999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

模因論視角下的新聞標題中的仿擬現象

2012-08-20 06:04:50宋平鋒劉桂蘭
關鍵詞:語言

宋平鋒,劉桂蘭

(南昌工程學院 外國語言文學系,江西 南昌 330099)

引言

Meme一詞自上個世紀末傳入國內以來,便引起了許多學者的廣泛關注,尤其是當何自然先生首次把meme譯成“模因”,提出了語言中的模因,并把模因引入語言研究領域之后,圍繞著模因理論的應用研究成果是層出不窮。這不僅是由于模因論視角的新穎性,為人們觀察社會生活中的各種語言現象提供了一個全新的視角,更關鍵的是模因論強大的解釋力,可以解釋我們生活中的各種各樣的語言模仿現象。而當人們談起語言中的這種模仿現象時,首先想起的便是仿擬,仿擬通過對現成的語言形式的模仿來產生新的語言形式,因此,它是語言中最具代表性的模因現象,是語言模因傳播的基本手段和典型現象。然而,長期以來對于仿擬現象(即作為一種特定的修辭模式——仿擬修辭格)的研究主要集中在修辭學和語用學的范圍內。因此,筆者試圖從模因論的視角,并結合英漢新聞標題中的仿擬現象,來探討仿擬與模因的聯系、仿擬的模因復制和傳播方式、新聞標題中的仿擬構成及其模因傳播等問題。

一、模因與語言模因

模因(Meme)是模因論的最核心術語,它最初是由新達爾文主義倡導者Richard Dawkins在其1976年所著的 《自私的基因》(The Selfish Gene)中提出的。 它是基于基因(gene)一詞仿造而來,基因是生物遺傳單位,包含了生物的各種性狀和特征,通過遺傳而繁衍的,而模因是文化傳播的基本單位,雖然是一種與基因相似的現象,但是其傳播方式卻是通過模仿來實現的。在文化傳播的過程中,模因的表現形式繁多,像“音樂曲調、思想觀念、諺語、服裝樣式、房屋建筑樣式、鏈式信件和電子郵件病毒、宗教等等,傳播開來就是各種各樣的模因”(Blackmore,1999)。 總之,任何一個信息,只要它能夠通過“模仿”而被“復制”,就可稱為模因了。

模因與語言有著極其密切的關系。文化是語言的內容,語言是文化的載體,模因作為文化傳播單位,它的重要載體之一就是語言。模因本身靠語言得以復制和傳播,而語言的發展又依賴模因,它揭示了話語流傳和語言傳播的規律。更進一步說,語言本身就是一種模因,模因也寓于語言之中,所以有“語言模因”(linguistic memes)之說。語言中的任何部分(詞語、句段、篇章)只要通過模仿而得到復制和傳播,都有可能成為語言模因。如果語言中的詞語、句段、篇章等不再為人所使用和模仿,那么這種語言必然走向消亡。

二、語言模因與仿擬的關系

模因是一種復制因子,模因論認為任何一種行為或現象只要能夠通過廣義上的模仿行為得到傳播,它就是模因。同樣,任何一種語言形式,只要它能通過模仿得到復制和傳播,無論是內容上、還是形式上的模仿,它都可以稱之為語言模因。仿擬既是一種修辭格,又是一種語言現象。仿擬,顧名思義,“仿”即為“模仿”之意,“擬”為“新造”之意,合起來就是“一種仿照某現成的語言形式擬造出一個臨時性的新說法的修辭方法”(徐國珍,2002)。通俗的講,仿擬就是指在語言交際過程中故意模仿舊有語言要素而擬造出新語言形式的一種語言現象。反過來說,凡是在語言交際中模仿了現成的語言形式并能在一定程度上產生變異的語言形式都可以稱得上是仿擬。

由此可見,無論是語言模因還是仿擬現象,都有一個共同的特點,那就是模仿已經存在的語言形式,通過模仿得到新的語言形式,實現語言的傳播。因此,語言中的仿擬就是一種典型的語言模因現象。但是,這并不能理解為語言模因現象就完全等同于仿擬現象,二者在本質上是相同的,即通過模仿來實現語言的復制和傳播,但是在具體的復制和傳播方式上既有相同點又有差別。

