摘 要:話語標(biāo)記語是口語中常見的語言現(xiàn)象。語用失誤并是指說話人在言語交際中使用了符號關(guān)系正確的句子,但說話不合適宜,或者說話方式不妥,表達(dá)不合習(xí)慣等導(dǎo)致交際不能取得預(yù)期的效果甚至是交際失敗。本文就18個話語標(biāo)記語的習(xí)得情況,對200個大學(xué)生進(jìn)行了調(diào)查,并在調(diào)查結(jié)論的基礎(chǔ)上提出建議。
關(guān)鍵詞:話語標(biāo)記語;語用失誤;調(diào)查
1.引言
話語標(biāo)記語又稱話語聯(lián)系語,是指用來標(biāo)示話語之間各種邏輯或時空關(guān)系的詞或短語。話語標(biāo)記語是會話交流中一種十分常見的語言現(xiàn)象,近年來已成為語用學(xué)研究的一個熱點話題。從形式來看,話語標(biāo)記語通常由小句、短語或詞來充當(dāng);從位置來看,話語標(biāo)記語通常位于句首,或連接兩個句子,或用作插入語。按照詞性來分,話語標(biāo)記語主要劃分為嘆詞,如well, oh, OK;副詞,如actually, basically, incidentally;連詞,如and, therefore, because, however;一些小句,如as you know, I mean, you see等等。話語標(biāo)記語是程序信息而非概念信息,是語用的,動態(tài)的。在語言交際中,說話人為了能夠引導(dǎo)聽話人獲取話語所期待的語境假設(shè)和語境效果,從而促進(jìn)話語理解,說話人必然向聽話人提供明示的語言標(biāo)記,表明說話人希望聽話人如何去獲取話語的關(guān)聯(lián)性,使他不用付出太大的努力便能理解話語的信息意圖和交際意圖。話語標(biāo)記語就是這個“明示”,幫助說話人去表明自己的情感態(tài)度,引導(dǎo)聽話人更好地理解說話人的情感態(tài)度。
語用失誤不是指一般譴詞造句中出現(xiàn)的語法錯誤,而是說話人在言語交際中使用了符號關(guān)系正確的句子,但說話不合適宜,或者說話方式不妥,表達(dá)不合習(xí)慣等導(dǎo)致交際不能取得預(yù)期的效果甚至導(dǎo)致交際失敗。Thomas(1983)把交際中聽話人不理解說話人的語用意義而沒有做出恰當(dāng)?shù)姆磻?yīng)稱作“語用失誤”。Thomas認(rèn)為,在言語交際中,說話人沒能根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)的語法原則來處理話語,他就會被認(rèn)為是說得不好;但是沒有按照語用原則來處理話語,他會被認(rèn)為是表現(xiàn)不好,被認(rèn)為是不真誠的,存心欺騙的或居心不良的人。可見,語用失誤遠(yuǎn)遠(yuǎn)比語法錯誤嚴(yán)重地多。外語學(xué)習(xí)過程中,避免語用失誤和避免語法錯誤是同等重要的。
2. 調(diào)查概述與調(diào)查結(jié)果
鑒于話語標(biāo)記語在交流中的重要性,大學(xué)生的話語標(biāo)記語的習(xí)得情況如何呢?大學(xué)生能夠用理解話語標(biāo)記語所隱含的情感意義,并用話語標(biāo)記語這種地道的表達(dá)方式來展現(xiàn)自己的情感嗎?本文選取了口語中高頻率的話語標(biāo)記語18個,并從英英詞典中選取帶有這18個話語標(biāo)記語的例證做成選擇測試卷,將例證中的話語標(biāo)記語隱去,讓學(xué)生從四個備選的話語標(biāo)記語中選取合格的一個來完成句子。這18個話語標(biāo)記語分別是well、 let me see、 listen、 you see、mind you、 right、 oh、actually、by the way、 anyway、 I mean、I am afraid、I suppose、 you know、say、 like、OK、 basically。從中選取例證的詞典是當(dāng)今最受歡迎的5大英英詞典,它們分別是牛津高階學(xué)習(xí)詞典;朗文當(dāng)代學(xué)習(xí)者詞典;劍橋高階學(xué)習(xí)詞典;麥克米倫高級學(xué)習(xí)者詞典以及柯林斯高階學(xué)習(xí)詞典。受試者是來自廣東某知名高校的非英語專業(yè)的大學(xué)二年接學(xué)生,他們都剛剛通過大學(xué)英語四級考試,這意味著他們的英文水平屬于至少屬于中級水平。受試者人數(shù)為200人。
發(fā)出測試卷200份,收回測試卷200份。測試結(jié)果表明,總的受試者的語用失誤率非常之高,為62%。其中say的語用失誤率最高,高達(dá)97%;by the way的語用失誤率最低,15%。根據(jù)上述測試結(jié)果,話語標(biāo)記語的失誤率在學(xué)生當(dāng)中非常普遍。
