摘 要:納博科夫是著名的俄裔美國(guó)作家,他被公認(rèn)為20世紀(jì)偉大的作家,他的代表作《絕望》一經(jīng)出版便受到廣泛關(guān)注。《絕望》對(duì)普希金、陀思妥耶夫斯基等文學(xué)傳統(tǒng)進(jìn)行了有效的借鑒。它與俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)具有緊密的聯(lián)系,俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)對(duì)他的文學(xué)創(chuàng)作同樣也產(chǎn)生了重要影響。
關(guān)鍵詞:絕望 ;俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng) ;文化作品
作者簡(jiǎn)介:李偉(1973-),女,吉林通化人,通化師范學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院講師。研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)及俄語(yǔ)教育。
[中圖分類號(hào)]: I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2013)-29-0-02
引言
納博科夫是一位俄裔美國(guó)作家,他一生都忠實(shí)于自己本民族的文化傳統(tǒng)。從他的文學(xué)作品中,我們可以看到俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)。《絕望》是納博科夫的代表作,它借鑒了普希金、陀思妥耶夫斯基等文學(xué)傳統(tǒng),對(duì)俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)產(chǎn)生了重要影響。本文主要分析《絕望》與俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)的關(guān)系,旨在讓人們對(duì)俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)有進(jìn)一步的了解。
一、《絕望》的主要內(nèi)容
《絕望》是作者以一名罪犯的姿態(tài)來(lái)描述自己殺人的整個(gè)過程,從計(jì)劃到實(shí)施,至最后落入法網(wǎng),這一系列都是作者獨(dú)自完成。作品的主人公叫赫爾曼,他在布拉格郊外散心時(shí),偶遇流浪漢菲利克斯。當(dāng)赫爾曼遇見菲利克斯時(shí),他感覺很驚訝,他以為菲利克斯是自己流浪在外的孿生兄弟。其實(shí),赫爾曼之所以到郊外來(lái)散心,原因是自己的生意經(jīng)營(yíng)不順,瀕臨破產(chǎn)的邊緣。自遇到菲利克斯后,他萌生了一個(gè)自我感覺很妙的計(jì)劃,他打算謀殺和自己長(zhǎng)相酷似的菲利克斯,然后畏罪潛逃,并哄騙自己的妻子領(lǐng)取他的人身保險(xiǎn)賠償金,最后再與喬裝成流浪漢的自己重逢。制定好計(jì)劃后,赫爾曼著手實(shí)施計(jì)劃,他引誘菲利克斯至柏林,然后將其殺害,隨之逃到法國(guó)的一個(gè)小鎮(zhèn)。在這個(gè)小鎮(zhèn),他將自己殺人的整個(gè)過程記錄下來(lái),以便日后欣賞。法網(wǎng)恢恢,疏而不漏,他殺人的真相很快被警察偵破。他走投無(wú)路,于是利用自己最后的時(shí)間完成這個(gè)巨作,并把它命名為《絕望》。
二、《絕望》與陀思妥耶夫斯基傳統(tǒng)文學(xué)的關(guān)系
納博科夫的小說以其豐富炫目的才智和令人欣喜的沉思冥想而獨(dú)樹一幟。作為一名俄裔美國(guó)作家,納博科夫一直忠實(shí)于自己本民族的文化傳統(tǒng)。在他的小說中了,我們既可以看到美國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的特點(diǎn),又能看到俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)的特點(diǎn)。納博科夫的作品側(cè)重對(duì)細(xì)節(jié)的描寫,而注重對(duì)細(xì)節(jié)的描寫是俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)的重要特點(diǎn),作者通過對(duì)人物心理及生活細(xì)節(jié)進(jìn)行描寫,突出作品的現(xiàn)實(shí)性。
首先,故事框架。在《絕望》這部作品中,我們可以看出它與俄羅斯傳統(tǒng)的關(guān)系。薩特在讀了《絕望》的法文譯本后,認(rèn)為納博科夫精神上的父親首先是陀思妥耶夫斯基,因?yàn)檫@部古怪之作的男主人公,較之于他的同貌人菲利克斯,更像《少年》、《永恒的丈夫》、《死屋手記》中的人物。作者在構(gòu)思《絕望》的故事情節(jié)時(shí),模仿了陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》的主要框架。在《罪與罰》這部作品中,主人公是一個(gè)貧困的大學(xué)生,名叫拉斯柯爾尼科夫。在他的求學(xué)過程中,由于經(jīng)濟(jì)拮據(jù)被迫退學(xué)。在殘酷的現(xiàn)實(shí)面前,拉斯柯爾尼科夫受到一種思想的蠱惑,他殺死了放高利貸的老太婆及其妹妹,最后因?yàn)榫癖罎ⅲ栋缸允祝郧螳@得上帝的原諒,從而實(shí)現(xiàn)新生。《絕望》里的故事框架以及赫爾曼的殺人動(dòng)機(jī)與《罪與罰》極其相似。由此可見,《絕望》這部作品深受陀思妥耶夫斯基的影響,而陀思妥耶夫斯基是俄羅斯的著名作家,因此,《絕望》與俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)有著密切的聯(lián)系。
