牛國玲,梁秋艷,籍國莉

摘 要:文中通過“英語運用度”這一指標對雙語教學模式進行了劃分,通過對在工科院校雙語教學中的實際教學效果對比研究,對制約雙語教學中英語應用度的各項因素進行了詳細研究分析,闡述了工科教學時開展雙語教學工作應解決的重要問題和解決問題的措施,并給出了“英語運用度”的最佳取值范圍。
關鍵詞:雙語教學;教學模式;英語運用度
中圖分類號:G642 文獻標志碼:A 文章編號:1002-2589(2012)21-0237-02
早在2001年8月,國家教育部在《關于加強高等學校本科教學提高教學質量的若干意見》中提出了加強大學本科教學的12項措施,其中要求各高校在三年內開設5%-10%的雙語課程。十多年來,很多高校開展了不同水平的雙語教學課程,自2003年起我們就在所教課程中進行了雙語教學的研究與探索,在實際應用過程中,主要在《液壓與氣動技術》這門課程的傳授過程中采用了雙語教學。在教與學的過程中,通過各學期學生的反饋信息可知,英語應用度的多少是對雙語教學的成效評估中的最主要因素。
一、根據雙語教學中的英語應用度劃分雙語教學模式
根據課程性質及傳授對象的英語水平,在授課前要把握授課過程中的英語應用程度,這樣才可以使大學生在學習專業知識的同時還能提高英語應用水平,更為以后參閱相關專業外文文獻打好基礎。
1.英語應用度含義
以漢語——英語這兩種語言進行雙語教學時可以將英語運用度Degree of English Utility (DEU)表示為授課過程中英語應用時間與整個授課時間的比來表示[1],如下式
DEU=TE×TT×100%(1)
2.雙語教學模式[2] [3]
根據授課過程中英語應用度的多少,可以將雙語教學分為以下三種模式。
全外型。在這種模式中DEU值在90%以上。在授課過程中,采用的是外文教材,講課過程中全部采用英語教學,多媒體課件PPT及板書基本為全英語形式。只有很少量的知識采用漢語教授。教師與學生之間也采用外語交流,課外作業也用英語。
半外型。也稱適度型。在這種模式中DEU值在40%至89%之間。這種模式在授課過程中,根據學生的英語水平和傳授課程的難易程度,采用適度的DEU教學,教材可以是中英雙語的,或是漢語的,采用的PPT可以是英語和漢語混和的,但在授課過程中盡可能多地用英語與學生交流。
少外型。本種類型中DEU值在40%以下,只是在授課時能夠用少量的英語教授課程內容,并且把相關的專業詞語的英語表達以英語單詞的形式教給學生。授課語言基本為漢語,教材、PPT及板書基本為漢語。
二、制約英語應用度提高的因素
各高校在雙語教學開展過程中,很多并不能按期望的DEU值來完成雙語教學,其主要原因有以下五方面。
1.教師與學生的英語水平
高校教師英語水平各有不同,能采用雙語教學的專業課教師的英語水平較高,所以教師在用英語日常交流時并不難,而在最初采用雙語教學時,用英語來傳授專業知識的經驗還不足,這種現象可以在日后得到鞏固和提高;而對于學生來說,如果英語水平達到國家英語四級線,這樣的學生聽雙語課是可以接受的;而對于英語水平較低的那部分學生來說,如果課程教學中DEU過高,則會出現聽不懂的情況。
2.雙語教材[4]
采用雙語教學時最好采用雙語教材。但從全國各高校及幾個重要出版社引進教材和出版情況看,遠遠不能滿足國內雙語教學需要,國內現有的雙語教材很少。如果采用了英語教材,則會使DET提高很多。如有適用的原版英語教材是比較理想的。兩者對外語運用度的影響是不同的;如有原版英語教材則DEU會高些,因基本概念和基本原理的英語定義很確切和完整。
3.課程特點
不同的課程在授課過程中其難易程度不同,對于較難的工科專業課程為了不影響學生對知識的理解自然偏向于采用漢語來傳授。同時對于基礎理論課的傳授過程中,更要降低DEU,為使學生打好專業基礎盡量用漢語教學,對于專業詞匯可以在不影響學生理解專業基礎知識的前提下盡可能多地傳授給學生。
4.教師和學生對雙語教學的期望程度
通過近年來的雙語教學研究和對學生的調查,可知不同的學生對雙語教學的期望不同,學生對雙語教學的期望大的,DEU很高,而對雙語教學的期望小的,授課時的DEU很難提高。這就要由教師來引導。教師對雙語教學的期望很高,經過幾個學期會漸漸地將DEU提高上來。
