摘要:第二語言學習者在學習第二語言的過程中會形成一種既不同于母語又不同于目的語的語言系統,這就叫做中介語。其中,石化現象是中介語研究領域中一個重要的問題。本文將對中介語中的石化現象,以及他在對外漢語教學的啟示進行一些論述。
關鍵詞:石化;對外漢語教學
作者簡介:胡洋,女 (1987-),湖南省長沙縣人,碩士,研究方向:漢語國際教育。
[中圖分類號]:H195 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-7-0-01
石化現象產生的原因十分復雜。Selinker認為語言石化的原因主要由五個方面的因素構成。國內的一些論文對此五個因素做出了解釋。王英華( 2004) , 在第二語言學習過程中,第二語言學習者總會有意識或無意識的運用母語的語法規則來幫助解釋第二語言學習中的信息。在這個過程中,如果母語的語法規則與第二語言的一致,促進了第二語言的學習,那么就產生了正遷移;如果母語的語法規則與第二語言的不一致,阻礙了第二語言的學習,并且在學習中被長時間的使用,這就產生了石化。吳丁娥( 2001) (6)提出, 實驗證明, 因母語遷移而造成的錯誤僅占學習者語言錯誤的很小比例, 而絕大多數錯誤是其他原因所致。牛強( 2000) (7)認為培訓轉移包含兩個方面。第一,第二語言教師的因素,在培訓的過程中,如果第二語言教師的運用一些不正確,不地道的中介語進行教授,那么長久下來,就會讓學生對某些語言點留下長期不正確的理解。而且這種學習初期的不正確的語言點的理解,可能會形成習慣,并長久存在。第二,第二語言教學語言材料的因素。第二語言教學的教材應該是真實的,與實際生活非常貼切的教材,如果采用的是不真實的語言材料,那么也會使學生在學習的過程中產生石化。關于學習策略,最典型的就是簡化目的語材料, 特別是句法上的簡化。接下來是交際策略。學習的目的在于交際,在某些一定程度的學習者中,當他們通過使用一定的交際手段達到交流的目的時,他們很有可能停止學習,或者不會繼續那么重視學習。目的語過度概括指的是,學習者將已經學習過,掌握好的語法規則進行錯誤的運用,或者我們可以說泛化,從而阻礙第二語言的學習。
一、對外漢語教學與如何防止石化
對外漢語教學時一門比較新的學科,基于這門學科的實際發展情況,我們總結了以下幾點建議:
(一)對外漢語教學不只要教學生漢語,而且要進行漢語言文化
語言是文化的載體,文化能反映語言。對文化的教學能更有利于學生學習漢語。所以,在對外漢語教學中,教師應多鼓勵漢語學習者多多觀看中國的影視劇,動畫片,與當地中國人進行交流,理解中國人的風俗習慣,行為方式,思維方式,多多閱讀中國的報刊雜志,了解中國人生活發展的速度。
(二)提高漢語教師的專業素養
漢語熱在一片大好的局勢下,也隱隱存在著某些不足。其中大量的符合資質的漢語教師的缺乏就是其中最大的不足。大多對外漢語教師來源于外語專業或漢語專業,造成很多對外漢語教師缺乏扎實的語言基礎,造成我們現在急于建設一支符合資質的對外漢語教師隊伍的迫切性。我們的對外漢語教師隊伍必須有扎實的語言基本功,還要具有優秀的教師專業素質,通曉教育學和教育心理學。教師在備課的時候要到充分地做好備教材,備學生,備教具的三大問題,即通讀教材,理解教材要求學生掌握的知識重點,難點,并且有側重點的進行備課;接下來是備學生,了解所教學生的語言背景,文化背景,以及所教學生背景是否統一,然后再在備課,課文教授中有所側重和規避;最后是備教具,在了解課文重點和學生背景后,運用適當的教具輔助教學,完善教學。其次,在二語教學中,教師一定要有充分的教學熱情,對學生的學習進行鼓勵;并且教師一定要清楚了解學生的學習動機,在期間進行一定的輔導教學。
(三)注意課堂互動
對外漢語教學相較其他語言的對外教學還略不如其成熟。對外漢語教學很容易產生的問題是,對外漢語教師將對外漢語教學的課堂當成了國內的語文課。教學內容雖有相似,當教學目標,性質,方式卻應該有很大不同。漢語本身就屬于一種比較復雜的語言,對外漢語教師要做的事就是“化繁為簡”,將知識點簡易化,容易理解化,這對其他母語的漢語學習者而言,無疑是最值得慶幸的事。同時對外漢語教師一定要注意規避國內語文課堂的沉悶氣氛,在教學過程中適當的穿插活動,調節上課的節奏,這對有效的對外漢語教學無疑是非常奏的。
二、結語
教師要掌握中介語的規律,清楚“石化”現象的成因有利于引導對外漢語教學,提高學習者的學習興趣,提高學習者的學習效果。同時學生認識到在二語習得的進程中,出現“石化”現象不必恐慌的,通過教師的引導和自身的學習可以跨國這道難關。
參考文獻:
1、戴煒棟, 蔡君梅. 2006. 國內漢英中介語研究述評[ J] . 外語研究( 1) : 35- 40.
2、Selinker, L. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language T eaching. 1972.
3、Selinker, L. Rediscovering Interlanguage. NP: Longman, 1992.
4、王英華, 周菊香. 2004. 中介語石化現象對英語口語教學的啟示[ J] . 寧波職業技術學院學報 ( 4) : 75- 76.
5、吳丁娥. 2001. 第二語言習得中的過渡語及其僵化研究[ J] .外語教學 ( 3) : 17- 22.