近年來,伴隨著重讀經(jīng)典浪潮的興起,對《項(xiàng)鏈》主題的闡釋呈現(xiàn)出見仁見智的景象。其中,有人認(rèn)為作者無意對人物進(jìn)行褒貶,而是對人的命運(yùn)的變化莫測深感疑惑[1];也有人認(rèn)為作者先是同情,而后肯定女主人公,想通過女主人公的遭遇表達(dá)對人生的思考、對命運(yùn)的感嘆[2]。“命運(yùn)說”體現(xiàn)了論者對人性的寬容和理解,極富時代精神和人文情懷,然而筆者卻不免產(chǎn)生一絲懷疑。于是,筆者從文體學(xué)視角出發(fā),以蘇教版高中語文教材《短篇小說選讀》(2010年12月第3版)中《項(xiàng)鏈》文本為主,結(jié)合法國袖珍出版社1995年出版的《項(xiàng)鏈》法文版仔細(xì)研讀,著重研究了小說中描寫人物心理的最大文體特色——自由間接引語的運(yùn)用,指出“命運(yùn)說”理解上的偏差。
為了更好地理解自由間接引語的運(yùn)用及其功能,我們先來了解直接引語和間接引語。引語,就是引導(dǎo)出人物的語言(包括心理,因?yàn)樾睦砭褪侨宋飳ψ约赫f話)。直接引語即用冒號、引號引導(dǎo)出人物原話,比如:“‘拿去吧!’他說,‘這是專為你預(yù)備的一樣?xùn)|西。’”間接引語則用敘述者的敘述語言轉(zhuǎn)述人物語言,比如:“他呢,就想著十點(diǎn)鐘得到部里去。”改為直接引語就是——她丈夫想著:“十點(diǎn)鐘(我)得到部里去。”值得一提的是,法語(和英語一樣)的間接引語與直接引語相比,除了人稱和表示時間、地點(diǎn)的詞語要做相應(yīng)變化以外(這點(diǎn)與中文同),“他說(想)”等引導(dǎo)動詞后面緊跟諸如“que”“quand”“si”(相當(dāng)于英語中的“that”“when”“if”)等引導(dǎo)詞,而且一般使用過去時態(tài)。翻譯成中文以后,這兩個明顯的標(biāo)志就體現(xiàn)不出來了。
直接引語和間接引語引述人物話語時各有千秋。自由間接引語則充分結(jié)合直接引語和間接引語的長處,又避開其短處。直接引語直接模擬人物的語氣、習(xí)慣用語等,雖然富有表現(xiàn)力,但是在敘述者的敘述語言中橫空插入,容易產(chǎn)生突兀感;間接引語由敘述者轉(zhuǎn)述人物語言,雖然與敘述語言融為一體,但不如直接引語生動,而且諸如“他想(說)”等引導(dǎo)動詞顯得累贅。自由間接引語則“既保留間接引語的人稱和時態(tài)(但取消引導(dǎo)動詞和連詞‘que’),又保留人物話語的某些標(biāo)記(比如個人習(xí)慣語,感嘆或疑問語氣……)”[3],而且不帶“他想(說)”等引導(dǎo)動詞,因此既不打斷敘述流,又極富生動性和表現(xiàn)力。
在敘述者看來,瑪?shù)贍柕碌母锌芊窠忉屗脑庥觯啃≌f開頭似乎就明確了“命運(yùn)說”:“世上有這樣一些女子,面龐兒好,風(fēng)韻也好,但被造化安排錯了,生長在一個小職員的家庭里。她便是其中一個。”筆者對照《項(xiàng)鏈》法文原版時發(fā)現(xiàn),譯者在“被造化安排錯了”前面漏譯了關(guān)鍵的一個單詞“comme”——“好像”。實(shí)際上,“comme par une erreur du destin”可以譯為“每每都像是命運(yùn)的差錯似的”[7],也可以譯為“好像由于命運(yùn)的差錯”[8]。瑪?shù)贍柕鲁錾聿缓茫瑳]有嫁妝,沒辦法嫁給上流社會的男子,也無法過上夢想的生活。這是“命運(yùn)的差錯”嗎?敘述者在前面加上“好像”兩個字,就意味著質(zhì)疑、否定,意味著敘述者不可能認(rèn)為:她出生在小職員的家庭,沒能過上好日子,是由于命運(yùn)的差錯。結(jié)合下文瑪?shù)贍柕碌男睦砘顒觼砜矗瑢⑺木秤鰵w因于“命運(yùn)的差錯”,不過是略帶諷刺地援引瑪?shù)贍柕碌闹饔^想法而已。有些譯本漏掉“好像”兩個字,可能是“命運(yùn)說”論者理解上出現(xiàn)重大偏差的一個重要原因。
有論者盡管誤以為“生活多么古怪,多么變化莫測”是作者的感慨,依然很敏銳地察覺到“女主人公是自有‘邏輯’的”,而且作者并不熱衷對她進(jìn)行價(jià)值判斷[9]。在此推演一下,就是說敘述者與女主人公保持一定距離,不會認(rèn)同她的想法,包括將自己的境遇歸因于命運(yùn)的差錯。可見,對“好像”二字的忽視容易導(dǎo)致論者前后矛盾。
小說中,諸如“階層、等級、百姓家的姑娘、最高貴的命婦”等詞不斷出現(xiàn),形成一股階層對立的暗流,并與項(xiàng)鏈纏繞在一起。鑒于瑪?shù)贍柕聦?xiàng)鏈的渴求以及戴上項(xiàng)鏈以后獲得巨大的成功,可以說,項(xiàng)鏈?zhǔn)乾數(shù)贍柕滦哪恐猩萑A生活的象征,“思項(xiàng)鏈”便可概括借項(xiàng)鏈之前瑪?shù)贍柕聦ι狭魃鐣膲粝搿4魃辖鑱淼捻?xiàng)鏈,瑪?shù)贍柕略谕頃掀G冠群芳,大獲成功,終于圓了“上流社會夢”。丟了項(xiàng)鏈以后,為了賠項(xiàng)鏈,她跌入社會底層,付出十年青春。瑪?shù)贍柕陆K于還清債務(wù)一身輕松時,才得知項(xiàng)鏈?zhǔn)羌俚摹R粭l假項(xiàng)鏈最終消解了主人公十年努力的意義和價(jià)值。
參考文獻(xiàn)
[1][4][9]錢理群.《項(xiàng)鏈》告訴讀者什么[M].//錢理群.名作重讀.上海:上海教育出版社,2006:351-354.
[2][6]于良紅.莫泊桑《項(xiàng)鏈》主題新探[J].社科縱橫,2006(7).
[3]王文融編著.法語文體學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,1997:197.
[5]陳惇.《項(xiàng)鏈》的思想和藝術(shù)[M].//劉國屏,方志九主編.世界短篇小說名篇導(dǎo)讀.南昌:百花洲文藝出版社,2000,轉(zhuǎn)引自丁帆,楊九俊主編.短篇小說選讀教學(xué)參考書.南京:江蘇教育出版社,2008:76.
[7]莫泊桑著,非凡主編,張燕文編譯.莫泊桑短篇小說選:名師導(dǎo)讀版[M].北京:朝華出版社,2012:88.
[8]李智慧,陳宇,楊燦編.語文(基礎(chǔ)模塊上冊)(中等職業(yè)教育課程改革規(guī)劃新教材)[M].北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2009:73.