三、語言模因與仿擬的復制和傳播方式

何自然先生在《語言中的模因》一文中,將語言模因的復制和傳播方式分成了兩種,即:基因型傳播和基因表現型傳播。第一種是語言模因的基因型傳播,它是指相同的信息內容直接或者以異形傳遞出去。前者指的是在合適的場合下不改動信息內容而直接傳遞,它包括各種引文、口號、轉述,以及日常交談中引用的名言、警句,或者重復別人的話語等。例如,復制三國時代諸葛亮的“鞠躬盡瘁,死而后己”來表達自己要像那位古人一樣盡忠國事;各種口號、標語、常用套話用于合適的場合,如:“錢不是萬能,但沒有錢卻萬萬不能“;“高高興興上班去,平平安安回家來”;“雙贏”;“反恐”等。后者是一種以復制信息內容為主的模因,它以縱向遞進的方式傳播。盡管在復制過程中出現信息變異,與原始信息大相徑庭,或者說信息在復制過程中出現模因的移植,但這些變化并不影響原始信息,復制出來的仍是復制前的內容。例如,在漢語的網絡流行語言中,“青蛙”和“菌男”所傳遞的信息實際上都是“丑男”;“恐龍”和“霉女”所傳遞的信息都是“丑女”。但是,無論是相同的信息直接傳遞還是以異形傳遞,它所傳遞的始終是同一個信息,只是傳遞的方式不同而已——同形或異形,傳遞前的模因和傳遞后的結果為同一事物,二者在本質上一致,并沒有形成新的特質,更沒有形成仿擬中本體和仿體具有的相互關系:本體的先成性、單一性和定型性與仿體的臨時性、多元性和拓展性(羅勝杰,2008)。因此,筆者認為這種傳播方式并不適用于語言的仿擬現象。

語言模因的第二種傳播方式是:模因表現型傳播,即同音異義橫向嫁接,近音異義橫向嫁接,同構異義橫向嫁接。模因的這種傳播形式其實就是仿擬的構成方式,仿擬正是保留形式與部分內容的一種模仿和自我復制。下面將結合英漢新聞標題中的仿擬實例,分別從這三個方面來闡釋語言交際過程中仿擬的構成和模因傳播。在闡釋之前,我們首先要弄清楚仿擬的構成要素以及各要素與語言模因傳播過程的對應關系。一般來說,仿擬是由本體、仿體和語模三個要素構成的。

本體是指仿擬過程中被模仿的語言成分,它是語言中已有的語言形式,可以是詞、語、句、篇或調等,本體是仿擬產生的源泉,沒有本體,就無所謂仿體。能夠作為仿擬本體的語言形式往往有三類:一類是歷史悠久、意義相對比較穩定的語言形式;一類是在語言交際中很活躍,尤其是正流行的語言形式;還有一類是通俗易懂的語言形式。例如,在“德國世界杯‘錢’程似錦”(《廣州日報》,2006 年 7 月 7 日,A17)中,人們熟知的成語“前程似錦”即為本體。仿體是指在仿擬過程中仿照本體而形成的新語言形式,是本體的變異形式,這種變異有可能是語音形式的變異,也有可能是語詞形式上的變異。例如,2006年8月10日A31版的《廣州日報》中的一則新聞標題“國美永樂扶渠道以令廠家”即為“挾天子以令諸侯”的仿體。

語模的提法來自于李明宇先生的“詞語模”(產生新詞的造詞模子)和周薦先生的“語模”(專門用來構造熟語的架構),但是在仿擬中,語模的概念已經遠遠突破了詞匯的范圍界限,它指的是在仿擬中基于舊有語言形式仿造新語言形式的架構,即在仿擬形成的過程中被轉移到新語言形式中的那個語言模式,它既可以是詞、語、句、篇或調的格式等,也可以是語音形式或語法格式等。例如,“成也媒體,敗也媒體”(《杭州日報》,2000年10月9日,A8),在這則新聞標題模仿的是人們熟知的成語“成也蕭何,敗也蕭何”,其語模即為:“成也XX,敗也XX”。

