樊笛
摘 要:語言是文化的主要載體,是文化傳承的重要方式。文化是人類在社會歷史發展進程中所創造出來的所有物質財富和精神財富的總和,具有多元性、社會性和時代性的特點。當前,對外漢語教學不僅具有擴大漢語的世界影響力與感染力的傳統功能,更擔負傳遞我國傳統文化與現代文明中的文化價值與核心價值觀的時代使命。面對日常教學中出現的文化沖突,對外漢語教學工作者要在尊重彼此文化的基礎上選擇有針對性的方略,積極推動實現不同文化間的相互融合。
關鍵詞:文化融合;對外漢語教學;文化沖突
語言是文化的主要載體,是文化傳承的重要方式。正是由于語言的存在,文化才得以表達、交流、傳承和發展。在經濟全球化的今天,熟練掌握一門語言越來越成為了解一種文化的有效手段。同時,文化又是熟練掌握一門語言必不可缺的符號和背景。在對外漢語教學中,許多外國學生雖通過較長時間的學習已經能掌握比較復雜的漢語句式,但在口語交流中卻常常因不理解一些微妙的中華文化內涵而面臨交流障礙。
從對外漢語學科本身的任務來看,對外漢語教學不僅承擔著以漢語作為第二語言進行教學的授業任務,同時還肩負著為中國特色社會主義文化發展繁榮的宏偉目標,以及向世界展示中國、讓世界了解中國的光榮使命。
一、對外漢語教學中的文化融合使命
文化是人類在社會歷史發展進程中所創造出來的所有物質財富和精神財富的總和。這一定義從廣義上明確了除天然物質外的一切人造物質和意識均屬于文化范疇。如果將文化按其包含內容進行劃分,可分為物質文化、行為文化、制度文化以及觀念文化四個部分。其中物質文化屬于人造物的范疇,是文化體系的物質基礎,是最易于被人所感知的淺層文化;行為文化和制度文化是社會規范的范疇,由約定俗成的行為準則、法律規范集合而成,屬較高層次的文化;觀念文化是文化的精神內核,往往同哲學與藝術相伴,是最高層次的文化。文化具有以下特點。
(一)多元性
文化是在人類社會發展過程中通過實踐形成的,由于不同國度、地域、民族的人的生活環境和生活方式不同,因而產生了具有本民族和本地區特點的文化。即使處于同一文化圈內,擁有相同物質文化的人也往往會產生不同的行為文化和制度文化,甚至同一家庭中的個體也會因成長方式的不同而產生不同的觀念文化,這便構成了文化的多元性。
(二)社會性
社會性是人類的本質屬性,而文化是一定數量的人共同創造、共同發展、共同尊重、共同享有的,因而也具有社會性。正是由于文化的社會性,才使文化得以傳承和發展。文化在為人們所共同接受和享有的同時,也使人們懂得要尊重和遵守文化中內在的社會傾向和準則。
(三)時代性
文化不是從來就有的,也并非一成不變的僵化物,而是建立在一套完整系統上并不斷發展變化的歷史現象,伴隨著人類的產生而產生、發展。在文化發展過程中,有益的精華部分會被積淀下來得到傳承,外來的優秀文化也會得到吸收和發揚,而文化糟粕則在經過比較鑒別后最終會被歷史所拋棄,因而文化會表現出時代性的特點。
語言是文化的索引,文化的多元性、社會性與時代性特征必然反映在語言的使用與教學中。對外漢語教學,簡單看是漢語的教授與學習,但更為重要的是對中國文化的傳播與推廣。同時,對語言的正確掌握與運用,必然需要對語言所處文化背景的深入把握。由此,在推動社會主義文化大發展大繁榮的時代浪潮中,對外漢語教學所肩負的歷史使命不僅是擴大漢語的世界影響力與感染力,更要傳遞我國傳統文化與現代文明中的文化價值與核心價值觀。在對外漢語教學中,堅持以生活的共同性促進文化的互適性,以文化的包容性降低文化的差異性,以文化融合消解文化沖突,將語言教學與文化教育相統一,力求使對外漢語教學成為推動我國文化“走出去”戰略中的重要推手。
