


摘要:
在電視頻道專業化建設趨勢下,屏幕文字成為電視頻道、欄目、節目整體視覺識別系統的一個重要組成部分。電視編輯不再只重視屏幕文字的可讀性功能,而開始日漸重視它的視覺表現功能。本文對屏幕文字的類別以及作用進行分析,探討在編輯運用中應注意字體選擇、色彩搭配、字幕位置、時間控制等問題,旨在提升屏幕文字編輯的規范性、統一性,從而起到為電視畫面增添色彩的效果。
關鍵詞:
屏幕文字 電視畫面 規范 編輯
電視是一門聲畫結合的藝術,是由視覺符號和聽覺符號共同構成的符號系統。而屏幕文字是視覺和聽覺的表現與記錄,它是游離于視聽兩種符號系統之間的一種特殊符號。20世紀90年代以來,屏幕文字編輯成為電視畫面編輯工作中一個重要組成部分,人們對屏幕文字的認識日漸明顯,并認為畫面、聲音、字幕是電視節目構成的三大元素或表現元素。也有人稱屏幕文字是“無聲而可見的符號”。屏幕文字作為一種可見的符號,經歷了從手寫字幕到利用字幕機的創作過程,再到如今電視頻道、欄目、節目的包裝,人們不僅重視它的可讀功能,也重視它的視覺表現功能。恰到好處地運用好電視屏幕文字,會給節目增添意想不到的色彩。
一、電視屏幕文字界定及分類
電視屏幕文字,是指出現在電視屏幕上有特定表述意義的文字。 從廣義上來講,電視畫面上出現的一切文字都是屏幕文字。這些文字各式各樣,而對其進行全面、準確的劃分就顯得相對困難些。把在電視節目播出時出現頻率較多的屏幕文字樣式進行分類,可分為幾個類別。
1. 同期聲字幕。電視節目中與人物同期聲同步出現的字幕,為電視作品一個固定的組成部分。2000年廣電總局要求“電視劇制作組為臺詞添加字幕”以來,在電影、電視劇以及各類電視節目中,只要有人物說話的地方,觀眾都可在屏幕的下邊框看到相應的字幕。
2. 滾動字幕。滾動字幕是以一定的速度在屏幕上連續滾動進行傳播的文字。它主要起到增加節目的信息量,或預報信息,或確保信息傳播的時效性等作用。滾動字幕的位置一般在畫框的四條邊框,大陸電視臺一般以下邊框,由右往左滾動居多。還有居中滾動字幕者,如節目結束后演職人員表。也有個別娛樂節目,為追求個性化、時尚化,在左右兩邊滾動。
3. 標題字幕。常用于新聞類節目,是對節目聲音與圖像的強化和補充,是一條新聞的提要。近年來,隨著新聞類節目的力度加大,電視新聞本質有回歸到以標題重點式的新聞為主的趨勢。標題字幕的字號變大了,停留的時間長了,色彩越來越醒目。再有,片頭的字幕也屬于標題字幕。如電視劇、欄目、節目等片頭。
4. 整屏字幕。以文字符號語言作為主要內容的閱讀式傳播,文字分布在整個電視屏幕上。一般在播報重要會議公報、政令、名單,或電視詩歌散文、科教節目中會使用整屏字幕,讓觀眾感受聽讀一體的收視效果。
5. 標注字幕。在節目中起解釋、說明作用,為節目提供同步相關信息的字幕形式。如同期聲中人物的姓名、身份、職務,事件發生的時間、地點、相關背景,事物的名稱等介紹文字。這些字幕有助于觀眾獲取或理解畫面中不確定的信息,使得觀眾更清晰、深入地了解事件本身。
6. 角標字幕。出現在屏幕四角的字幕。如臺標、時間顯示、電視劇名稱、欄目名稱等。
二、電視屏幕文字運用的作用
1. 多渠道傳播“提示—累計”,增強受眾對信息的記憶。受眾獲取多少信息,與信息所運用的傳播符號有著密切的關系。賽維瑞(Severin)在多渠道傳播與提示—累計理論中提出:當文字信息和圖片并列展示在受眾面前時,能相互提示,特別是能引起受眾的回憶和聯想,從而調動記憶庫中的知識和信息,增強理解,加深記憶。電視傳播是一種視聽藝術,而屏幕文字既是聲音的記錄,又是可見的符號。它的加入,跟聲音、畫面多種符號共同作用于電視節目,其表達會更明確。會使受眾獲取信息更快捷。“聽看讀三位一體”的收視狀態,會使受眾對信息內容記憶的痕跡更深。
2. 具象性的文字傳播,減輕電視畫面的負功能。電視畫面往往會提供一個紛繁復雜的信息場。“從一幅圖片推斷的信息可與圖像創作者的意圖毫不相干”,這就是電視畫面的負功能。電視畫面會存在能指和所指的非對應性,受眾又無法親臨現場,只能憑經驗解讀其意義,這與事實本身會有很大的偏差。而屏幕文字傳輸了一種“具象性”的符號,彌補了電視畫面傳達的“表象性”符號,以及聲音傳達的“瞬時性”符號的不足,減輕電視的負功能,使有效信息傳播最大化。
