李博軒
(湘潭市第一中學(xué),湖南 湘潭411101)
一般而言遷移是指前期的學(xué)習(xí)經(jīng)歷對后期學(xué)習(xí)的一種影響。當(dāng)代教育理論把遷移定義為:個體在一種情境中所獲得的技能、知識和態(tài)度等對其在另一情境中的技能、知識獲得和態(tài)度的影響。學(xué)習(xí)遷移是一個人運用現(xiàn)有的知識和認知結(jié)構(gòu),在對新知識進行分析和概括來得以實現(xiàn)的,與“觸類旁通”“舉一反三”“一通百通”“聞一知十”等常用語含義相通。學(xué)習(xí)和遷移是不可分割的兩個部分。遷移是提高和深化學(xué)習(xí)的條件,確保學(xué)習(xí)的繼續(xù)和鞏固,學(xué)習(xí)與遷移相互影響[1]。遷移現(xiàn)象廣泛存在于語言和非語言學(xué)習(xí)之中。非語言學(xué)習(xí)中的遷移包括知識和技能的獲得、良好學(xué)習(xí)行為和態(tài)度的養(yǎng)成等。語言學(xué)習(xí)遷移包括不同語言之間和同一語言之間遷移。遷移具有正向和反向、前向和后向的影響作用。前期的學(xué)習(xí)和后續(xù)的學(xué)習(xí)良性互動,即為正遷移,如兩者相互抑制或者干擾,即為負遷移。遷移還有橫向遷移和縱向遷移之分。橫向遷移是指前期學(xué)習(xí)積累向難度大體相當(dāng)?shù)暮笃趯W(xué)習(xí)發(fā)生的遷移??v向遷移是指前期學(xué)習(xí)向不同水平的后期學(xué)習(xí)發(fā)生的遷移[2]。例如,在學(xué)習(xí)一個英語單詞時,先學(xué)習(xí)它的動詞形式,再學(xué)習(xí)它的名詞形式和形容詞形式,就能輕松掌握;而大量閱讀英語原著,可以提高寫作能力,這屬于正遷移。而在單詞記憶中產(chǎn)生的混淆遺忘現(xiàn)象以及英語寫作中出現(xiàn)的中國式英語表達方式則為典型的負遷移現(xiàn)象。在英語學(xué)習(xí)中應(yīng)盡量避免負遷移的產(chǎn)生,促進正遷移的發(fā)生。同時,正確領(lǐng)會和運用學(xué)習(xí)遷移的概念,了解學(xué)習(xí)遷移規(guī)律,對提升廣大學(xué)生英語學(xué)習(xí)正遷移能力有著重要的現(xiàn)實意義。
認知結(jié)構(gòu)遷移理論認為,任何有意義的學(xué)習(xí)都是基于前期學(xué)習(xí)基礎(chǔ)之上的,有意義的學(xué)習(xí)經(jīng)歷都存在遷移作用,許多主客觀因素影響和制約遷移的產(chǎn)生。英語學(xué)習(xí)在學(xué)生長期發(fā)展中具有重要的作用,要學(xué)習(xí)好英語,實現(xiàn)英語學(xué)習(xí)正遷移,受到諸多因素的影響,例如學(xué)習(xí)材料之間的共通因素、概括知識經(jīng)驗的水平、學(xué)習(xí)定勢的作用、認知結(jié)構(gòu)和知識應(yīng)用等[3]。對于廣大普通的英語學(xué)習(xí)者來說,以下三個方面的問題與語言遷移能力密切相關(guān)。
首先,中國學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中不可避免地會受到母語的語言習(xí)慣的影響。有學(xué)者提出,外語學(xué)習(xí)過程中有意避免本國語言的遷移作用是不現(xiàn)實的和無效的。因為本國語是知識和經(jīng)驗的原有儲備,也是新語言學(xué)習(xí)中的一種認知準(zhǔn)備,在新語言學(xué)習(xí)中起著潛移默化的作用,加之前期的英語知識的學(xué)習(xí)也會對后期的學(xué)習(xí)造成一定程度的干擾或促進作用,所以在英語學(xué)習(xí)過程中,對待與本國語學(xué)習(xí)相一致的地方應(yīng)充分利用正遷移;對待與本國語學(xué)習(xí)不一致的地方,應(yīng)盡量防止負遷移。在學(xué)習(xí)中做到既不過于依賴母語,也不一刀切地完全回避母語,正確培養(yǎng)英語學(xué)習(xí)遷移能力。