二、對外漢語教學中的文化沖突
在對外漢語的教學中,外國學習者對漢語背后的中華文化接受態度往往表現出四種狀態:一是完全排斥,認為僅需要將漢語作為工具來學習而不必學習中華文化;二是完全認同,這對于漢語的學習在短期內會有強化和促進作用,但長遠來看會帶來文化歸屬的困惑和文化沖突的困擾,同樣是不可取的;三是在保留本民族文化的基礎上全面吸收中華文化,持這一觀點的學習者出發點是好的,但由于文化間客觀上的差異和生活環境的社會化影響,做到雙向的文化適應是很難的;四是在立足本民族優秀文化的基礎上,學習中華文化的先進成果,并內化為本民族文化。正是由于對外漢語教學是跨文化的語言教學,因而必須直面由文化內在特性所帶來的差異。尤其是隱含在中國語言中的內心情感、價值觀念、思維方式、道德尺度、審美標準等文化因素,常常給以漢語為第二語言的學習者帶來障礙。
在對外漢語教學中常見的文化沖突主要表現為以下三種情況。
(一)語言組合習慣有待提高
在對外漢語教學中,由于中文與其他語言文字在時間、空間的表述上大相徑庭,使初級學習者往往對漢語中的語言組合習慣不適應,表現出漢語表達前后顛倒的現象。如部分學生會將“東北大學”錯寫成“北東大學”,將方位“左上角”錯誤描述為“上左角”,這是東西方在空間方位表述方面文化心理不同造成的。我國在方位表述中,通常以橫坐標在前,縱坐標在后,在同一坐標軸中,也往往先“東”后“西”,先“南”后“北”,先“上”后“下”。再如錯誤表述“以后,我生活在紐約,現在沈陽就是我的新家”中“以后”的用法,表現出學習者對漢語中抽象時間概念“前”與“后”的混淆。另外,韓國學生還存在把時量補語倒置的情況。這些看似簡單的語言組合習慣,蘊含著我國文化中的價值取向和心理側重。
由此看來,在語言運用與寫作的過程中,不僅要正確把握語言語法,而且要深入了解語言所屬的文化背景。如果單純從語法角度進行語言的學習與應用,而不注重對語言背后所內含的價值觀念、使用習慣以及文化背景進行了解,那么,正確使用語言就面臨較大的困難與障礙。
(二)文化背景知識亟待加強
經過一段時間的學習,外國學習者會發現自己的漢語水平止步不前,陷入瓶頸,盡管能夠讀懂每個詞的意思和句子結構,卻依然無法領會整句話表達的含義,這通常是由于對語言所屬的文化背景知識缺乏了解而導致的。
以英文笑話“She so dumb,she thought that iceberg was a yiddish name”(她傻到覺得冰山是個猶太人名字)為例,如果英文學習者不知道猶太人名字多以“berg”作為后綴這一文化背景,就難以理解整句話的笑點所在。同樣,如果不理解漢語中“香火”一詞的真正含義,就無法讀懂“我吸煙的理由很簡單:祖父吸煙,父親也吸煙,輪到我不能斷了香火”這一中文表述中的幽默。此外,由于東西方文化背景的不同,對于部分詞匯的含義東西方常具有不同的解讀,比如“龍”是中華民族的象征,而在西方則被認為是邪惡的化身;歲寒三友“松竹梅”在中華文化中代表高潔和堅韌,而在西方語境中則無此意;“社會主義”“共產主義”是當代中國人民的共同奮斗目標,飽含了中國人民的希望和向往,而在部分西方國家卻被錯誤地視為專制集權的代名詞。
(三)知識與時代的契合度仍待提升