由此看來,仿擬的構成及傳播方式就是:即從本體中提取出語模,進而往語模中注入新的語言要素,最后形成新的語言形式——仿體,如圖所示。根據語言模因論,本體對應的就是模因,仿體對應的是模因復制和傳播的結果,而語模則是模因具體復制和傳播的媒介。

四、新聞標題中的仿擬構成及模因傳播

(一)同音異義橫向嫁接

何自然先生認為語言模因在保留原來結構的情況下,以同音異義的方式橫向嫁接,這就是語言模因的同音異義橫向嫁接。在仿擬中體現為諧音仿,即:仿擬模因采用同音類推,在漢語里利用發音、聲調完全一致的同音字或者詞,仿擬出新的語言形式。例如,“周末南昌演‘堵城風云’,車主微博寫‘汽笛嘯嘯’”(《江南都市報》,2012 年 1 月 16 日,A03),在這則新聞標題中,作者首先從語言模因——觀眾熟知的電影片名《堵城風云》中,提取語模“XX風云”,然后運用“賭”和“堵”相同的讀音,通過橫向嫁接,生成了新的語言形式,即仿體“堵城風云”,生動地再現了南昌周末交通的繁忙和擁堵,既詼諧幽默,又道出了廣大市民的苦衷。

又如,來自于搜狐網的一條新聞標題——“網友發帖曬工資條,自稱‘負翁’實發額只有四元”(2010年03月11日01:25,來源:搜狐網),作者從語言模因“富翁”中,提取語?!癤翁”,接下來利用“富”和“負”的同音同調,通過橫向嫁接,生成了仿體“負翁”,表達出該網友不僅手頭上沒有很多的錢(即“富翁”),相反倒是每月入不敷出,欠了別人很多錢,變成了名副其實的“負債之翁”,充滿詼諧、諷刺,令讀者眼前一亮。

像這樣的例子還有很多,如“德國出局仍在向‘錢’沖”(《廣州日報》,2006 年 7 月 7,A19),就是利用“錢”和“前”的諧音,由本體“向前沖”仿擬出了“向‘錢’沖”;“美國失業率節節高漲,華人男士當上一家之‘煮’”(2009年12月24日07:55:51,來源:新華網),利用“煮”和“主”的諧音,根據模因“一家之主”仿擬出“一家之‘煮’”;“無房無車80后:別怪哥無能,買房是‘杯具’”(2010年01月04日07:30:54,來源:新華網),利用“杯具”和“悲劇”的諧音,仿擬出“買房是‘杯具’”,意為痛苦、悲慘的境遇。

(二)近音異義橫向嫁接

何自然先生并沒有提到“近音異義橫向嫁接”,但是根據仿擬的構成,學者易康提出了“近音異形橫向類推”,在仿擬的分類中仍然屬于“諧音仿”的一種,筆者認為這種仿擬并沒有改變原有語模的形式,只是改變了原有模因的意義,故筆者稱之為“近音異義橫向嫁接”。近音仿擬依靠本體和仿體在發音和/或聲調上的差異,通過近音類推而成。例如,有一則標題:“把黃色垃圾驅逐出‘睛’”(《武漢晚報》,1998年 4月 27日第五版),作者首先從語言模因——讀者熟知的成語“驅逐出境”中提取語?!膀屩鸪鯴”,然后利用“睛”和“境”的讀音相似(盡管兩個字在語調上略有不同,但是讀者依然可以聯想到其模因本體),通過橫向嫁接,生成新的仿體——“驅逐出‘睛’”,使讀者既感覺到新鮮,又能感受到隱含在字里行間的決心。

又如,“Britannia Rues the Waves”(Time,Jan.8,1979,Vol.113 No.2),這則新聞標題模仿了英國海軍歌曲Rule,Britannia中的句子“Britannia rules the waves! ”,其中的“rue”(悲嘆,后悔)和“rule”(統治)為兩個近音詞,但是意義卻完全不一樣,通過仿擬生成的仿體的意義由本體的“不列顛統治海洋”轉變為“不列顛悲悼海洋”,形象的描述了英國海運業的日益衰落,與昔日作為“海洋帝國”形成鮮明的對比,從而起到了諷刺的效果。 此外,“新官上任三把‘鎖’”(《湖北日報》,1995 年 11 月13日B4)亦是通過“火”和“鎖”在讀音和聲調上的相似,仿擬自諺語“新官上任三把火”。