其次,情境因素的影響。一般而言,情境因素包括原初的學(xué)習(xí)情境和后續(xù)的遷移情境,原初和后續(xù)情境的相似度很大程度影響學(xué)習(xí)能力的遷移水平。研究前期,由于情境似乎沒有直接參與到遷移活動中,所以情境因素并沒有引起人們的注意。隨著當(dāng)代社會文化和教育心理學(xué)的發(fā)展,情境因素在學(xué)習(xí)遷移中的作用不斷受到重視。教育理論家指出,物理環(huán)境與社會場景是學(xué)習(xí)過程中重要而有意義的現(xiàn)實基礎(chǔ),場景或情境不同,學(xué)習(xí)與遷移效果可能不同。因此,通過具體模擬英語學(xué)習(xí)情境或場景,如戲劇表演和演繹討論等,將有利于實現(xiàn)英語學(xué)習(xí)能力的正遷移。
最后,學(xué)習(xí)者的主觀能動性與變通性對英語學(xué)習(xí)遷移也有著重要影響。變通性是指在遷移機會出現(xiàn)時學(xué)習(xí)者能夠順暢而準(zhǔn)確把握和運用原有的學(xué)習(xí)經(jīng)驗和認知結(jié)構(gòu)能力。主觀能動性是指學(xué)習(xí)者充分利用自身的學(xué)習(xí)經(jīng)驗和能力去實現(xiàn)不同場景的知識和能力遷移。當(dāng)今主觀能動性和主動遷移的意識在學(xué)習(xí)遷移中的作用受到越來越多的重視,主動遷移意識是學(xué)習(xí)者在不同場景下自我調(diào)節(jié)認知的一種具體體現(xiàn)。具有強烈內(nèi)在動機的高效學(xué)習(xí)者能對自己的語言學(xué)習(xí)活動進行調(diào)節(jié)和控制,它可以體現(xiàn)在很多地方,例如,學(xué)習(xí)者利用經(jīng)驗主動認知原初的語言學(xué)習(xí)與當(dāng)前學(xué)習(xí)的相關(guān)程度,明晰語言使用與語言學(xué)習(xí)遷移的情境因素,積極主動地提取可資利用的素材等。學(xué)習(xí)者本人自我調(diào)節(jié)能力水平低下和教學(xué)中教師忽視對學(xué)生的自我調(diào)節(jié)能力的培養(yǎng)是實際英語學(xué)習(xí)中語言學(xué)習(xí)遷移難以產(chǎn)生的重要原因。總而言之,母語與外語之間的相似性或相關(guān)性不能決定外語學(xué)習(xí)遷移的程度,語言學(xué)習(xí)遷移受到遷移類型的影響,如縱向遷移和橫向遷移作用機理不同,也會受到上述諸多因素的影響,因此,必須綜合考慮遷移的類型和各種影響因素,正確了解遷移的機制,發(fā)揮正遷移學(xué)習(xí)的積極作用。
首先,在漢語環(huán)境中學(xué)習(xí)英語,學(xué)習(xí)者要利用好母語的優(yōu)勢,充分發(fā)揮母語的積極作用,提升英語學(xué)習(xí)的積極性和效率。漢語在語音方面對英語有積極影響,在這方面的靈活運用可以促進英語學(xué)習(xí)正遷移的產(chǎn)生。但由于中英文化背景、語言習(xí)慣和思維方式等方面有著較大的差異,這會造成英語學(xué)習(xí)阻礙,從而導(dǎo)致語言學(xué)習(xí)負遷移現(xiàn)象的產(chǎn)生。由此,如何盡量避免負遷移的產(chǎn)生,防止?jié)h語負遷移的干擾作用,是提升英語學(xué)習(xí)效率和效果的重要途徑。如果不考慮母語的語言習(xí)慣對英語學(xué)習(xí)的影響,而是脫離實際、孤立地學(xué)習(xí)英語語言知識,那么,即使學(xué)習(xí)者通過學(xué)習(xí)獲得了一定的英語語言知識,因為學(xué)習(xí)得到的經(jīng)驗處于惰性狀態(tài),當(dāng)相似場景出現(xiàn)時,還是難以發(fā)揮語言學(xué)習(xí)能力的正遷移作用。
其次,要充分考慮情境因素作用,通過設(shè)置并運用各種語言學(xué)習(xí)情境,促使語言學(xué)習(xí)正遷移的產(chǎn)生。比如,應(yīng)對英語課程內(nèi)容的呈現(xiàn)方式進行改革,結(jié)合現(xiàn)實生活,更新英語課程內(nèi)容,實現(xiàn)課程內(nèi)容和形式的與時俱進的目標(biāo)。盡量設(shè)置和仿真英語環(huán)境,盡力為學(xué)生開辟各種英語氛圍和英語應(yīng)用環(huán)境。英語學(xué)習(xí)不僅僅是英語知識與技能的學(xué)習(xí)和運用,它也是一種精彩的社會活動。