李帥
摘 要:漢語作為第二語言教學(xué)目前在世界范圍內(nèi)蓬勃發(fā)展,在對(duì)外漢語課堂教學(xué)實(shí)踐中出現(xiàn)的一些問題需要在具體的實(shí)踐過程中糾正與完善。
關(guān)鍵詞:第二語言;習(xí)得;目的語
“漢語熱”目前在世界范圍內(nèi)蓬勃發(fā)展,孔子學(xué)院已在106個(gè)國家的350多個(gè)教育機(jī)構(gòu)落戶,中小學(xué)孔子課堂多達(dá)500多個(gè),成為推廣漢語教學(xué)、傳播中國文化及漢學(xué)的全球品牌和平臺(tái)。筆者
通過對(duì)留學(xué)生的輔導(dǎo)和授課,總結(jié)了一些對(duì)外漢語課堂的思考與
認(rèn)識(shí)。
一、要盡量使用目的語,避免課堂上過多的媒介語
在第二語言學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,媒介語的大量使用無可厚非,但對(duì)于程度為中高級(jí)的課堂中,目的語需要承擔(dān)支持整節(jié)課表達(dá)的責(zé)任。在學(xué)生掌握了一定數(shù)量的常用詞匯和表達(dá)后,教師就可以重復(fù)使用常用的目的語進(jìn)行教學(xué),一些新的詞匯和表達(dá)也可以通過常用語進(jìn)行轉(zhuǎn)述。因?yàn)閷?duì)外漢語課堂不僅是傳遞教學(xué)信息、開展教學(xué)活動(dòng)的媒介,更是為學(xué)生提供漢語對(duì)話語境。
在教學(xué)中潛性地鍛煉學(xué)生的口語與聽說能力。這其中也有我自己的體會(huì)。在去年對(duì)德留學(xué)生輔導(dǎo)時(shí),因?yàn)樗臐h語水平與其他留學(xué)生相比較低,為了溝通便利,我們經(jīng)常使用英語交流,一段時(shí)間后,雖然我們完成一些任務(wù)的效率高于其他人,并且溝通的內(nèi)容比較深入,但他的漢語口語卻沒有提高,于是在其他同學(xué)的監(jiān)督下,我們禁止使用英語交流,否則將要受到懲罰。雖然比較困難,但是至今我們?cè)谕ㄟ^E-mail和msn聯(lián)系時(shí),他的漢語水平有明顯的提高。
二、課堂設(shè)計(jì)應(yīng)該既有一套固定的模式又需要根據(jù)具體章節(jié)做出調(diào)整,發(fā)揮創(chuàng)造性
比如,一般的教學(xué)模式可能是“預(yù)習(xí)—提問預(yù)習(xí)情況—課文學(xué)
習(xí)—課外延伸—總結(jié)練習(xí)”。這一套學(xué)習(xí)模式雖不是盡善盡美,但值得肯定的是擁有一定的學(xué)習(xí)方法對(duì)于學(xué)習(xí)新知識(shí)是有幫助的。在這個(gè)方面有的教師經(jīng)常“出奇招、沒套路”。在每個(gè)學(xué)期伊始都會(huì)熱情地提出一套新的教學(xué)方法,但往往都無疾而終。幾個(gè)學(xué)期過去了,學(xué)生的學(xué)習(xí)方法終于被完全打破,變成了自學(xué),這一結(jié)果是消極的。另外,教師應(yīng)該嚴(yán)肅地對(duì)待教學(xué)活動(dòng),對(duì)于與課堂與學(xué)生發(fā)展無關(guān)的引申與拓展要把握好度,避免打亂課堂計(jì)劃。最后一點(diǎn)是根據(jù)具體情況發(fā)揮創(chuàng)造性,旨在引起學(xué)生興趣,傾向于聽說交際的實(shí)踐,使學(xué)生參與課堂互動(dòng),從而取得良好的教學(xué)效果。如角色扮演、課堂小短劇等。
三、教學(xué)過程包括“聽說讀寫”,尤其要加強(qiáng)聽說方面的練習(xí),提高交際能力