其次,人物塑造。在《絕望》人物形象的塑造中,納博科夫沿用了陀思妥耶夫斯基的“雙重人格”塑造法,使人物形象具有神秘感,吸引讀者的眼球。在《絕望》中,赫爾曼是一個(gè)具有雙重人格形象的人物,他為自己殺人的行為罩上了神的光環(huán),認(rèn)為他的殺人行為是可以諒解的,這與《罪與罰》中拉斯柯爾尼科夫的行為有驚人的類似,只是前者存在意識(shí)分裂,而后者是精神分裂。總之,在人物的塑造方面,納博科夫借鑒了陀思妥耶夫斯基的人物塑造法,受俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)影響很深。
三、《絕望》與普希金傳統(tǒng)文學(xué)的關(guān)系
在俄羅斯文學(xué)作品中,無(wú)論欣賞哪一部作品,總會(huì)讓我們陶醉在一種“小人物”的生活歷程中,切實(shí)感受他的悲喜憂懼。俄羅斯文學(xué)作品傾向于對(duì)人物形象及心理的細(xì)節(jié)描寫,反映俄羅斯人民的心聲。在《絕望》這部作品中,我們同樣可以看到作者對(duì)普通人民內(nèi)心情感的描寫,反映了當(dāng)時(shí)人民的心聲,具有重要的現(xiàn)實(shí)性。
首先,故事框架。在《黑桃皇后》中,主人公赫爾曼為了貪圖更多的金錢,不惜一切代價(jià)謀求老伯爵夫人能教他三張牌的秘密。在與老伯爵夫人交流過程中,因?yàn)榭謬槍?dǎo)致其死亡,雖然他中途獲得了不少的金錢,但是最后還是因?yàn)橘€博,輸?shù)糇约喝考耶a(chǎn),從而走投無(wú)路,最后發(fā)瘋。在《絕望》中,主人公赫爾曼同樣也是因?yàn)橄氆@得巨額的金錢走上殺人的道路,最后自取滅亡。這兩部作品在故事情節(jié)的構(gòu)思上驚人的相似,同時(shí)主人公犯罪的心理也相似,都存在猶豫的過程,但是最后都因?yàn)榈植蛔≌T惑,導(dǎo)致自己犯罪,從而葬送了自己的人生。《黑桃皇后》對(duì)《絕望》的影響顯而易見,但是在借鑒普希金傳統(tǒng)文學(xué)的基礎(chǔ)上,納博科夫形成了自己的寫作特點(diǎn),這也體現(xiàn)了他的創(chuàng)作才華。
其次,人物形象。普希金的《黑桃皇后》中,主人公的名字也叫叫赫爾曼,他是一個(gè)普通的工程兵軍官,生活貧困,但他內(nèi)心卻有著對(duì)金錢的強(qiáng)烈欲望。在得知老伯爵夫人具有一個(gè)贏牌秘訣時(shí),他計(jì)劃成為她的情夫,后又計(jì)劃成為她女婿,以期接近老伯爵夫人,從而獲得金錢。從這里我們可以看出,《黑桃皇后》的主人公也是一個(gè)貪財(cái)之徒。納博科夫在構(gòu)思赫爾曼這個(gè)人物形象時(shí),充分借鑒了普希金作品中塑造的人物形象,其受俄羅斯傳統(tǒng)文學(xué)的影響顯而易見。
再次,創(chuàng)作主題。《絕望》與《黑桃皇后》的創(chuàng)作主題是一致的,都是因?yàn)橹魅斯钬毨В鴥?nèi)心又對(duì)金錢具有強(qiáng)烈欲望,最后因?yàn)榈植蛔≌T惑,走上犯罪的道路。在犯罪的過程中,雖有過猶豫,但這只是一個(gè)小插曲,其主題還是要凸顯人性的貪婪。在兩部作品中,主人公在犯罪途中,曾有過短暫的憂郁,但最后還是誤入歧途。從作品中我們可以看出人性的弱點(diǎn),他們都自以為自己的計(jì)劃是縝密的,但是法網(wǎng)恢恢,疏而不漏,人們終將為自己的過錯(cuò)付出代價(jià)。
四、《絕望》與果戈理傳統(tǒng)文學(xué)的關(guān)系
首先,創(chuàng)作題材。《鼻子》是果戈理的重要代表作品,在這部作品中,果戈理創(chuàng)作了一個(gè)瘋狂的形象,而納博科夫創(chuàng)作的瘋狂也正是起源于這部作品。在《絕望》這部作品中,主人公最后精神崩潰,接近發(fā)瘋,而這種創(chuàng)作題材早在《鼻子》中就有類似的題材。由此可見,《絕望》深受果戈理傳統(tǒng)文學(xué)的影響,果戈理“瘋狂”的陰影對(duì)《絕望》影響較深。
其次,故事情節(jié)。在《絕望》中,作者有意在引導(dǎo)主人公誤入歧途,利用欺騙的手段獲取利益,而這與果戈理的創(chuàng)作方式類似。在果戈理的作品中,作者也會(huì)營(yíng)造出一種將主人公引入歧途的情節(jié)氛圍,在《絕望》作品中,作者經(jīng)常從果戈理作品中引用文學(xué)典故。可見,《絕望》在一定程度上也受到了果戈理傳統(tǒng)文學(xué)的影響。
五、結(jié)語(yǔ)
《絕望》這部作品在很多方面都深受俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)的影響。作者納博科夫在創(chuàng)造題材、人物塑造、故事結(jié)構(gòu)、主題等各個(gè)方面都借鑒了陀思妥耶夫斯基、普希金、果戈理等著名俄羅斯作家的作品,從而論證了《絕望》與俄羅斯傳統(tǒng)文學(xué)有著緊密的聯(lián)系和深厚的關(guān)系。
參考文獻(xiàn):
[1]張清芳.納博科夫小說中的俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)[J].中國(guó)圖書商報(bào),2008(9):1.
[2]邱靜娟.《絕望》與俄羅斯文學(xué)傳統(tǒng)的關(guān)系[J].安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2009(1):112.
[3]李若玫.俄羅斯文學(xué)作品中反映出的俄羅斯民族性格[J]. 山東水利職業(yè)學(xué)院院刊,2012(2):20.