趣,使其自覺學習其中有意義的價值觀念。
2 收集英美習慣用語,對比中西詞匯。筆者常常指導學生運用網絡查找、收集與所學詞匯相關的英美習慣用語,然后在課堂上共享,體會語言的文化魅力。例如,在初一預備級課本starter Module 3 Colours,things and food的教學中,因為學生在小學階段對色彩詞匯已經掌握得較好,所以筆者設計了新的任務:查找色彩的“顏”外之意。在課堂上,學生們分享了收集到的30多個與顏色相關的習慣用語,他們不僅了解到常見的white coffee,white lie,black coffee, black tea的含義,還了解到:原來yellow book不是黃色書刊而是代表法國政府報告書的“黃皮書”,green可以表示“新的,年輕的”,a green hand指的是“新手、菜鳥”。
3 對比同一個詞在漢語和英語中的褒貶意。例如,中國人認為胖就是發福,以此來恭維他人,是個褒義詞;但是在西方人眼中,作肥胖解的fat卻含有貶義(如a fat women是指胖得丑而可笑的“肥婆”),所以不可以用漢語對譯的意思隨便套用。筆者提醒學生:在交際中,當看到一個非常肥胖的美國人的時候,千萬不要說fat這個詞。形容女士肥胖,一定要用plump(豐滿);而對男士則可以說strong或者sturdy(強壯);還可以用chub-by(胖嘟嘟)來夸小嬰兒。
二、運用實踐法,在對話教學中設計仿真場景
教師可設計仿真場景,讓學生在參與、體驗活動中加強認知,避免其在實際生活交際時產生“文化休克”。只有掌握了文化背景,學生才能自如地在真實的語言環境中進行交際,才能得體地運用目標語言進行有效的交際。
1 讓學生了解中國人與英語國家人士談話的禁忌??蓺w納為“七不問”:不問對方收入,不問體重,不問年齡,不問宗教信仰,不問婚姻狀況,不問“去哪兒”,不問“吃了嗎”。西方人認為人們問“吃飯了嗎?”是因為怕他沒錢吃飯;而對“去哪兒?”這種問法也感到生氣,認為別人是在探聽隱私,他們的反應很可能是:It’s none of your business!(不關你的事!)
2 在對話教學中幫助學生體驗文化差異,培養其尊重他人不同文化的品德。教師在教學過程中可以針對學生容易犯的語用錯誤(如稱呼、贊揚、問候、打電話、購物等)給學生提供情景,讓他們模擬真實的交際場景反復操練,使他們運用英語時準確流暢。還可以在教室中開展有關西方節日、西餐的English Party,讓學生在“學中樂”,從而“樂于學”。
三、運用對比法,找出影響語言有效傳遞的文化部分。并通過循序漸進的方式融入教學
設計閱讀課教學時,教師要通過對比法找出影響語言有效傳遞的文化部分并通過循序漸進的方式將其融入教學中,特別是要關注在初中教材中占較大篇幅的中西方飲食文化和節日文化。同時,運用多媒體手段讓文化意識的滲透更生動、直接。
1 對比中西方餐飲文化。俗話說“民以食為天”,初中課本中有關西方飲食的閱讀材料的出現頻率較高,讓學生了解中西方飲食文化差異至關重要。首先,要向學生解釋中西方飲食方式所體現出的民族性格差異。在中國,人們喜歡圍在圓桌旁,把美味佳肴放在中間,人們相互敬酒、讓菜、夾菜,體現了“民族大團圓”的普遍心態,便于集體的情感交流。而西餐則與中餐形成鮮明對比,大家各取所需,自助餐更是不必固定在位子上吃,走動自由。這種方式便于個人之間的情感交流,表現了西方人對個性、對自我的尊重。其次,讓學生對比中西方餐具的擺放及餐前、餐中、餐后禮儀,這樣,可以使學生比較直觀地了解中西餐飲文化,培養學生的跨文化交際意識。
2 對比中外節日。首先,教師可先讓學生了解中西節日所體現的不同的人性特點。在中國的春節、中秋節,人們喜歡探親訪友,體現了中國人尊老愛幼、互敘親情的美德和風尚。而西方的節日就不同了,充滿了互動性、參與性、狂歡性、熱烈情緒的發泄性,如感恩節、圣誕節、萬圣節、情人節……體現了西方人以自我為中心,崇尚個性張揚。其次,通過中西方節日食品、節日風俗習慣、節日歌曲、節日贈送及接受禮物的文化的對比,讓學生體會其中的文化差異性。最重要的是讓學生親身體會西方節日中的文化價值觀念,收到有效的文化教育效果。如在母親節、父親節,讓學生為爸爸媽媽做力所能及的事情,送一份小禮物或者說一句貼心的話。
3 多媒體展示。通過播放真實的聲音以及視頻、展示圖片的方法增加學生對文化的視覺、聽覺感受。例如在教學初二下冊Module 8 Public holidays Unit 2 Assson as it’s 12 o’clock……時,筆者結合課本內容播放美國紐約時代廣場倒計時狂歡新年的視頻剪輯,紐約人慶祝新年的熱鬧氣氛會一直持續到第二天街頭上演的玫瑰花車大游行。在視頻中,不同膚色的人們互相擁抱、祈禱、歡唱、起舞,讓學生更好地體會到了西方人在節日中表現互動、狂歡的方式。
4 廣泛閱讀。在中外社會生活中的每個角落都有可以體現文化差異的信息,即使只是一則簡短的廣告。在教室中展示英語國家的報紙、電視節目預告單、菜單、商品說明、交通標志等材料。讓學生閱讀并用于課堂教學活動,是非常有效的方法。教師還可以組織學生在課余時間多看Teens《21世紀學生英文報》、English Square《英語廣場》、Readaholic《悅讀聯播》,這些雜志語言地道、語境鮮活,行文之間既帶著西方文化的審美情趣,又融合了東方文化的含蓄細膩。通過閱讀這些文章,學生可以了解中西方文化的異同,拓展視野,形成健全的人生觀。
總之,在英語教學設計中,教師不僅要重視培養學生的語言能力,更要加強語言的文化導人,重視語言文化差異及對語言的影響,巧妙使用各種方法活化教材內容,有效滲透文化意識。
(責編 雷靖)