摘 要: 本文以外語教學理論為依據,從兩個方面探討了影響外語學習的幾種智力因素:先天語言能力和分析推理能力,非智力因素:動機、態度、個性和學習方法等,以及其形成的機理和培養途徑。
關鍵詞: 外語學習 語言的本質 智力因素 非智力因素
隨著我國經濟的飛速發展,我國國際交往日益增多。外語是國際交往的重要工具,因此,學習外語的人越來越多。很多人都想在短時間內學好外語、速成外語。希望知道別人是怎樣學好外語的。就英語而言,怎樣才能學好英語呢?
學習語言,尤其是學習一門外語,是一個極其復雜的過程,影響其成功的因素是多方面的。所以有一句話:登山千條路,同賞一月高。這句話說明了,學習外國語各有各的方法。只要適合自己就是好的。
近幾十年以來,國外,尤其是英美國家的語言學家和語言教師對語言習得的心理機制和外部因素進行了極為深入的研究,從理論上澄清了許多問題,對外語教學的實踐起了巨大的指導和推動作用。因此,國外最近幾十年中各種外語教學法層出不窮,各種新的外語教學理論接踵而至。在許多問題上,越來越多的語言學家和語言教師實現了比較一致的看法。這些理論對英語學習的實踐有一定的指導作用。
首先,語言是一種習慣,一種能力,還是一種社會現象呢?
這個問題涉及語言的本質。對這一問題的不同回答,必然導致不同的語言觀和語言教學觀。
二十世紀初,在美國興起了一股行為主義的思潮,一些語言學家引進了行為主義的概念,認為語言的習得是一個刺激反應的過程,是一個被反復強化了的習慣,由此便產生了句型操練法和聽說法等外語教學流派。他們強調對一些句型和習語的操練,認為一切語言習得都可以通過這種方法培養起來。然而,這種教學方法雖然對一些短期培訓比較有效,但方法機械、呆板、語言材料枯燥乏味,學生無法靈活運用學到的語言知識,缺少實際運用能力。五十年代以后,以喬姆斯基為代表的另一派語言學家強調語言能力的先天性,認為人的大腦中先天就有一套語言裝置,只要經過觸發就可發展為一種完整的語言系統,否則就無法解釋人們能夠聽懂和說出無限數量的他們從沒有聽到過的或讀到過的句子。因此,以這一語言觀為基礎的教學法,如暗示法、情景法等應運而生。目前比較流行的,也是大部分語言學家和語言教師都接受的觀點是:語言是一種具有特殊生理基礎的社會文化現象。人類不同于動物,關鍵在于他們的大腦中有一種特殊的“線路圖”和“密碼”編碼,有一種經過千百萬年進化而來的“語言習得能力”。但是,這種先天的語言能力必須在一定的社會文化環境中才能得到適當的發展。否則就無法解釋為什么有的人僅學習不到三個月的托福、雅思教材,就考到了近滿分的成績。
每一個人都有一種潛在的獲得一種或多種語言的能力,關鍵在于所處的語言環境和每個人對語言環境的處理能力和方式的不同。人的大腦如同一個過濾器一樣;假如給了每個人同樣的語言環境,而結果不一樣的話,就說明了一個問題:個體差異起了作用。這種差異分為智力的和非智力的兩種。智力因素主要指先天語言能力和分析推理能力。非智力因素包括動機、態度、個性和學習方法等。
語言學家研究表明,人的語言能力(language aptitude)可以分為三個部分:(1)語音能力(phonetic encoding ability),指識別語音及將其儲入大腦的能力;語音作為語言存在的物質基礎,不僅是語言的本質,而且是語言學習和教學的基礎。語言脫離了語音,它的交際作用就受得了極大的限制。人的語言發展過程的最早階段就是“聽”,學習第二語言的開始階段必須從聽力入手。語音是聽力的基礎,只有打好語音這個基礎,才能奠定未來英語學習的基礎。語音學習影響到語言能力和學習能力的發展。(2)語法能力,指識別語言中句子的句法結構的能力。這一能力不是指語言學習者實際了解一些語法術語,而是指在學習語法或組成造句時表現出的一種潛在能力。外語學習者的最終目的是培養交際能力,而學習者所要具備的交際能力至少包括以下四個方面,即語法能力、社會文化能力、語篇能力和策略能力。其中語法能力是最基礎的能力,它對于準確理解表達至關重要。語法是語言學習的一項重要內容,脫離語法知識的學習,便無法提高語言的運用能力。語法對于語言的作用有兩個:①促進理解;②控制輸出。所謂促進理解,是指運用所學語法知識解決學習中尤其是閱讀中所遇到的一些疑難問題。當學習者不理解某個復雜句子的意思時,可以利用語法知識分析句子結構、句子各部分的作用及其相互關系,以達到理解的目的。語法的第二個作用是控制輸出。我們經常看到有些人學習英語多年,英語水平也算不錯,但在口頭和書面表達中仍然錯誤百出。這說明錯誤者沒有掌握足夠的語法知識或沒有充分利用所學的語法知識控制語言的輸出,從而影響了語言輸出的質量。(3)推理能力,這種能力指的是語言學習者分析語言材料,并由此確定意義和語法形式之間的關系。推理能力是在把握了事物與事物之間的內在的必然聯系的基礎上展開的。它對邏輯思維能力的提高有著十分重要的作用。最基本的是要養成“同中求異”的思維習慣,將相同的事物進行比較,找出其中在某個方面的不同之處,將相同事物區別開來;養成“異中求同”的思維習慣,對不同的事物進行比較找出其中在某個方面的相同之處,將不同的事物歸納起來。此外,還要具有豐富的想象力。想象力屬于人所特有的高級認識過程。想象力是在廣泛的感知、豐富的經驗、淵博的知識的基礎上產生的。所以我們要善于學習、勤于思考、觀察和積累,不斷豐富自己的文化知識,擴大閱讀量,閱歷多了,就會有很多感悟,從中獲得想象力。
