【摘要】英語作為高中一門重要的語言文化學科,不僅需要引導學生掌握基本的詞匯、語法、閱讀與聽寫等能力,還要注重從文化的背景入手,強調跨文化意識的培養,以便學生能更深層次地理解把握英語,更好地運用英語。
【關鍵詞】高中英語 英語教學 文化意識
高中英語教學中,跨文化意識在其中發揮著潛移默化的作用。 英語作為高中一門重要的語言文化學科,不僅需要引導學生掌握基本的詞匯、語法、閱讀與聽寫等能力,還要注重從文化的背景入手,強調跨文化意識的培養,以便學生能更深層次地理解把握英語,更好地運用英語。
一、高中英語教學中跨文化意識培養的必要性
高中英語教學中要注意培養跨文化意識,這不僅在于英語是一種語言類學科,擁有豐富的文化內涵,更在于英語教學的目的之一是培養學生的跨文化交流能力。這在高中英語課程標準中也有體現。“在英語教學中,文化主要指英語國家的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范和價值觀念等。”文化意識包含文化知識、文化理解、跨文化交際意識和能力,文化意識是得體運用語言的保障,接觸和了解英語國家的文化有利于對英語的理解和使用,有利于加深對本國文化的理解與認識,有利于培養世界意識,有利于形成跨文化交際能力。因此,對高中學生英語的教學,要以基本的單詞、詞匯、語句為基礎,介紹英語國家的文化背景,尤其是不同于中國的文化習俗,并從深層次上認識、了解這些英語國家,從而能正確地運用英語進行交流,這才是根本所在。
英語教學的目的,是讓學生能夠正確運用英語進行交流。廣西師范大學的王才仁教授也曾經強調過:“培養交際能力是英語教學的出發點和歸宿。”因此,我們在高中英語的教學中應以課標為準繩,以能運用為目的,積極正確引導學生學習英語,改變過去過于強調語法、單詞,而忽視交際能力的局面。
二、高中英語教學中的跨文化意識培養的內涵
跨文化意識在高中英語教學中起著重要的作用,那么跨文化意識到底體現在哪些方面呢?
首先,跨文化意識是指文化的一種理解力,通過對本族文化和外來文化進行客觀對比而達到一種認識的能力。世界是多元文化的世界,充滿不同的民族風俗、文化與習慣,我們也在深刻認同本民族文化習慣的基礎上,不排斥甚至是包容其他民族的文化習慣,這是對文化多元化的欣賞理解,是摒棄本族優越感接受外來文化的能力。因為這種能力會缺失而導致很多文化沖突。培養跨文化意識往往伴隨著學習一種新的語言,接觸一種新的文化。為更好地理解英語的運用,就必須站在文化意識的基礎上,了解他國的文化背景,形成跨文化意識才行。
其次,因為文化意識導致的價值觀及世界觀的不同,常常產生英語的使用誤差。由于文化背景、價值觀念的不同,英漢語義表達也不同。在很多的語句表達中,常常會產生不同。例如,中國人以謙虛為美德,常用謙詞;英語國家的人喜歡得到直接的贊美,多用致謝語。
第三,從高考英語命題中,我們可以看到,高考英語試題也不再是單純的語法、閱讀,也越來越承載更多的文化信息,語言知識的運用也逐漸轉向英語語言能力的運用。如果我們還像以前一樣用大量時間單純傳授學生語言知識而忽略了語言情境,不僅耗時耗力,還讓學生失去了學習的情趣。因此,高中英語教學中培養學生跨文化意識具有重要意義。
三、高中英語教學中跨文化意識的培養策略
1.教師進行教學,要樹立正確的跨文化意識。在高中英語教學中培養學生的跨文化意識,教師應起到積極的引導作用。要主動摒棄過去文化教學中的事務性話語,注重知識背后的文化的教學。在教學中積極進行互動,在互動中使學生表達真實意見,引發深層次討論。還可以讓學生直接與英語國家的人接觸、對話,以增強語言思維能力和應變能力。通過英語演講比賽、結交外國筆友等來全方位了解英語國家的文化習慣。通過英語教學來實現跨文化的交流,提高學生的英語運用能力。
2.教師為主導,創設跨文化意識培養的情境。在英語教學中,教師必須有意識地進行文化導入,培養學生的文化意識。在閱讀理解中,如果教師加入文化背景的介紹,不僅能提高學生的興趣,更能灌輸一種文化意識,讓學生更深刻地認識到文化背景的重要性,充分認識到閱讀的重要意義,能使學生們迅速進入高效閱讀狀態。
3.學生為主體,通過多種渠道獲取文化背景知識。處在一定的文化環境中,可以使學生潛移默化地沉浸在一種文化氛圍中。教師在文化意識的培養中發揮著重要作用,也需要學生通過多種渠道獲取文化背景知識。學生也應發揮主體作用,積極收集代表外國藝術、文化習俗的閱讀材料來提升文化素養,了解更多的文化背景知識。如果時間不充足,學生可以充分利用單元中的“熱身”部分,其中的文化信息可以作為交流的平臺,激發背景知識,利于單元理解。時間較為充足的條件下,可以利用現在的科技,在電影、電視劇、互聯網等其他活動中,讓學生積極主動地了解文化內涵,這種視覺、聽覺的刺激,讓學生能更深刻地掌握文化內涵。
參考文獻:
[1]王才仁.英語教學交際論[M].廣西教育出版社.1996.
[2]胡文仲.跨文化交際學概論[M].外語教學與語言研究出版社.1999.