文化具有時代性,作為文化承載體的語言也并非是一成不變的,這客觀上要求對外漢語教學工作也必須解放思想,與時俱進。目前,部分對外漢語教材的內容對我國文化的介紹還停留在傳統層面,如中國人很少使用“謝謝”而用“哪里哪里”來表達對別人好意的領受,以交流年齡、工資、子女等話題表示關系親密等,以致外國學習者照搬教材而造成一些不得體的語言交際。事實上,伴隨著30多年的改革開放,國人在日常交往中,很多習慣已越來越與世界接軌。所以,在對外漢語教學的過程中,要向學生說明這一變化趨勢。另外,對外漢語教學要以讓學生能與當代中國人進行跨文化交際為目的,在互聯網迅猛發展的今天,以“打醬油”“鴨梨”等為代表的網絡流行語作為一種嶄新的漢語表達方式和文化景觀,正映射出當代中國人的文化訴求和心理,有著鮮明的時代特征。隨著網絡語言逐漸成為中國年輕人的常用交際語言,對外漢語教學也應對其有所體現。
三、基于文化融合的教學道路探尋
面對日常教學中出現的文化沖突,對外漢語教學工作者要在尊重彼此文化的基礎上選擇有針對性的方略,積極推動實現不同文化間的相互融合。教師應在充分理解漢語背后的中華文化的基礎上,對學生因材施教,使學生基于對文化的熱愛而產生對于漢語學習的興趣。
(一)增強對外漢語教學中的文化意識
對于母語,學習者在幼年時就在認識世界的過程中自然而然形成了語言學習的能力。而外語學習則不同,學習者往往是在主觀能動性作用下有目的地進行學習,其學習環境遠不如學習母語那樣方便有利,需要以目的語文化的感召力來保持語言學習熱情。在對外漢語教學中,作為對外漢語教學主體,教師和學生都要正確認識到文化在對外漢語教學中的重要性,旗幟鮮明地反對“語言教學是對外漢語教學的全部”這一錯誤觀點。在語言教學中滲透文化背景知識,這不僅是對外漢語教學學科自身的客觀要求,有助于對外漢語教學水平的提高,也順應了外國學習者了解中國社會與文化的迫切需求。
(二)提高對外漢語教師的文化內涵
對外漢語教師在對外漢語教學活動中擔負著傳道授業解惑的重任,是以漢語為第二語言的學習者接觸中華文化的先導,對外漢語教師對于中華文化的掌握直接影響著對外漢語教學的水平,因而要大力提高對外漢語教師的文化內涵。對外漢語教師不僅要具備良好的語言教學能力,還需要掌握語言的文化背景知識,以彌補語言教學在文化教育方面不夠系統的弊端。此外,在教學中必須將我國的基本國情和文化常識貫穿于對外漢語教學的始終,為學生進一步學習和理解中國文化打下基礎。
(三)保持對外漢語教學的時代特色
中華文明源遠流長,但正如在對外漢語教學中以現代漢語而不是文言文、以普通話而不是方言教學一樣,如果想讓學生真正了解現代中國,就要求我們傳授具有時代特色和具有代表性的中華文化,而不能僅僅停留在中華古典文化和地方文化上止步不前,要傳授中國特色社會主義先進文化,改變部分外國學生對中國貧窮落后的誤解。同時鼓勵已掌握較好漢語基礎的學生嘗試學習理解網絡流行語,通過極富時代特點的網絡流行語,了解當代中國人的思維方法、價值觀念和文化關切。
在對外漢語教學中,把握好在文化視域下的角色定位,不僅可以增進以漢語為第二語言的學習者對中華文化的認同,而且是中國特色社會主義文化對外傳播的一種有效途徑。在研究對外漢語教學文化定位的過程中,要科學地體現對外漢語教學的學科特點和發展方向,以期為扎實推進社會主義文化強國建設貢獻力量。
參考文獻:
[1]胡錦濤.堅定不移走中國特色社會主義文化發展道路 努力建設社會主義文化強國[J].求是,2012,(1).
[2]張傳輝,李志超.網絡流行語中的文化映射[J].新聞愛好者, 2012,(1).
[3]戴劍安.對外漢語教學中的跨文化意識和文化導入研究[D].上海外國語大學,2010.
[4]楊文惠.對外漢語教學中的文化沖突[J].中國教師,2007,(1).
[5]唐智芳.文化視域下的對外漢語教學研究[D].湖南師范大學,2012.
責編:羅鴻