學(xué)習(xí)者在社交活動中不僅練習(xí)英語的表達方式,而且在活動中學(xué)習(xí)如何恰當(dāng)?shù)剡\用英語國家思維方式表達自己的思想、了解鑒別不同的觀點進行正常的交流,從而形成更準(zhǔn)確、更全面、更易于遷移的知識經(jīng)驗。有研究表明,單靠學(xué)習(xí)者獨立自發(fā)進行遷移,遷移效果不佳,如果有經(jīng)驗豐富的教授者的幫助,對學(xué)生行為進行正面表揚和提出各種期望,將對英語學(xué)習(xí)正遷移具有較大的影響,正遷移的可能性都會較大提高。另外,在有效遷移方面,學(xué)習(xí)者之間的交互作用也是不可忽視的有效途徑。學(xué)習(xí)者之間經(jīng)常的對話、討論以及各種形式的合作學(xué)習(xí)有助于遷移的產(chǎn)生??傊己玫恼Z言場景或情境,可為學(xué)習(xí)者提供一個英語知識應(yīng)用和正遷移的平臺,為學(xué)生提前進入社會交際創(chuàng)造機會。
最后,英語學(xué)習(xí)中遷移難以產(chǎn)生的重要原因一方面在于學(xué)習(xí)者本人自我調(diào)節(jié)能力水平低下,另一方面在于教授者長期忽略學(xué)習(xí)者的自我調(diào)節(jié)適應(yīng)能力的培養(yǎng)。課堂語言學(xué)習(xí)與應(yīng)用相對來說有些脫節(jié),所以學(xué)習(xí)者或缺乏內(nèi)在激勵去學(xué)習(xí)和使用英語語言,或不知道如何把課堂所學(xué)運用到適宜的社會情境中。另外學(xué)習(xí)者的個性特征也是一個重要因素。由于個性特征是相對穩(wěn)定的心理因素,在語言學(xué)習(xí)與遷移活動中學(xué)習(xí)者不可避免地受其影響。外語學(xué)習(xí)過程中比較普遍的現(xiàn)象是:與使用母語相比較,學(xué)習(xí)者使用外語時的語言表達能力和理解能力較弱,很容易產(chǎn)生一定程度的壓抑感與挫敗感。自我調(diào)節(jié)能力較強的學(xué)習(xí)者把壓抑感和挫敗感當(dāng)成一種動力,從而以更為積極的心態(tài)和行為去解決問題。對于自我調(diào)節(jié)能力較弱的學(xué)習(xí)者而言,壓抑感和挫敗感會使學(xué)習(xí)者自信心得到進一步的打擊。因此,學(xué)習(xí)者更害怕學(xué)習(xí)英語,從而逃避使用英語交流,這樣壓抑感和挫敗感就成為外語學(xué)習(xí)的阻力。在英語學(xué)習(xí)中,教授者應(yīng)充分考慮到個性特征對遷移過程的影響,針對學(xué)習(xí)者可能存在的個性問題進行正確引導(dǎo)。教授者應(yīng)鼓勵學(xué)習(xí)者正視英語學(xué)習(xí)中存在的困難,激勵學(xué)習(xí)者用英語交流,對于主動運用英語的意識和行為給予充分的肯定和贊賞,提高學(xué)習(xí)者的通達性和主動性,使之成為積極主動的外語學(xué)習(xí)者。
英語學(xué)習(xí)中存在許多方面的語言遷移現(xiàn)象,如何科學(xué)地運用遷移規(guī)律就變得十分重要了。教授者和學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)實踐中要較大面積地促成學(xué)習(xí)過程中的語言正遷移,充分發(fā)揮正遷移的效力,加速英語學(xué)習(xí)的進程。在有可能發(fā)生負遷移的地方努力遏止負遷移的產(chǎn)生。要注意恰當(dāng)?shù)剡\用母語,發(fā)揮母語的正面影響;借助于各種現(xiàn)代化手段,設(shè)置和模擬適宜的實體或虛體情景,讓學(xué)習(xí)者進入英語環(huán)境中,促進合作學(xué)習(xí)和學(xué)習(xí)的遷移;提高學(xué)習(xí)者自我調(diào)節(jié)能力,培養(yǎng)英語通達性和自主性學(xué)習(xí)能力,提升英語學(xué)習(xí)遷移能力,使英語學(xué)習(xí)事半功倍。
[1]季海濤,凌和軍.學(xué)習(xí)遷移能力研究綜述[J].揚州大學(xué)學(xué)報(高教研究版),2013(10):3 -6.
[2]李安慶,李紅玉,辛自強.英語教學(xué)心理學(xué)[M].北京:北京教育出版社,2001.
[3]高洪德.高中英語新課程理念與教學(xué)實踐[M]. 北京:商務(wù)印書館,2005.