2009年7月,我們通州區教育局邀請了著名的國際教育培訓機構——加拿大邦德教育集團的六位專家為中小學英語教師進行暑期培訓。在培訓的兩個星期中,培訓學員們熱情高漲,基本無人翹課,甚至有其他在職老師或在校學生主動前來聽課,人人直呼過癮,收獲頗多。現在雖然三年多過去了,但其中有一節由Nancy教授執教的詩歌賞析課仍歷歷在目。
一、課前
七十多歲但熱情飽滿、精神矍鑠的Nancy教授在黑板左側板書了英文詩一首:
If I had a ship,
I’d sail my ship,
Through Eastern Seas;
Down to a beach where the slow waves thunder...
當時有一些課間留在教室休息的學員看到這首詩歌之后,就紛紛朗讀起來,平淡的語氣似乎表明他們自己并未走入情境體驗到這首詩歌的美。
二、課中
1.示范朗讀,引入情境。學員們一臉期待地坐在那里,不知Nancy教授今天又打算帶給我們一段怎樣的課堂經歷。上課了,Nancy教授迎著大家熱切的目光輕輕地朗讀起來:If I had a ship...學員們慢慢進入這樣的場景:一艘揚帆小船在大海上航行,沙灘、礫石、搖曳的椰子樹一一映入眼簾……接著Nancy教授的語速隨著詩歌的節奏而加快了起來,我們仿佛聽到了海浪拍打礁石的轟鳴、海鷗歡快的叫聲。然后,Nancy教授邊朗讀邊做出奮力攀援,向海邊懸崖頂上的椰子樹進發的樣子,學員們都屏住呼吸,似乎也在體驗攀巖的艱難。最后,她仿佛登頂成功,眺望著腳下的沙灘、遠處翻滾的海浪,在輕紗般的薄霧中,慢慢語氣趨于平緩,似乎進入一個海天蒼茫的寧靜世界。Nancy教授的朗誦剛剛完畢,教室里就爆發出雷鳴般的掌聲。
2.集體誦讀,體驗情境。 Nancy教授成功地激發了學員們的熱情,大家情不自禁地模仿著她的語氣節奏、肢體動作也朗讀了起來,教室里頓時好不熱鬧。但一兩遍下來,大家似乎還尚未完全進入詩歌所描繪的情境。這時,Nancy教授開始在前面領讀,學員們集體跟讀,開始慢慢體驗到了這首詩歌的韻律美、節奏美、語言美、情境美。集體朗讀氣勢磅礴,大家更容易入境入情,尤其是當朗讀到 “Down to a beach where the slow waves thunder, The green curls over and the white falls under, Boom! Boom! Boom!”這一句時,大家熱情高漲,似乎也都來到了海邊,站在懸崖之上,聆聽海濤的陣陣轟鳴,體會著大海帶給我們的激情,情緒達到了高潮,完全融入了詩歌所描繪的情境當中,腦海里浮想聯翩。一遍又一遍,師生們在不停地吟誦著,分析詩歌押的什么韻、分哪幾段、體現什么意境等教學工作也就在這一遍遍的朗讀中,在老師的引導下,悄悄地完成了。
3.詩情畫意,表達情境。學員們的激情開始慢慢退卻,絕妙的是,這時Nancy教授要求大家分組討論該怎樣用手中的筆描繪詩歌的情境。一聽這話,頓時教室里炸開了鍋。因為大部分接受培訓的老師自己在學生時期幾乎從未體驗過如此的詩歌教學,自己成為老師之后也只是在課堂上口頭跟學生分析詩歌的押韻、節奏、分段、意境、寓意等,再加之很多老師缺乏一些基本的繪畫技巧,簡筆畫水平不高,面對Nancy的要求,大家犯了難。看著大家猶豫不決的樣子,Nancy教授自己從講臺上拿起一支粉筆,刷刷刷一兩分鐘的功夫,一幅美妙的海濱圖就呈現在大家的眼前:銀色的海灘綿延伸向遠方,海面上海鷗在輕輕地飛翔,海邊有懸崖,崖頂上的椰子樹葉在隨風搖擺。看到如此美景,加上驚嘆于老師的神功,大家情不自禁地歡呼起來。Nancy教授這時拿出早就準備好的大白紙和彩色水筆分發給大家,要求大家根據對詩歌的理解,親自描繪其中的詩情畫意。在她的鼓勵指導之下,一幅幅笨拙但出自真情的畫面不斷呈現,大家在畫墻前瀏覽著,品鑒著……