5.教學手段
以常采用的單一的板書教學手段和采用多媒體技術的教學手段比較而言,前者的DEU的值較后者低。這是因為在采用了多媒體教學時,課堂信息量大,很多課程中所涉及的內容可以提前以英語形式做成多媒體課件,這樣省去了板書時間,而且還提高了DEU。
三、工科雙語教學中英語運用度DEU最佳取值范圍
表1表示的是工科《液壓傳動》課程在教學過程中采用不同的DEU,學生的成績統計表。
通過分析后得出如果DEU取值在30%~50%之間時,學生的總體成績較高。為此在以后的工科開展雙語教學時,所采用的英語應用度為45%左右。以DEU為45%的值為參考值,在教學過程中,根據實際教學情況加以調整,如果學生普遍英語水平較高,適當調高英語應用度DEU的值,同時根據所教課程的難易程度進行分配英語應用度。在學生還沒有掌握相關專業詞語的英語表達時,應采取先讓學生熟悉后再加大DEU的值。但不會采用專門的時間來學習專業詞匯,盡可能地掌握課堂教學的連續性,杜絕講一句漢語后,再譯成一句英語來教學,避免先學習專業詞匯的英語表達后再學專業知識。采取給學生留適當的課前預習作業的形式較好,配以清晰的多媒體教學課件PPT來傳達有關的信息。
四、結論
為了能夠使學生在學習專業知識的同時,更多地了解一些國外的專業情況,培養出面向國際的專業人才,使學生的英語水平得以提高,越來越多的工科院校采用了雙語教學方式。經過近十年的雙語教學研究,能夠得出,在開設雙語課程時要根據實際情況采用不同的英語應用度,只有合適的取值才會使教學按教師期望的模式發展。對于工科學生而言,所學知識專業性較強,在開設雙語教學過程中,注重結合學生的理解能力和課程性質采用較好的多媒體教學形式,將英語應用度控制在45%左右較好。必須指出,上面所提及的英語應用度是根據我們所教的課程和我們的學生進行定量分析的結論,對于其他專業和課程性質,其值的確定還待于完善,結合教學過程中的具體情況,及時聽取學生的反饋意見對英語應用度的調整具有很重要的意義。
參考文獻:
[1]顧立志.雙語教學中外語運用度的研究[J].黑龍江高教研究,2006,(7).
[2]李紅兵.高校雙語教學模式的探討[J].理工高教研究,2002,(6).
[3]雷涯鄰,孫鵬,徐芳. 大學本科生實施雙語教學模式探討[J].中國地質教育,2004,(3).
[4]許劍光,姚慧.材料科學與工程導論雙語教學實踐與思考[J].當代教育理論與實踐,2011,(9):85-87.
Degree of English Utility in the application of bilingual teaching in College of Engineering
Niu Guo-Ling,Liang Qiu-yanJi Guo-li
(Jiamusi University , Jiamusi 154007 , China)
Abstract: This paper divides the bilingual teaching model by using the index of Degree of English Utility and analyses minutely all kinds of factors of Degree of English Utility in bilingual teaching through comparative studying the influence to factual teaching efforts in engineering colleges. The paper sets forth the major problems and solving methods during bilingual teaching in engineering course and puts forward the optimum DEU.
Key words: bilingual instruction; bilingual teaching model ;Degree of English Utility