有實驗表明,每個人掌握語言的能力是有差異的,但這并不是決定語言學習的關鍵,它只影響到學習的效率和速度。在日常生活中,我們常常聽到有的人說,我的記憶力不好,記了就忘,不如別人,還是年齡小的人記得快。然而實驗表明,年齡在外語學習中并不是一個重要的因素,年長的比年輕的還有優勢,他們分析能力較強,在一些非智力因素方面,如動機、態度等要勝過年輕的人。所以,我們會看到在某些英語培訓班上,一些年齡稍大的人水平在較短的時間內超過年紀較小的人的水平。
在語言學習中,態度、動機、個性和學習方法等構成了最為重要的非智力因素。
態度(attitude)可以分為兩個方面:一是對外語學習本身的態度,二是對所學語言社團文化的態度。研究表明,持積極態度的學習者取得成功的可能性要大于持消極態度的。持積極態度的外語學習者由于對另外一種語言表現出強烈的新奇感和興趣,對所學語言的文化和其他事物也渴望了解,因此,他必定是抓住一切機會,學習和使用這門語言,并通過所學的語言知識探求這門語言的風俗和文化。
動機(motivation)也可以分成兩種:適應性動機和工具性動機。動機的主要表現是:(1)對某種活動有明確的目的性;(2)為達到該目的而做出一定的努力。英語學習中的適應性動機(integrative motivation)指學習者希望學習這門語言,以求融通這種學習語言的文化,參與其社會生活并得到該社團成員的認同。而工具性動機(instrumental motivation)則是為了達到某一暫時的或特殊的目的,如通過某一考試,獲得某種職業、榮譽等。研究結果表明,持有適應性動機的外語學習者取得成功率較大,學習效率較高。相反,持工具性動機的學習者一旦目的達到,就中斷學習,因而往往很難掌握好一門外語。
個人性格對外語學習有關系。心理學家常把人的性格分為內向型和外向型兩種。實驗結果顯示,許多認為自己broadminded,calm,kind,friendly,outgoing和happy的人,也就是所謂的外向型的人,其學習成績要比與上述性格相反或相差較大的人好得多。這是因為,外語學習是一個非常復雜、逐漸積累的過程,語言需要實踐,大腦中的語言習得機制必須通過外界環境才能發揮作用。性格外向、善于交際的人獲取的語言材料要比不善交際的人多,而且大腦中已有的語言知識不斷得到調整和充實,尤其是他常常渴望有機會一展其學習成果,當然其掌握外語的速度和程度就要高。這一點對于年齡較小的外語學習者并不算重要,但對于年齡較大的外語學習者尤為重要。因為大部分非智力因素都可以進行人為的改變,學習者可以根據自己的學習情況,使自己處于最佳的學習狀態。
具體的學習方法和技巧無疑對外語的學習也具有極大的關系。掌握語言需要適當的語言環境,怎樣創造自己的語言環境,選擇適當的輸入,并對所接觸的語言材料加以分析處理,都是十分重要的。例如:(1)聽說訓練。練習真正的“聽”,即對于話語內容的領會(understanding),最初可以通過傾聽(listening)朗讀課文的磁帶錄音進行。一般來說,學習者必須先聽懂朗讀然后才可以開卷閱讀課文。當“聞而不解”之時,堅持聽一連串意義不明的聲音毫無益處,就要更換材料。如果課文讀起來并不費解,只是聽著未能把接觸到的語言立即轉換為意義,就應該借助閱讀課文來達到聽懂錄音,促成語音與意義之間的結合。要注意的是,課文應當是在聽錄音而不解之后才去讀的,讀后必須重聽以至反復聽,并且重聽是不再伴以閱讀,以免注意力分散于文字和聲音兩方面而不能專心練習聽。(2)閱讀訓練。閱讀在英語學習中是一個重要的環節。考試成績取決于閱讀水平。閱讀的主要目的是理解文章的意思。因此,理解能力是閱讀中最重要的能力。閱讀理解可以分為三個層次:表層理解(literal comprehension),深層理解(inferential comprehension)和評價性理解(critical comprehension),其中表層理解是深層理解的前提,評價性理解又是在深層理解上進行的。所以,做閱讀訓練時不應該僅停留在表層意義的理解,而應該注意提高自己對文章的深層理解和評價性理解。
另外,如何學習和記憶單詞,如何進行寫作訓練,如何準備考試等,都直接影響到外語掌握的程度和速度。
我們了解了影響外語學習的智力因素和非智力因素,以適當的學習方法學習外語,做到有的放矢,爭取用較短的時間學習較多的英語。
參考文獻:
[1]馬俊明,易爾山,曹瑞珍譯.英語教師的藝術.北京師范大學出版社,1999.
[2]欣茨曼著.韓進之,等譯.學習與記憶心理學.遼寧科學技術出版社,1996.
[3]教育部人事司組編.高等教育心理學.高等教育出版社,2003.