3. 電視屏幕網頁化趨勢,提高受眾自行選擇幾率。如今電視屏幕上傳達的訊息越來越豐富,如同網絡媒體中的網頁特征——訊息滿載。電視屏幕有偏向網頁化發展的趨勢。受眾在觀看電視節目時,會發現電視屏幕的四角和四邊框不間斷地傳播與節目相關的或其他的信息,尤其是新聞資訊類節目。這樣,受眾自行選擇所需訊息的可能性增大。受眾更易于接受和樂于選擇這樣的電視節目,收視率也會得到提高。
4. 屏幕文字的視覺化設計,增添畫面的美感。屏幕文字以特技的方式出現,主要體現字幕的視覺表現功能。字幕的色彩、樣式、位置不同,所傳達的信息也不相同。它一般運用在節目的片頭、電視廣告、綜藝娛樂節目等藝術類節目中。特技字幕運用得好,可改善觀眾的收視注意力,形成畫面節奏和美感。
三、電視屏幕文字運用中存在的問題
1. 電視熒屏常出現錯別字。電視傳播的信息具有權威性,不應有錯字出現。廣電總局屢次三番提出:“廣播、電影、電視使用語言文字應做到規范,對全社會起積極示范作用。”而電視熒屏上,不管是國家級電視臺,還是省市級電視臺,常有錯字、別字、多字、漏字的現象出現。為此,很多電視臺常年招聘屏幕差錯糾錯員職位,為的就是起到糾正、監督、督促的作用。
2. 電視屏幕文字太小、收視不清晰。許多電視節目中的字幕使用了太小的字號,觀眾根本無法看清字幕所要傳達的信息。如每年的央視新年音樂會,其標題字幕字號小、不清晰,觀眾收看起來很費力氣。再者,很多的電視廣告,也許由于廣告時間短、費用高,廣告商想方設法把更多的文字內容融入畫面中,所以,經常壓縮文字的字號,起不到更好傳達信息的功效。
3. 電視屏幕文字不突出、色彩搭配不當。屏幕文字的色彩與畫面對比不明顯,致使文字不突出、可視性減弱。如一些文藝節目中的標題和人名,字幕顏色灰度過強,或一些電視廣告色彩搭配反差不大,都會影響觀眾觀看。
4. 電視屏幕文字常有疊加現象出現。造成這種疊加現象,一般有兩種情況。一種是由于字幕的位置分布不當。如廣告標志與屏幕邊框的某個角的角標字幕疊加;滾動字幕與同期聲字幕疊加;標注字幕與同期聲字幕疊加等等。還有一種由于突發事件或最新的資訊要求必須及時傳達給觀眾,經常會在節目播出中途插入滾動字幕,造成文字的疊加。
5. 電視屏幕文字停留的時間把握不當。字幕在屏幕上出入的時機、速度和停留時間的長短直接影響到字幕的效果。如對人名的標注,本身時間短,還把大量的時間用在特技出入上。再者,片頭的標題、片尾的一屏字幕的滾動,速度非常快,不太符合觀眾視覺感知規律。
四、如何增強電視屏幕文字編輯的規范性
1. 用字要規范,字體大小間距要得當。屏幕文字作為電視屏幕上的一個視覺符號,或多或少會影響觀眾的收視愛好和評價。首先要保證用字的準確、規范。其次,在編輯設計字幕時,要把選擇字體作為重要一環。不同的字體往往體現著不同的藝術風格。黑體更為冷靜、厚重、搶眼,宋體更為客觀、雅致、大氣,楷體的清秀平和,仿宋的權威古板,隸書的端莊大方,草書的飄逸俊秀,篆書的古色古香等等,在使用時都要根據節目的需要合理選擇,切勿只求片面的花哨好看。像標題字幕、標注字幕、同期聲字幕、滾動字幕、整屏字幕多使用宋體、黑體、楷體等印刷字體;片頭字幕一般用書法、手寫等藝術字體;兒童動畫片一般選擇活潑可愛的美術字體……再有,字幕的編排、字號的選擇要得當。一般字號選擇在36至42之間為宜。字號過大,每行容納字數較少,換行就比較頻繁,屏幕也顯得過脹。字號過小,不便于電視信號更好地還原字的細節。字幕的間距、行距要注意,每一屏字幕一般遵循如下規范:字幕上下邊距大于左右邊距(橫向編排),邊距大于行距,行距大于字間距。字間距是1到1.5倍,行間距是1.5到2倍。對于行數,以文字量最多的整屏字幕為例,一般不超過8行,每行20個字左右為宜 。如中央電視臺《新聞聯播》就是采用這種字幕編輯方式。如圖1:
