王震輝 馮雪
摘 要:隨著我國(guó)各行業(yè)國(guó)際化進(jìn)程的不斷加快,作為我國(guó)能源行業(yè)巨頭之一的電力行業(yè),其旗下大部分公司也或多或少的走出國(guó)門,開始了國(guó)際化的旅程。而企業(yè)走出國(guó)門的基本保障就是對(duì)語(yǔ)言的理解與運(yùn)用。但是電力的專業(yè)英語(yǔ)與一般的日常英語(yǔ)有著本質(zhì)的區(qū)別,電力英語(yǔ)主要表現(xiàn)出具有非常強(qiáng)的專業(yè)性,這就對(duì)相關(guān)的翻譯人員提出了較高的要求,作為電力行業(yè)的翻譯必須要了解熟知電力方面的專業(yè)用語(yǔ),才可以出色的完成電力的翻譯工作。同時(shí)在進(jìn)行電力翻譯的過程中,對(duì)詞語(yǔ)的選擇以及句子表達(dá)技巧的選用等對(duì)電力專業(yè)英語(yǔ)的翻譯也非常重要。
關(guān)鍵詞:電力 英語(yǔ) 技巧 特點(diǎn) 國(guó)家化 專業(yè)性
中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3791(2014)12(a)-0188-01
就電力專業(yè)英語(yǔ)的分類來(lái)講,電力英語(yǔ)屬于科技類英語(yǔ)的領(lǐng)域。科技類英語(yǔ)包括兩種類型的英語(yǔ),一種是科普類的英語(yǔ),另一種是專業(yè)性英語(yǔ)。對(duì)于科技專業(yè)英語(yǔ)來(lái)講,其采用的主要表達(dá)形式是論證敘述的方式,對(duì)客觀性與邏輯性格外重視。
1 電力專業(yè)英語(yǔ)的特點(diǎn)
可以通過電力英語(yǔ)翻譯的具體事例對(duì)其特點(diǎn)進(jìn)行說(shuō)明,例如:Reliable breaker opening isthe most important。如果按照字面的意思對(duì)這段語(yǔ)句進(jìn)行直譯,其中文翻譯應(yīng)該為:可靠斷路器分閘是最為重要的。但是這樣的翻譯對(duì)于電力工作技術(shù)人員來(lái)講,讀起來(lái)也不是很好理解,這時(shí)候就需要通過加以翻譯者自己的邏輯思維,將這句話翻譯為:就斷路器的可靠性來(lái)講,分閘是最為重要的。……