三、課后
學員們意猶未盡,好像剛才的一節課是一杯醇香的美酒,綿香悠遠,令人回味無窮,還在教室內外甚至是廁所里熱烈地討論著。
四、教學分析
2003年暑期南通市中學英語骨干教師培訓我也參加了。翻閱當時的培訓講義,其中竟然也有一張英文詩歌的講義,然而內容早就忘光了。Nancy教授的這節課雖然也過去三年多了,但我仍記憶猶新,我認為原因主要是Nancy教授做到了以下幾點。
1.語言感染,激發情感。詩歌是作者以優美文字表達強烈情感的產物。在這首詩歌的教學中,Nancy教授聲情并茂的朗讀,以韻律節奏之美準確地把握了它的感情基調,以富有感染力的口頭語言,輔之以恰當的形體語言,撥動了學員們的情感之弦,切實激發了學員們的情感。在以情會文的過程中,讓我們的體驗達到了逼真的境界。
Nancy教授用淳美的語言觸動了我們的情感脈搏,給我們以真情的熏陶感染,從而產生了一股巨大的精神力量。在本節課上,學員們自始至終精神飽滿,熱情高漲,一直處于一種積極參與的情緒狀態之中。我們或披文入情咂摸語言,或移情體驗感同身受,或言語交流體悟情境,或輕聲吟誦傳情達意,于情智交融中經歷了一次令人酣暢淋漓的精神之旅。Nancy成功地調動了我們的情感宣泄之欲望,使我們與詩中的人物唱和共振,從而產生了“悅目悅心”的情感體驗效應。
2.情境創設,喚起情感。只有讓學生置身于文本所描繪的情境之中,才能夠喚起他們相應的情感體驗,促進他們積極主動地感悟詩中的情和景,在情境中體驗情感,從而達到觸景生情的目的。
在教學中,Nancy教授呈現在黑板上的那幅簡筆畫在時空上可分解為三個場景:海風輕拂,煦日微照,一葉輕舟徐徐駛來;駕舟人棄船登岸,向懸崖上的椰子林攀登,碎石不時從空中滑落;駕舟人手托腮幫,目光慵懶地飄向水天一色處,獨自一人享受著靜謐的世界,真正體會著“There’s nobody else in the world, and the world was made for me”的悠遠意境。
3.朗讀體悟,傳達情感。有感情地進行朗讀是進行情感體驗的重要途徑。古人說得好:“書讀百遍,其義自見。”只有反復誦讀,才能深刻體會詩歌意蘊。教學時,Nancy教授首先親自朗讀,引領我們深入理解作者所表達的情感基礎;再讓我們集體朗讀,融入自己的情感,披情入境,或抑揚頓挫,或思情并茂,寓情于聲,以聲傳情,激昂委婉,各顯其妙。
這首詩的最后一小節,是情感積聚所在,是這首詩歌高潮之后的平靜。Nancy教學時,讓我們在一遍遍的朗讀中增進感情,逐步加深對詩歌的理解,通過聲音傳情達意。再有體驗之后,讓我們再次進行朗讀,使我們的體驗活動不斷走向深入。反復地朗讀不僅使語言文字訓練落到了實處,也使我們的理解更深了一層。
4.親身參與,增進情感。親歷詩中的情境,體驗其詩情畫意,才能產生真情實感。Nancy教授最后要求我們想象詩歌意境,畫出詩歌情境,讓我們去觸摸詩歌的精彩意蘊,情不自禁地去感受,去體驗,去表達。這時我們的角色已發生改變,由被動接納變成主動參與。她想方設法調動我們的以往生活經歷、情感記憶、知識積累,力求發揮“有我之境”的引導效應,讓我們以自己的獨有方式來解讀這首詩。這種為詩作畫的方式就是移情體驗的過程、釋放自我潛能的過程,讓我們的體驗更加真實,更加深入,進而實現了對這首詩歌的完全領悟。
總之,Nancy教授的這節詩歌欣賞課,讓我們真正體會到了英語的語言美、節奏美、意境美,讓我們深刻體驗到了英語作為一種語言的藝術之美,令人回味。同時也讓接受培訓的老師們經歷了一場心靈的洗禮,給我們帶來了強烈的震撼:原來,英語課堂也可以這樣美……
(責任編輯周侯辰)