2. 文字與背景、襯底色彩的搭配要合理,做到與節目整體和諧統一。色彩搭配是編輯設計屏幕文字的一個不可忽略的部分。色彩的選擇應由頻道、欄目、節目的風格、文字的背景、襯底色以及屏幕文字的功能而定。在頻道專業化、品牌化的今天,頻道的包裝要突出統一性,包括色彩。如浙江衛視突出的“中國藍”,上海衛視的“紅色”,湖南衛視的“橙色”,山東衛視的“黃色”,從頻道、欄目、節目包裝的整體色調,再到臺標字幕、標題字幕、標注字幕、滾動字幕等色彩選擇都應整齊統一。
在主體色調的基礎上,字幕的搭配也各不相同,講究色調、明度、飽和度的對比。電視攝像者通過多次實驗總結出屏幕上字幕與背景色的搭配效果(如圖2),從色相搭配表中可知,如果字幕背景是黑色,那么字幕顏色即“被檢驗色”,可依次選取一種,或白,或黃,或黃橙,或黃綠,或橙,且色彩的亮度由強逐漸減弱,依此類推。為保證屏幕文字的可視性與清晰度,一般要選擇能夠與背景形成一定對比的顏色。如果明度相近的兩個顏色相配(如圖3),如紅與黑相配、白與黃相配,文字的清晰度會較差,辨認起來較吃力。在色相搭配表中,還能發現被檢驗色中白色字幕常被使用;搭配在各種背景色中,色彩反差較大,顯得純凈、客觀、公正,具有很強的可視效果。如中央電視臺的色彩搭配經常采用藍白、紅白、黑白。在應用過程中,按照攝像工作者積累的色相搭配表進行文字與背景的色彩組合,往往成為一種比較好的辦法。不過近年來,針對背景的各種設計變化正逐漸流行,如漸變背景、復色(與黑白灰等混合而得到的色彩)背景、虛實背景等,搭配字幕時,要參考主色調再選擇合適的字幕顏色。
3. 字幕位置做到布局合理,構圖美觀。字幕一般不獨立出現在屏幕上,往往需要與畫面統籌考慮,合理布局,使文字和圖像布局得體。長久以來,我國電視臺習慣將臺標固定在左上角,左邊較右邊顯眼,觀眾能一眼看到是哪個臺哪個頻道的節目。右上角顯示時間、直播或重播、資料等。左下角一般是電視劇的名稱。右下角一般是欄目、節目的標志。同期聲字幕在屏幕下邊框顯示。滾動字幕在同期聲字幕的下面顯示。字幕的編排不要緊靠邊框,以免電視接收機在接收數字圖像時出現字幕出屏。一般字幕與左右以及上邊邊框的距離是整個屏幕的15%-20%之間,而與下邊邊距的距離是整個屏幕的10%左右。不同字幕出現疊加現象,主要由于字幕布局不合理、沒有統一規范的位置。除極少數時候強制性疊加文字,是因為有緊急事件需要告知觀眾,而通過疊加引起觀眾的注意。
4. 字幕停留時間適中,節奏協調。電視屏幕文字出入的時機、速度和停留時間的長短,直接關系到其效果。根據人們的收視心理,觀眾都是在一種松散、休閑的狀態下收看自己喜歡的節目,一旦屏幕文字出現后,會迅速吸引觀眾去閱讀。所以,在一般情況下,根據信息內容的長短不同,標題字幕要晚于畫面和聲音3秒以上;介紹人、地點、事物的標注字幕要緊跟畫面和聲音,不然會顯得拖沓。而同期聲字幕以及電視廣告、綜藝節目、藝術片特技字幕,要根據鏡頭的運動、音樂音響的節奏決定出入時間。屏幕文字的出入速度,要與采用的特技效果有關。像新聞、專題節目中的標題字幕、同期聲字幕、整屏字幕常都會追求“切”“淡入淡出”等手法。文藝性比較強的節目,多采用三維特技,追求視覺沖擊。少兒節目中的字幕常采用“飛入飛出”“旋轉”等滑稽效果。屏幕文字要在畫面中停留多久,沒有統一的時間規定。根據文字內容,以觀眾能夠看清、理解的時間來定,標題及標注字幕可稍長一點。因為人們每秒可閱讀 6~8 個漢字,電視屏幕文字的出現數,多則十幾個,少則幾個。因此,停留3秒以上就可以讓觀眾看清字幕并理解畫面的含義。
總之,電視屏幕字幕編輯質量關系到電視節目的收視效果,只有全面認識電視屏幕文字規范性的意義與作用,將聲音、畫面、字幕融合與共,才能創作出更好的電視節目奉獻給觀眾。
參考文獻:
[1] 張志方.電視字幕涵義初論[J].青海師范大學學報,1997(2).
[2] 黃匡宇.電視節目編輯技巧[M].北京:中國廣播電視出版社,2002.
[3] 張躍軍.淺談字幕在電視新聞表現中的應用[J].新聞傳播,2011(8).
[4] 黃匡宇.電視新聞語言學[M].北京:中國廣播電視出版社,2000.
[5] 李兆延,趙成芳.電視片字幕的設計與制作[J].中國有線電視,2005(7).
(作者單位:渤海大學藝術與傳媒學院)