
摘 要:寫作作為語言輸出的一部分,是二語學習者二語學習水平的重要體現,而二語學習者在寫作中所出現的各種語言錯誤則正是二語學習者二語學習欠缺的表現。因此,如果我們能深入細致的分析清楚二語學習者為什么會犯各種各樣的語言錯誤,那么我們就能夠更好的理解二語學習者的困難和問題所在,在實際教學中我們也將能夠更好地進行針對性的教學,從而達到事半功倍的效果。
關鍵詞:英語寫作;母語負遷移;對策
一、引言
在外語教學與研究領域中,輸入一直被認為是習得外語的最重要因素,尤其是Krashen的輸入假設更是為這種觀點提供了理論上的支持。然而, Swain以加拿大法語沉浸式語言教學項目中的兒童為研究對象, 根據自己的觀察提出了輸出假設。該假設的思想概括起來, 就是通過產出語言, 無論是口頭的還是書面的, 語言習得就可以發生。在一定程度上, 輸出促進二語習得, 其方式不同于輸入, 但能增強輸入對語言的促進。 1995年Swain進一步歸納了輸出的四個功能,即: 增加語言的流利度; 提高學生對語言形式的注意程度, 揭示所想與所能之間的差距; 幫助學習者檢驗語言假設; 促進學生對語言形式的反思能力。
然而,在二語習得輸出的過程中,難免會發生語言輸出的錯誤。二語習得中的錯誤一般指外語學習者用外語說話、作文時出現偏離目標語正確表達的現象,大體可以分為兩類:一類是錯誤(error), 是不符合語法規則和交際規范的話語,反映出的問題是學生的語言知識和能力不足;另一類是失誤(mistake), 由說話和寫作時精神不集中、疲勞、緊張、粗心、厭煩、激動或其他行為而導致的失誤, 即通常所說的口誤(slip of the tongue)和筆誤(slip of the pen)。錯誤和失誤是兩種性質不同的錯誤, 區分這兩種錯誤對外語教學具有重要意義。錯誤可以提供學生的信息反饋, 通過分析和研究錯誤, 教師可以了解學生錯誤的原因及類型, 知道他們學習方面的薄弱環節和不足之處, 從而有助于教師有針對性地改進教學方法、調整教學計劃或補充相關教學內容等。
二、理論背景
20世紀50年代,根據行為主義(behaviorism)學習理論,語言學家們明確提出了對學習者母語與目標語進行比較的對比分析。對比分析理論認為: 外語學習是從一種母語習慣向外語習慣轉移的過程,只要知道了母語和目的語的異同,就可以預測在目的語學習中出現什么偏誤,而一旦產生偏誤,也可以用對比分析的方法做出分析和解釋。
19世紀60-70年代,喬姆斯基對行為主義的語言習得理論提出了質疑,認為學習語言不是簡單地對外部語言刺激做出的反應性行為,而是人類生來有一種適宜學習語言的人類獨有的知識,這種知識被稱為“語言習得機制(LAD)”。因此,學習語言不是一個被動的習慣養成的過程,而是學習者積極主動地學習,以及構建目標語規則的過程。之后,人們便把研究興趣和重點轉移到直接研究學習者的語言本身,集中對學習者所犯的錯誤進行系統的分析和研究,從而揭示二語習得的過程與規律,偏誤分析便應運而生。
偏誤分析(Error Analysis)又稱為錯誤分析,是對學習者在外語學習過程中所出現的偏誤進行觀察、確認、描述、解釋和評價以了解學習者語言體系和語言發展的規律,從而指導教師根據學習者的實際語言偏誤有針對性的進行教學,學習者也可以在發現偏誤之后,修正偏誤,調整在學習進程中的學習策略和步驟。
三、對英語學習者寫作中錯誤的調查與分析
為了探討在二語輸出過程中出現的錯誤及其產生的原因, 本人對蘭州大學2012級英語專業(本科)兩個班(共36人)寫的一篇字數為500字左右的命題作文 “Open the Door to a Happy College Life” 進行分析,找出其中的錯誤并要求學生根據所給調查題目選出自己出錯的原因(A. 對語言知識掌握不到位;B.受漢語表達/思維的影;C.其他(粗心、焦慮等),本調查旨在分析在學生作文中出現的大多數錯誤是否由漢語的干擾所引起。
本人先從兩個班分別找了一個同學幫助我通過電子郵件的方式將我之前批改過的作文以及調查題目發給各位同學,在收到各自的郵件后,同學們根據自己文章中的錯誤從所給的選項中選擇自己出錯的原因,之后僅把題號和選項發給那兩位同學,最后待收集好所有同學的結果(共34份)收回后再發至我郵箱;最后,本人先計算出這34位同學文章中出現的錯誤總數,再分別計算出同學們選擇A、B、C的次數,最后看B項所占的比重是否分別大于其他兩項。結果如表1:
由此可以看出漢語對英語學習是有一定影響的,但并不是導致學習者犯錯的最主要因素。
四、結語
鼓勵輸出可以引起學習者對自身語言問題的注意, 學習者需要被推動去利用資源,將自己的語言能力全面發揮、對自己的輸出做出思考并考慮修正的方式以加強其可理解性、適當性和準確性,這些可以通過教師引導以及合作構建的課程來實現,英語作文就是提高輸出恰當性和準確性的有效途徑之一。學習者通過加強寫作練習, 是提高二語輸出水平的關鍵之一。透過二語輸出的錯誤分析, 教師可以窺視學習者二語習得輸出過程的奧秘, 探索外語教學的客觀規律, 建立較為符合教學實際的教學理論, 同時可以提高學習者輸出的準確性, 從而使學習者二語輸出水平不斷提高。
參考文獻:
[1] 戴煒棟,王棟. 語言遷移研究:問題與思考[J]. 外國語,2002(6):1-9。
[2] 郭純潔,劉芳.外語寫作中母語影響的動態研究[J].現代外語,1997(4): 31-38.
[3] 文秋芳,郭純潔.母語思維與外語寫作能力的關系:對高中生英語看圖作文的研究[J].現代外語,1998(4): 44-56.
[4] 王文宇,文秋芳.母語思維與外語作文分項成績之間的關系[J].外語與外語教學,2002(10): 17-20.
[5] 王文宇. 語言遷移現象研究的回顧與思考[J].外語教學,1999(1):6-12。