(三)同構異義橫向嫁接

何自然先生認為,“同構異義橫向嫁接”是指語言模因的結構和形式都不變,但內容變了,為另外的詞語所取代;同構異義橫向嫁接的模因不限于單個詞語,有時是語句,甚至是整段篇章,即所謂的“舊瓶裝新酒”,模因以此方式得以傳播。在仿擬的形成過程中,這體現在對本體的語義、語調、語體、語篇等進行模仿,這種形式的仿擬在仿擬現象中占絕大多數,是我們必須重點關注的。

由于新聞標題一般崇尚簡潔、醒目,因此大多數的新聞標題都是以短語或句子的形式出現,因此,新聞標題中的仿擬主要集中在仿詞和仿句兩類上,很少有仿語篇、仿語體和語調的,這些大多出現在新聞的正文之中。

1.同構異形仿詞

例如,“非理性消費寵的‘黃牛’洶涌”(《江南都市報》,2012年1月16日,A02),這則新聞標題中的“‘黃?!瘺坝俊本褪堑湫偷姆略~,作者從語言模因——讀者熟悉的成語“波濤洶涌”中提取語模,即“XX洶涌”,該語模與原模因在結構和形式上都沒有發生變化,只是用“黃?!比〈嗽R蛑械摹安?,來描述當前人們對某些品牌(如文中提到的新款蘋果手機)的盲目追求,但是又一“機”難求,由此催生出了大量的“黃?!钡官u行為,這一仿體讓讀者聯想起海中的大浪,既形象生動,又反映了作者對當前這種現象的些許無賴。

又如,“誰在導演‘瘋狂的大蒜’”(2009年12月02日07:58來源:人民網),這則新聞標題是仿自語言模因——著名的喜劇電影片名《瘋狂的石頭》,諷刺當時市場上在游資炒作下的大蒜價格嚴重偏離了其本身的價值。此外,還有諸如,“‘故里’相爭,‘專家’得利;故里之爭:江油別怒,安陸莫喜”(2009年11月08日09:17:32來源:新華網)中的“‘故里’相爭,‘專家’得利”仿自成語“鷸蚌相爭,漁翁得利”。伴隨著陳凱歌導演的電影《無極》熱映,絡上也開始流傳一個名為《一個饅頭引發的血案》的網絡短片,而新聞標題“一部手機引發的一起校園血案”(《江南都市報》,2012年1月11日,A22)即仿自該網絡短片名。

2.同構異形仿句

例如,“有多少獎可以‘糊’來?‘橋粘粘’能獲獎,誰來規范評獎?”(2009年12月16日08:02:50來源:新華網),在這則新聞標題中,作者提取語言模因——流行歌曲中的歌詞“有多少愛可以重來?”中的語?!坝卸嗌賆可以X來”,結合新聞背景,填入新的語言因素,仿擬出了“有多少獎可以‘糊’來?”。此外,標題中的“橋粘粘”也是仿自網絡流行詞“范跑跑”,類似的還有“郭美美”、“樓歪歪”、“樓脆脆”、“橋糊糊”等等。

又如“別迷戀哥本哈根,她只是個傳說”(2009年12月17日08:56,來源:搜狐網),是模仿自網絡流行句子“別迷戀哥,哥只是個傳說”,其語模是“別迷戀X,X只是個傳說”。

自從2009年春晚趙本山和小沈陽的小品《不差錢》火熱流行開來之后,小沈陽的幽默、滑稽的帶著女性化嗓音的經典句語句“……,這是為什么呢?”就成了社會上人們爭先模仿的強勢模因了,由此形成的仿體不僅聞于人們的日常談話之中,而且時常見諸于報刊和網絡媒體中的新聞標題中,例如:

“機關工資最高,這是為什么呢?”(2009年04月09日14:43:28,來源:南方日報網)

“強哥:郭晶晶穿曖昧語言T恤,這是為什么呢?”(2009年3月2日13:06,來源:人民網)

