摘 要:以王致誠等為代表的西洋畫師們,以傳教士的名義,不遠萬里來到中國,把很多西方的文化輸入到了中國。這些西洋畫家和他們的作品,代表了中西文化的融會貫通,在中西文化交流史上,也留下了他們的濃重的一筆。
關鍵詞:中西文化;交流;畫家
作者簡介:
劉麗麗(1978.11-),女,滿族,河北承德人,河北民族師范學院外語系講師,英語語言文學碩士,研究方向為英美文學。
李 豐(1975.6-),男,回族,河北承德人,河北民族師范學院外語系講師,英語語言文學碩士,研究方向為翻譯理論與實踐。
[中圖分類號]:J2 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-29-0-01
隨著影視作品的影響,提到清代的西洋畫師,人們都會想起《宮廷畫師郎世寧》里金發碧眼的西洋畫師郎世寧的形象。西洋畫師們以傳教士的名義,不遠萬里來到中國,雖然在中國的傳教工作上收益不多,但是,他們也作為中西文化交流的使者,把很多西方的文化輸入到了中國。其實,除了大家耳熟能詳的西洋畫師郎世寧,還有一位來自法國的畫家王致誠。
當時已經在清廷服務的意大利畫家郎世寧隸屬于歐洲的耶穌會葡萄牙傳道部,法國耶穌會見郎世寧在中國受到乾隆皇帝的寵愛,很擔心他們在華的利益受到損害(二者雖然都屬于歐洲耶穌會,卻各立門戶,彼此之間既也有矛盾也有利益沖突),于是他們也選派了一名擅長繪畫的傳教士來到中國,這位傳教士就是王致誠。
王致誠(Jean Denis Attiret,1702-1768)王致誠,是他在中國期間取得韓文名字。他是法國的天主教耶穌會傳教士,他的父親也是一位畫家。他自幼在法國里昂學畫,后來留學意大利羅馬,主要擅長油畫的人物肖像。清乾隆三年(1738),王致誠來到中國,以他的畫作《三王來朝耶穌圖》送呈乾隆皇帝御覽。乾隆皇帝看后大加贊賞,王致誠由此成了宮廷畫家。
在王致誠來華之前,一些來華的天主教耶穌會傳教士,早就把西洋的美術品作為傳教工具引進清代宮廷,這種西洋文化的輸入,雖沒有改變中國繪畫的大傳統,卻為當時的畫界開辟了“新視野”,于是,清代宮廷的繪畫受到了歐洲“西洋風”的影響。清乾隆時期,一批制作精致、色彩艷麗、中西合璧的繪畫作品,成為諦造清官輝煌盛世的象征。
王致誠最初在歐洲時,學習的是油畫的繪畫技法,很擅長繪制人物肖像和歷史畫卷。在光學角度上看,他的油畫作品非常強調光線的明暗和光影的效果。但是,乾隆皇帝一般習慣欣賞中國傳統繪畫,對于欣賞油畫,他很不習慣。因此,乾隆皇帝曾下諭:“水彩畫意趣深長,處處皆宜,王致誠雖工油畫,惜水彩未愜朕意,茍習其法,定能拔萃超群也,愿即學之。至寫真傳影,則可用油畫,朕備知之。”[1]因為皇帝的欣賞喜好,王致誠于是改用中國傳統的繪畫材料、工具來畫了山水、鳥獸。但是,在繪制人物肖像時,乾隆皇帝卻允許王致誠用西方的油畫色彩顏料作畫。
當時,在清宮中,王致誠、郎世寧、艾啟蒙、安德義合稱清宮四洋畫家。這些西洋畫師中西合璧的畫法,形成了一種新體畫風。
