張華
摘 要:英語(yǔ)作為一門應(yīng)用越來越廣泛的語(yǔ)言,已成為我國(guó)小學(xué)階段教育教學(xué)的重要科目。《義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》中指出,小學(xué)1~6年級(jí)的學(xué)生除了掌握必要的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)外,必須了解英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中涉及的風(fēng)俗習(xí)慣、文化背景、文化差異,了解世界上主要英語(yǔ)國(guó)的首都、國(guó)旗、重要標(biāo)志物、重要節(jié)日,這就要求教師在日常英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),豐富學(xué)生的知識(shí)需求層面。
關(guān)鍵詞:小學(xué)英語(yǔ);文化滲透;教學(xué)標(biāo)準(zhǔn);知識(shí)層面拓展
《義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》中提出,在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的過程中使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的文化及中外文化的差異有粗略的了解。因此,在日常階段中要將文化教育滲透到日常的教育教學(xué)環(huán)節(jié)中,尤其對(duì)于已經(jīng)掌握了一定英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的小學(xué)五六年級(jí)的學(xué)生來說,適當(dāng)?shù)奈幕逃瑢?duì)于英語(yǔ)教學(xué)的促進(jìn)更能起到良好的推動(dòng)作用。本文以人教版小學(xué)英語(yǔ)教材為例,淺談了小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過程中文化教育滲透的實(shí)施及效果,具體如下。
一、中英用語(yǔ)習(xí)慣的分析對(duì)比,滲入文化意識(shí)的培養(yǎng)
在母語(yǔ)為中文的環(huán)境中學(xué)習(xí)英語(yǔ),不但要求學(xué)生能夠適應(yīng)英語(yǔ)的不同特性,以及中西方文化差異,以及中英文用語(yǔ)習(xí)慣的不同。這些特征在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中十分明顯。尤其對(duì)于小學(xué)生來說,由于年齡較小,知識(shí)范圍有限,因此為了更好地理解英語(yǔ)與中文詞匯和語(yǔ)言表達(dá)的差異,在特殊例子,及個(gè)別用詞上,必要的文化背景解讀是十分必要的。
如,在職業(yè)的稱呼中,按中文的習(xí)慣來講,會(huì)有張老師、李秘書、王護(hù)士等這些稱呼,而放到英語(yǔ)中來講就會(huì)變?yōu)椋琓eacher Zhang,Secretary Li,Nurse Wang,這是英語(yǔ)學(xué)習(xí)中最常見的例子。因此,有必要在進(jìn)行詞匯學(xué)習(xí)的時(shí)候,滲入文化背景的介紹,讓學(xué)生能夠把握這些詞匯的文化含義。
二、中西方節(jié)日的體驗(yàn),融入文化知識(shí)的積累
對(duì)這些正處于好奇愛玩年紀(jì)的小學(xué)生來說,節(jié)日是他們的最愛。在英語(yǔ)的教學(xué)過程中,我們也不難發(fā)現(xiàn),許多英語(yǔ)國(guó)家的節(jié)日和我們國(guó)內(nèi)的傳統(tǒng)佳節(jié)也是有很大差別的,并且名目眾多的節(jié)日,因?yàn)橹形鞣降牟町悾^節(jié)的形式和習(xí)慣也有很大的不同。要想讓學(xué)生了解和認(rèn)識(shí)到這些節(jié)日的過法,以及節(jié)日的講究,還可以通過設(shè)計(jì)一些教學(xué)活動(dòng),讓學(xué)生體驗(yàn)各個(gè)節(jié)日的不同風(fēng)俗,可以在這其中融入更多的文化知識(shí)積累。
西方國(guó)家的節(jié)日也是很多的,學(xué)生有所了解的也就是圣誕節(jié)、萬圣節(jié)等。如在圣誕節(jié)的學(xué)習(xí)時(shí),我們事先讓學(xué)生去通過請(qǐng)教父母,自己查資料,了解更多的關(guān)于圣誕節(jié)的文化習(xí)俗。在教學(xué)活動(dòng)中,組織學(xué)生將班上布置成過圣誕節(jié)的地方,創(chuàng)造類似的環(huán)境,以便學(xué)生能更快地進(jìn)入角色。有圣誕樹,有圣誕歌,還有學(xué)生化裝成的圣誕老人,并給同學(xué)們派發(fā)禮物,說著“Merry Christmas”,在這個(gè)過程中讓學(xué)生更深入地體驗(yàn)到過節(jié)的樂趣,加深了對(duì)圣誕節(jié)的印象。
三、了解英語(yǔ)中的禁忌用語(yǔ),掌握中西文化的差異
中英兩種語(yǔ)言不但在詞匯和句型的表達(dá)方式上不同,在用語(yǔ)習(xí)慣上也不同,并且英語(yǔ)和中文也都有比較禁忌的用語(yǔ),這是我們?cè)谌粘=虒W(xué)過程中要灌輸給學(xué)生的。否則,一旦實(shí)用時(shí)犯了禁忌,會(huì)造成不必要的麻煩和不愉快。
如,我們中文交流時(shí),對(duì)于一個(gè)不太熟悉的人,拉家常聊天可能會(huì)問到年齡,當(dāng)然不愿意說的可能避而不談,覺得無所謂的可能會(huì)說出來。而對(duì)于英語(yǔ)國(guó)家的人來說,“How old are you?”是一個(gè)禁忌,也是個(gè)人的隱私,尤其對(duì)于女士來說,是千萬不能隨便出口的。這也是中西方文化的差異所在。
參考文獻(xiàn):
[1]寧旭紅.淺談小學(xué)英語(yǔ)興趣教學(xué)[J].學(xué)周刊,2011,51(30):190-192.
[2]馬然,王朝華.淺談小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言文化的滲透[J].教育實(shí)踐與研究:A,2012,12(05):46-49.
(作者單位 甘肅省金昌市永昌縣朱王堡中心小學(xué))
編輯 王團(tuán)蘭