陳露
內(nèi)容摘要:翻譯項目管理作為一種高效的管理方式已經(jīng)在翻譯行業(yè)中廣泛應(yīng)用。本文首先對翻譯項目管理的特點(diǎn)進(jìn)行總結(jié),在此基礎(chǔ)之上對翻譯項目管理的流程進(jìn)行了歸納和分析。
關(guān)鍵詞:翻譯項目管理 項目流程 特點(diǎn)
隨著全球經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,項目管理的理念和方法已經(jīng)引入到翻譯行業(yè)中。項目的定義是——為創(chuàng)造一種獨(dú)特的產(chǎn)品或服務(wù)而付出的暫時性努力(PMI,1996)。根據(jù)這個定義可知項目的特點(diǎn)之一就是具有暫時性,這就說明每個項目都有最終期限,并不是不限時的延續(xù)。項目的另一個特點(diǎn)是具有獨(dú)特性,因為每件產(chǎn)品或服務(wù)都在某些方面與其他類似的產(chǎn)品或服務(wù)有所不同。
現(xiàn)在翻譯行業(yè)的任務(wù)量很大,想要保質(zhì)保量保時地完成翻譯任務(wù),翻譯項目管理必須借助項目管理的相關(guān)理念和方法。項目管理包含九大要素,即時間管理、成本管理、質(zhì)量管理、人力資源管理、溝通管理、風(fēng)險管理、采購管理、范圍管理和集成管理(錢省三,2006)。翻譯公司應(yīng)采用嚴(yán)格的管理程序,業(yè)務(wù)流程包括客戶訂單管理、任務(wù)分配、文件及數(shù)據(jù)庫管理、技術(shù)失誤處理、翻譯與翻譯支持、譯員培訓(xùn)等主要環(huán)節(jié)。綜上所述,翻譯項目管理指項目經(jīng)理按照客戶的要求,在既定的時間內(nèi)利用各種技術(shù)、工具和現(xiàn)代管理方法,理順翻譯、校審、排版等工作環(huán)節(jié),保質(zhì)保量地完成翻譯任務(wù),并將成本控制在預(yù)算范圍內(nèi)。
翻譯項目的管理流程可總結(jié)為:譯前準(zhǔn)備(確認(rèn)需求)——>譯前電子化或排版、語料準(zhǔn)備——>項目派發(fā)——>項目跟蹤,稿件回收——>譯后排版——>譯后審訂(審校、質(zhì)檢)——>項目提交——>項目總結(jié)(王傳英,2011)。雖然翻譯項目管……