呂叔湘先生說:“學(xué)習(xí)語言不僅是學(xué)一套知識(shí),而是一種技能。”而這里的技能主要是交際,不僅體現(xiàn)了語言學(xué)習(xí)的本質(zhì),更是為了引起學(xué)生對(duì)第二語言的真正興趣,打開學(xué)生的國際視野,以語言為媒介進(jìn)入更廣闊的領(lǐng)域。注重聽說只是打開學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,為了降低學(xué)習(xí)漢語的難度在有些地區(qū)提倡拼音教學(xué),降低了學(xué)生對(duì)漢字的學(xué)習(xí)難度。在每章學(xué)習(xí)中都需要設(shè)計(jì)與之相對(duì)的環(huán)節(jié),進(jìn)行綜合完善的學(xué)習(xí)。
四、運(yùn)用對(duì)比分析和偏誤分析
了解學(xué)生可能產(chǎn)生的偏誤來源,以便在教學(xué)過程中掌握主動(dòng)。要找出一篇文章中突出的重點(diǎn)與難點(diǎn),預(yù)測學(xué)習(xí)者在外語學(xué)習(xí)過程中可能出現(xiàn)的困難,同時(shí)要在重點(diǎn)講解后征尋學(xué)生的疑點(diǎn)作為補(bǔ)充。如果教師一味地詢問學(xué)生有無問題,學(xué)生會(huì)以沉默應(yīng)答或個(gè)別人提出不具有代表性的難點(diǎn),影響課堂質(zhì)量,大班授課應(yīng)該形成以教師為中心,學(xué)生積極參與互動(dòng)的模式。
五、對(duì)于課堂提問和學(xué)生口語的練習(xí)出現(xiàn)的錯(cuò)誤應(yīng)運(yùn)用偏誤分析的方法
一方面,要分清偏誤和失誤,如果是偏誤就應(yīng)該及時(shí)糾正學(xué)生,并解釋原因,由于口語交際是邊想邊說,一些失誤只需要點(diǎn)到即可,避免句句糾錯(cuò),浪費(fèi)時(shí)間,鼓勵(lì)學(xué)生多說多練。另一方面,要防止偏誤僵化而及時(shí)糾正。教師在提問時(shí),也許是限于時(shí)間問題,對(duì)學(xué)生的表達(dá)中沒有產(chǎn)生信息傳達(dá)和理解阻礙性的偏誤一般都不予糾正,這也是不應(yīng)該的。根據(jù)中介語理論并非所有的偏誤都會(huì)自行消失,反而有可能產(chǎn)生僵化現(xiàn)象。學(xué)生也希望偏誤得到指正而提高外語水平。
有些句子語法含義都正確,但語境使用不對(duì),也會(huì)造成交際障礙。例如,前段時(shí)間筆者輔導(dǎo)的韓國留學(xué)生請(qǐng)我到她宿舍吃她做的拌飯,在吃完后,她熱情地問我;“撐死了嗎?”這一笑話也從側(cè)面反映出對(duì)學(xué)生語境產(chǎn)生的偏誤同樣不能忽視。
本文只就對(duì)外漢語課堂的授課實(shí)踐作了一些思考和探討,更加具體的問題也亟待深入挖掘,找到可行的解決方法。筆者通過自身經(jīng)歷也感受到教學(xué)的不易,對(duì)外漢語課堂的完善和發(fā)展需要不斷的反思與改進(jìn),才能提高教學(xué)質(zhì)量,再通過實(shí)踐來檢驗(yàn)與完善,真正為推廣漢語、傳播中國文化作出貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]崔永華.語言課的課堂教學(xué)意識(shí)略說.漢語教學(xué),1990(3).
[2]陸儉明.漢語教員應(yīng)有的意識(shí)[J].世界漢語教學(xué),2005(1).
[3]程棠.對(duì)外漢語教學(xué):目的、原則、方法[M]2版.北京:北京語言大學(xué)出版社,2008.
[4]劉珣.對(duì)外漢語教學(xué)概論[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997.
[5]崔希亮.漢語國際教育三教問題的核心與基礎(chǔ)[J].世界漢語教學(xué),2010(1).
[6]呂必松.對(duì)外漢語教學(xué)發(fā)展概要[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1990.
(作者單位 河南師范大學(xué)文學(xué)院)