乾隆十九年(1754年),蒙古厄魯特部部分首領率部內遷,乾隆皇帝在承德的避暑山莊宴請他們,并邀請他們一同觀看焰火、馬術等表演。遵照乾隆皇帝的命令,供奉宮廷的外國畫家專程到承德為厄魯特部的首領們繪制油畫肖像,這些畫家當中就有王致誠。后來,這批畫像被八國聯軍搶去,現存世的八幅,被收藏在德國的柏林國立民俗博物館。王致誠與郎世寧等畫家還一起繪制了《乾隆平定準部回部戰圖》銅版畫的底稿。
由于很多原因,王致誠流傳于世的繪畫作品極少,《石渠寶笈》只收錄了他的作品《十駿馬圖》一冊。這件作品是后世人們了解王致誠繪畫面貌、藝術風格的唯一見證,這件作品現藏故宮博物院。《十駿馬圖》冊,紙本設色畫,每開縱24.2厘米、橫29.1厘米,最末一開左下角有落款:“臣王致誠恭繪”一行,鈐白文、朱文印各一方: “恭”、“畫”。畫作里描繪的十匹駿馬,是乾隆皇帝的坐騎,是蒙古喀爾喀、科爾沁、和碩輝特、翁牛特等部的親王、郡王、貝勒進獻給皇帝的,這十匹馬都有專有的名字——萬吉孺、闞虎痂、獅子玉、霹靂驤、雪點鹛、自在軍、赤霄驄、赤花鷹、英驥子、痹云駛。畫冊的每頁均有滿文榜題,鈐有清“乾隆鑒賞”、“三希堂精鑒璽”、“太上皇帝”、“寶笈重編”等印。[2]
這十匹駿馬的馬匹整體形象基本上是用西洋繪畫技法塑造的,畫家十分注重動物的解剖結構,馬匹的造型很精準。在描繪具體馬匹形象上,王致誠采用精細短小的線條表現了馬匹的形狀、立體感、皮毛質感,卻不用傳統連綿不斷細長的輪廓線。由于他觀察細致、描繪精巧,馬匹皮膚下凸起血管和一些曲折部分皮毛的皺紋等細節都描繪得相當逼真。每匹馬的毛色、體形特點,也都有微妙的區別。這說明王致誠具有相當扎實的西洋繪畫的素描基礎,而且他很善于使用中國的毛筆在宣紙上繪制畫作,同時,巧妙地穿插運用西洋繪畫技法,讓他的畫作取得了良好的效果。畫冊上落款的名字,雖然只有王致誠一人署名,但從繪畫技法上分析,他只是負責畫馬,畫冊的背景是由當時宮廷中國畫家繪畫的,而這種現象在乾隆時期的宮廷繪畫中是非常常見的。
值得一提的是,王致誠所畫的十匹駿馬,也出現在郎世寧的《八駿馬圖》和《十駿馬圖》中。不同的是,郎世寧所畫馬匹為大幅,畫幅上的馬匹幾乎與真馬大小相仿。但是,仔細對比二人的作品后人們可以發現,二人所畫同一匹駿馬的姿勢、動作完全一致。從當時二人在清宮內的地位和資格分析,應該是王致誠照郎世寧的作品縮小后摹繪的。從王致誠的《十駿馬圖》畫作看,他的繪畫藝術水平一點也不遜于郎世寧。
王致誠于乾隆三十三年(1768年)去世,終年六十六歲。
以王致誠等人為代表的這些西洋畫家和他們的作品,體現了中西文化的融會貫通,在中西文化交流史上,也留下了他們的濃重的一筆。
注釋:
[1] 湯開建.清宮畫家法國耶穌會修士王致誠在華活動考述[J].國際漢學.2012年02期
[2] 聶崇正.王致誠的《十駿馬圖》冊[J]. 紫禁城.1981年06期
參考文獻:
[1] 李曉庵.清代宮廷中的法國傳教士藝術家[J].西北美術.2008年第02期
[2] 聶崇正.王致誠的《十駿馬圖》冊[J]. 紫禁城.1981年06期
[3] 湯開建.清宮畫家法國耶穌會修士王致誠在華活動考述[J].國際漢學.2012年02期