雖然話語標(biāo)記語形式用法各異,但根據(jù)它們的構(gòu)詞特征,可以將其分為四類:多義詞話語標(biāo)記語、典型話語標(biāo)記語、短語話語標(biāo)記語和副詞話語標(biāo)記語。多義詞話語標(biāo)記語既可以做實詞使用,具有語義概念,也可以做話語標(biāo)記語使用,只具有情感意義,如right, like, say, listen。典型話語標(biāo)記語是非常典型的話語標(biāo)記語,只具有情感意義,它們一般被稱為嘆詞,如oh, well, OK。副詞話語標(biāo)記語在傳統(tǒng)語法中主要被當(dāng)作副詞使用,在口語交流中主要具有的也是情感意義,如actually, anyway, basically等。短語話語標(biāo)記語顧名思義,以短語形式出現(xiàn),并且也主要用于口語之中,如by the way, let me see, I am afraid, you know, I mean, I suppose, mind you, you see。本文也統(tǒng)計了這四類話語標(biāo)記語的語用失誤率,分別是多義詞話語標(biāo)記語的失誤率為85.75%(say 97%;right 91%; listen 83%;like 72%);副詞話語標(biāo)記語語用失誤率分別是65%(basically 80%; actually 59%; anyway 56%);典型話語標(biāo)記語的語用失誤率是53.33%( Well 74%; OK 66%; oh 20%),短語話語標(biāo)記語的失誤率51.75%(I mean 74%; I am afraid 72%; mind you 60%; you know 53%; I suppose 51%; let me see 46%; you see 43%; by the way15%)。
3.分析及建議
學(xué)習(xí)者對于學(xué)習(xí)目標(biāo)的觀念會影響其對學(xué)習(xí)該目標(biāo)的效果。成功的語言學(xué)習(xí)者對自己的學(xué)習(xí)進(jìn)程都有清醒的意識。語言學(xué)習(xí)者的意識程度有所不同、語言學(xué)習(xí)者對不同的學(xué)習(xí)類型的意識程度也不同。根據(jù)調(diào)查結(jié)果,受試者在常見話語標(biāo)記語習(xí)得方面差強(qiáng)人意。當(dāng)被問及是否聽說過話語標(biāo)記語時,沒有一名受試者表示聽說過話語標(biāo)記語。因此加強(qiáng)大學(xué)生的語用意識,加強(qiáng)具有典型語用意義的話語標(biāo)記語的學(xué)習(xí),迫在眉睫,具體建議如下
(1)重視語言教學(xué)的同時,重視語用教學(xué)。多義詞話語標(biāo)記語的語用率最高,其原因可能在于學(xué)生在學(xué)這些詞的時候,主要將其看做是實詞,習(xí)得的也主要是實詞的含義。在大學(xué)英語教學(xué)中,除了講授這些多義詞的概念意義之外,更要提醒學(xué)生其語用意義。
(2)要學(xué)生多多查閱英英詞典,培養(yǎng)語感。一般而言,英英詞典在話語標(biāo)記語的解釋方面做得比較成分,而英漢詞典對此的關(guān)注度還不夠。比如作為話語標(biāo)記語的看似簡單的“oh” 和“hello”,其實有著豐富的情感意義,其中《麥克米倫高級學(xué)習(xí)者詞典》中 “oh”的義項多達(dá)7個;而《朗文當(dāng)代學(xué)習(xí)者詞典》中,“hello”的義項多達(dá)6個。
(3)加強(qiáng)語用輸入。話語標(biāo)記語作為口語高頻詞,頻頻出現(xiàn)在各種口語環(huán)境之中,老師要多多引導(dǎo)學(xué)生收看收聽這些視頻,音頻資料,注意話語標(biāo)記語的用法,從而幫助學(xué)生習(xí)得地道的英語口語。
(4)注重語用輸出。學(xué)生不僅要輸入話語標(biāo)記語的語用信息,在英語口語交流中,學(xué)生還要多多努力嘗試使用話語標(biāo)記語,來傳達(dá)自己的情感,說出地道的英文句子。
(作者單位:蘇州大學(xué)外國語學(xué)院;廣東商學(xué)院公共外語教學(xué)部)
參考文獻(xiàn):
[1] Leech G. Principles of Pragmatics [M]. New York: Long-man, 1983.
[2] Thomas J. Cross-cultural Pragmatic Failure [J].Applied Linguistic, 1983,4(2)