摘要:在英語修辭學中,雙關被看成是一種反諷的幽默修辭手法,巧妙地運用詞語的諧音,一詞多義或者語義相反等,在同一句話中傳達不同的語句含義,憑借其詼諧幽默,生動風趣或者諷刺嘲弄的語言達到修辭的藝術效果。本文將對美國《老友記》(Friends)中的具體對話為例子,對其中運用的雙關語言進行分析,比便可以對雙關語言的特點有更深刻的理解,把握其文化內涵的意義,從而提高學習和運用英語的能力。
關鍵詞:雙關語;《老友記》;幽默;解讀
中圖分類號:I106.35文獻標識碼:A文章編號:1006-026X(2012)10-0000-01
在美國的生活中,《老友記》應該是家喻戶曉的,雖然每一段都是短短的20分鐘,可是主人公之間對話那詼諧幽默的語言,運用雙關(pun)的修辭手法,可以使得大家開懷大笑,不僅可以鍛煉大家的英語聽力,同時還可以使我們對英語語言的特點和詼諧性進一步深刻的理解。
雙關語是英語中常見的修辭手法之一,此類修辭常常運用詞語諧音,一詞多義或者意義相反等特點,在一句話中通過詞語的變換,憑借其詼諧幽默,生動風趣或者諷刺嘲弄的語言達到修辭的藝術效果,讓人哭笑不得。英語雙關語發生的二個基本條件是有雙重情景可以發生的語境和有同音異義詞的存在,下面我們就對《老友記》主人公之間常見的幾種雙關語對話進行賞析。
一、同音反義雙關語
同音反義雙關語又被稱為諧音雙關,主要是根據詞語的發音相同或者接近但是意思不同,從而形成一種詼諧的幽默。
比如當羅斯和瑞秋因為吵架二分手的時候,羅斯不愿意就這樣分手就努力地挽回,然而瑞秋直接說到:“accept that”(接受現實把)進行回絕,但是羅斯聽成了:“except what?”(除非還有什么?)在對話中“accept”與“except”的發音十分接近,透漏出羅斯根本不愿意分手,捉住每一個可以挽留的機會的心情。另外在錢德發現喬伊腳踏兩支船在和二個女孩同時在交往,其中一個女孩子還是自己暗戀的對象,于是積極地慫恿喬伊選擇另一個女孩子進行交往,放棄自己暗戀的對象,喬伊對于錢德的建議感到莫名其妙,錢德只好對喬伊說到:“I just think that it is time for you making a choice . Pick a lane.”(我想你應該是做出一個決定的時候了,愛你所愛吧!)誰料想喬伊竟然把 a lane 誤聽做成為一個女孩子的名字,于是反問道:“who is Elane?”(誰是艾藍?)同時也反映出喬伊的文化水平不高,道德觀念薄弱的人物形象。
二、一詞異義雙關語
一詞異義雙關語又被稱為詞義雙關語,就是根據詞語的多義或者同樣的句子在不同的語境中表達不同的意思,從而產生一種詼諧幽默的效果。
比如幾個朋友在打牌的時候,羅斯說到:“I think you had better get out of the shower, cause I got a flush.”(我有同花順,你們趕緊逃出浴室吧。)Flush是打牌中同花順的術語,同時還可以表示沖馬桶的意思。羅斯拿到了同花順,感覺自己一定會贏,因此就恐嚇其他人趕緊逃出浴室,就用了flush表達沖馬桶意思的雙關語,給大家一種幽默的感覺。
又如情人節的時候,戀愛過后的三個女孩聚集在以其進行清理儀式,因為他們三個感覺自己以前交往的幾個男朋友都是jerks(eggs蛋),于是他們決定燒掉所有前男友的東西。瑞秋說到:“How did we deal with these jerks? We are all kind people!”(我們當初怎么會和這些混蛋交往?我們可都是好孩子啊!)莫妮卡接道:“I don’t know the reason. Maybe we are some kind magnet.”(我也不清楚,也許我們有某種特殊的魅力吧!)magnet在此處莫妮卡想表達的意思是對他人有吸引力的人或事,可是,菲比卻把magnet理解成為另外一個意思:表示磁鐵或者磁石,不假思索地回答道:“I accept I am. That’s the reason that I can’t wear a digital watch.”(我成人我就是,這就是我為什么不戴電子表的原因。)按照常理一般人都不會理解錯誤的,但是劇終的菲比就是一個嘮嘮叨叨的形象,經常一語驚人或者牛頭對馬嘴,此處的雙關語的運用就成功塑造了菲比的人物形象特征。
三、意思歧義雙關語
句子和詞語都有表層含義和說話者的真正用意,因此同樣的語句可以表達出不同的含義。
比如當瑞秋打算將前未婚夫送給自己的戒指退還的時候發現戒指不見了,便問:“Has anyone seen my engagement ring?”(有誰看見我的訂婚戒指了?)表達的意思是想知道戒指放在哪里了,但是菲比理解成了瑞秋問大家感覺她的戒指看著怎么樣,也是答道:“Yes, it is beautiful.”(看過了,十分漂亮!)還有菲比找了一位科學家的男朋友—大衛,原本大衛打算和同事馬克斯一起外出做科研工作,但是為了討菲比的歡心,決定不再外出留在菲比的身邊。對此馬克斯很看不過去,就稱呼菲比為Yoko(小野洋子)。我們都知道小野洋子是Beatles樂隊主唱John Lennon的第二任妻子,John Lennon為了小野洋子整整五年時間沒有在公開露面過,大家都認為她是導致Beatles樂隊解散的罪魁禍首。在這里馬克斯把菲比戲稱為Yoko,實際上是在諷刺菲比這樣做會斷送了大衛的美好前程,同時也是他們友誼破壞的罪魁禍首。
四、寓意延伸雙關語
通過對某些詞語的發音特征和結合詞語等技巧,可以使聽者展開豐富的聯想,臨場發揮,稍微的篡改,適當的引申含義,從而可以起到一種詼諧幽默的效果比如,喬伊打算給自己起一個藝名,于是咨詢錢德,并告知錢德他的經紀人提醒他應該起一個比較中立的藝名。錢德建議用Joey Switzerland作為藝名,因為瑞士一直是歐洲的一個中立國,因此當喬伊說自己要取一個比較中立的藝名的時候,錢德就那瑞士來做喬伊的藝名開玩笑。再則,大家都對莫妮卡的男朋友亞倫(Alan)有著很好的印象,錢德就開玩笑說:“Personally I could have a gallon of Alan.”(我個人還是能喝下一加侖的亞倫。)在這個句子里,gallon是一種計量單位,和Alan的發音相近,表達了一種幽默的話語效果。
五、結語
英語語言的幽默千奇百怪,豐富多彩,期幽默的表現手法也是途徑眾多,本文就借《老友記》中的主人公之間的對話為素材進行分析和探討,對語言的幽默進行賞析。通過對情景生活喜劇的觀看可以使語言學習者對英語進行深層次的文化挖掘和理解,從而提高學習者在史記生活中對英語語言幽默的運用。
參考文獻:
[1]黃敏娥.英語歧義與幽默[J].武漢市教育科研究院學報,2006,(03).
[2]楊才英.英語歧義對英語教學的影響[J].科技信息,2011,(16).
[3]彭昊文.幽默手段在美國情景喜劇中的運用——以《老友記》為例[J].長江大學學報(社會科學版),2010,(02).
[4]桑玉萍.雙關的語義生成及其在英語幽默中的應用[J].湖北廣播電視大學學報,2009,(12).
[5]余凡.美國情景喜劇老友記中雙關語的妙用[J].科技信息,2010,(21).