“萬闋歌:‘畢姥爺’缺席,這是為什么呢?”(2009年4月14日9:29:00,來源:淄博時空網)

“‘現在孩子比大人還苦’,這是為什么呢?”(《承德晚報》,2009月 6月 8日,A04)

“官越大跑得越快,這是為什么呢?”(《長江日報》,2009年 8月 10日,A10)

五、結論

語言本身就是一種模因,語言模因論具有強大的解釋力,它可以解釋語言的各種變異現象,揭示語言的傳承性和演變規律。仿擬作為一種仿舊擬新的語言變異現象,它依靠語模的移植產生新語言形式,從模因論的角度看,這既是語言模因自我復制和傳播的結果,又是語言模因變異的結果,是一種典型的語言模因現象。與此同時,語言中仿擬現象又為語言模因理論的發展提供了典型的例證。

(注:本文系2011年江西省社會科學規劃課題“模因論視角下媒體語言變異研究”的部分研究成果,項目編號:11WX 329)

[1]Dawkins,R.The Self ish Gene[M].New York:Oxford University Press,1976.

[2]Blackmore,S.The Meme Machine[M].Oxford University Press,1999.

[3]何自然.語言中的模因[J].語言科學,2005,(6):54-64.

[4]羅勝杰.英漢仿擬之本體和仿體研究[J].湖南工程學院學報,2008,(2).

[5]徐國珍.仿擬研究[M].南昌:江西人民出版社,2002.

[6]李宇明.詞語模[M].邢福義.漢語語法特點面面觀[M].北京語言文化大學出版社,1999.146-157.

[7]易康.模因論對仿擬的闡釋力[J].外語學刊,2010,(4):79-80.

[8]李偉容.淺議模因論對仿擬生成的解釋力[J].中北大學學報(社會科學版),2007,(2):49-52.

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 久久精品无码专区免费| 成人91在线| 亚洲日韩图片专区第1页| 国产在线观看99| 国产在线精品99一区不卡| 亚洲欧美国产五月天综合| 日韩国产欧美精品在线| 国产导航在线| 91日本在线观看亚洲精品| 欧美精品亚洲二区| 亚洲一区二区约美女探花| 在线播放国产一区| 97在线碰| 精品91视频| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 99re视频在线| 伊人久综合| 亚洲色图欧美激情| 黄色网页在线播放| 日韩小视频在线观看| 国产99精品视频| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| www.精品国产| 国产精品国产三级国产专业不 | 久久国产毛片| aa级毛片毛片免费观看久| 91成人在线观看| 不卡午夜视频| 亚洲色图另类| 在线视频一区二区三区不卡| 亚洲欧美成人在线视频| 精品视频在线观看你懂的一区| 三上悠亚在线精品二区| 四虎成人精品在永久免费| 2021国产精品自产拍在线| 国产尤物视频网址导航| 极品国产在线| 国产成人亚洲精品色欲AV | 国产一区二区在线视频观看| 91精品专区国产盗摄| 婷婷在线网站| 99精品这里只有精品高清视频| 国产迷奸在线看| 天堂亚洲网| 91高清在线视频| 五月婷婷亚洲综合| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 国产人成乱码视频免费观看| 成人国产免费| 青青草91视频| 欧美另类一区| 国产无码精品在线播放 | www成人国产在线观看网站| 四虎影视库国产精品一区| 九色在线观看视频| 亚洲清纯自偷自拍另类专区| 久久永久视频| 久久夜色撩人精品国产| 三级国产在线观看| 国产97色在线| 亚洲男人天堂久久| 91色老久久精品偷偷蜜臀| 91成人精品视频| 51国产偷自视频区视频手机观看 | 国产成人综合久久精品尤物| 免费一级毛片不卡在线播放| 大陆国产精品视频| a毛片在线免费观看| 国产精品网址在线观看你懂的| 成年免费在线观看| 欧美国产另类| 亚洲AV无码一二区三区在线播放| 欧美一区国产| 伊人AV天堂| 亚洲区一区| 五月综合色婷婷| 一本大道AV人久久综合| 国产美女在线免费观看| 熟女日韩精品2区| 全裸无码专区| 国语少妇高潮| 亚洲中字无码AV电影在线观看|