陳曉蕾
(北京華文學院專修部,中國北京100037)
認知語言學認為,不同的語言形式必然對應不同的語法意義。形式和意義的匹配關系在意義相近的虛詞之間也當有所體現。“向”和“往”就是這樣一對既存在交叉又各具特點的介詞。有關兩者的異同,學界主要是從句法、語義方面展開的,我們認為,句法和語義都是兩者意象圖式的表現。換言之,兩個介詞的差異應當可以統一到意象圖式的不同。挖掘和歸納兩者的基本差異,有助于對它們各方面的差異表現進行統一的解釋。
同義虛詞辨析是對外漢語虛詞教學的重要內容,根據林齊倩、金明淑(2007)的調查,將“向”和“往”混淆使用是學漢語的韓國留學生使用介詞時較嚴重的偏誤之一。清楚地認識兩個介詞的意象圖式差異,在對外漢語教學中也有著重要價值。
有關兩個介詞的共同點,學界主要是從句法層面進行說明的,如都可做狀語和補語;做補語時,共現動詞在數量和語義上都有限制等。兩者的差異則表現在句法、語義等方面,如句法上“向”后可以加“著”,“往”不能;“往”的語法意義與“方向”有關,“向”的語法意義則涉及“方向”和“對象”兩個方面。這些已基本得到了學界的認同。在句法搭配方面,呂叔湘(1984)還指出,“往”必須跟表示方位、處所的詞語組合,不能直接跟人或物的名詞組合;“向”則無此限制。
此外,學界的研究主要從以下幾個方面展開:(一)對介詞及共現成分語義特征的描寫……