摘 要:復合動詞是日語動詞的重要組成部分,其意義紛繁眾多。而那些有基本含義擴展出來的引申意義,大多都是通過隱喻所產生的。認知角度下的隱喻是人類抽象思維的最重要的特征,復合動詞都是以語義的抽象化為標志完成了語義指向的轉變。
關鍵詞:隱喻;復合動詞;語義
[中圖分類號]:H05 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-36--01
一、認知角度下的隱喻
認知語言學認為隱喻是人類的基本認知能力,也是人類抽象思維的最重要的特征。人們利用隱喻這個認知手段,能夠解決語言符號的有限性和外界信息的無限性之間的矛盾:當人們的語言符號不足以用來表達外界事物和信息概念時,由隱喻思維產生的隱喻性語言就能彌補不足,使我們的語言系統變得豐富起來并且達到認識外界事物的目的。從歷史發展來看,人類最初和最基本的經驗是對具體且能明確定義的事物的經驗,人們總是參照他們熟知的、有形的、具體的概念來認識陌生的、無形的、抽象的概念,從而形成了一種不同概念之間相互關聯的認知方式,人類憑借這種認知方式來發展、豐富和升華其對主觀世界的認知。隱喻思維是參照一個經驗領域理解另一個經驗領域,這意味著隱喻思維產生于不同的經驗領域之間,是其相互作用的結果。隱喻思維的產生不是因為客觀事物本身有相似的特性,而是客觀世界和人的思維共同作用的結果。正是人們的隱喻思維方式使人們看到了概念之間的聯系,從而產生了從具體到抽象的投射。事物之間的相似性是在人類創造性地認識世界及自身的過程中進行想象的結果。
二、日語復合動詞的語義形成與隱喻
隱喻包括名詞隱喻和非名詞隱喻,動詞隱喻屬于后者。日語是以謂語為中心的語言,動詞是日語的核心詞匯,而復合動詞作為日語動詞的重要組成部分,在用日語描述客觀世界中的現象和人類自身活動時都起了重大作用。日語表達對復合動詞需求的無限性和語言中復合動詞的有限性,以及人類思維的隱喻本質導致了大量復合動詞隱喻性用法的產生。表示具體行為的復合動詞常被用作源域映射到表示抽象行為動作或表示不同范疇事物的行為活動的目標域,進而生動形象地構建出其他概念域的行為。也就是喻體向本體的映射。喻體和本體互動產生的相似性關聯就是隱喻的獨特含義。這種相似性人們在認識世界的過程中通過主觀認知構建的。日語復合動詞中有不少是多義詞,無疑它是通過隱喻所進行的語義擴展的產物,這其中有的是前項動詞語義變化的結果,有的是后項動詞語義變化的結果,有的是前項動詞和后項動詞的語義變化互動的結果。很多復合動詞都是以語義的抽象化為標志完成了語義指向的轉變的。這就是隱喻在日語復合動詞的語義形成過程中所起到的特殊作用。
三、常用復合動詞語義的隱喻
日語中的復合動詞,可以運用隱喻將具體的動作行為活動隱射到自然現象、客觀活動、抽象思維活動和心理狀態。下面,以日語復合動詞中的“~だす”為例,探究隱喻在日語復合動詞的語義形成過程中所起到的重要作用。
“だす”作為復合動詞后項時,有三個含義。
(a)向外部移動。
(b)結果的產生,新事物的生成。
(c)動作、行為的開始。
“~だす”的基本意義是指把某物品從某一物體的內部拿到外部,即(a)表示向外部移動,這就存在一個由內到外的過程,是一個表示具體行為的動詞。而意見、主張、方案通常也是存在于人的大腦中并需要通過人的思維,表達出來。兩者存在相似點,所以可以構成隱喻。也就是用自身具體的動作行為去描述自身的抽象心理狀態、情感的語言表現。
(1)遺族の心の動きに気を配りながら導く。遺體にさわりたい。添い寢をしたい。手紙を書きたい。希望をひとつひとつかなえていく。遺族は悲しみを吐き出し、死を受容する。
(『朝日新聞』 2012.01.17)
“吐き出す”的基本意思是指進到口或胃中的食物又從口中涌出的具體行為, 常被用來隱喻人類發泄內心的情感。例句中的“吐き出す”就是指傾吐內心的悲痛,屬于隱喻的意義擴展。
(2)苦肉の策から、自分の弱味を殊更に捨て鉢に人の前にあらわに取り出して、不意に乗じて一種の尊敬を、そうでなければ一種の憐憫を、搾り取ろうとする自涜も知っている。
(『惜みなく愛は奪う』)
“取り出す”的基本意思是把某種東西從某個容器當中取出這一具體動作。此句中則屬于隱喻的意義擴展,把情感、思想等從大腦中取出,引申意為“暴露自己的弱點”。
“~だす”的另外兩個含義“結果的產生,新事物的生成” 以及“動作、行為的開始”都是由其基本含義通過隱喻所擴展出來的,通過隱喻,將其基本含義“(a)向外部移動”隱射到“(b)結果的產生,新事物的生成”或者“(c)動作、行為的開始”。例如:
(3)僕はだんだん八犬伝を忘れ、教師になることなどを考え出した。
(『海のほとり』)
(4)上機嫌な王の酔った聲をききながらも彼はちらり、ちらりと、夕やけにきらめいていた兜の光を思い出した。
(『古き小畫』)
“考える”、“思う”都是表示大腦思考的動詞。在例(3)、例(4)中,把大腦設定為一個空間領域,大腦中思考的內容作為空間領域中的存在物,通過“考え出す”“ 思い出す”兩個復合動詞,被轉換成新的抽象的思考結果。也就是說,“~だす”運用隱喻將具體的“拿出”這一動作行為活動隱射到了人類的抽象思維活動。
(5)9月1日には証券業界や証券保管振替機構の幹部、金融庁、法務省などの擔當者らが懇談會を開き、現狀の問題點などを洗い出す。
(読売 08 年9月)
“洗い出す”的基本含義是通過洗這一具體動作,取出多余的土或者污垢,顯現出物品本來的模樣。常被用來隱喻通過詳細調查來明確事實真相。例句中的“洗い出す”就是屬于隱喻的意義擴展。
“~だす”在表示“(c)動作、行為的開始”時,也是運用隱喻把它的空間概念抽象化,用來表示時間概念。例如:
(6)それ以來「田川の蛸狩」という言葉が友達間にだいぶ流行り出した。
(夏目漱石『彼岸過迄』)
(7)今にも雨が降り出しそうです。
(8)急に殘業してほしいと言われだして困る。
四、小結
綜上所述,日語復合動詞的語義擴展,都是通過隱喻所形成的。本文以“~だす”為例,分析了隱喻在其語以形成過程中起到的作用,日語中其他常見的復合動詞,例如“~かける”、“~かかる”、“~あがる”、“~下がる”等的語義擴展都離不開隱喻的特殊作用,由于篇幅所限本文逐一分析,今后將繼續探討。
參考文獻:
[1]藍純.認知語言學與隱喻研究.外語教學與研究出版社.2005.
[2]劉學.動作行為動詞語義擴張中的隱喻類型.日語學習與研究.2012.
[3]楊曉敏.論隱喻在日語復合動詞形成過程中的重大作用.山東教育學院學報.2010.