關(guān)鍵詞: 契嵩;非韓;文學(xué)
摘要: 當(dāng)北宋“尊韓排佛”浪潮被以歐陽修為核心的古文創(chuàng)作群體推至巔峰之時,契嵩選擇了以古文“非韓護(hù)法”策略,代表了當(dāng)時韓愈批判的最強音。契嵩對韓愈的批判是全面的,其中有關(guān)文學(xué)方面的內(nèi)容主要有:否定韓文的傳道功能、把韓愈定位為“文詞人”,批評韓文構(gòu)思怪誕、思理不周、語言隨意等弊病,這些批評都是以儒家思想為圭臬的,其背后隱藏著援儒護(hù)佛的真實動機。契嵩“非韓”具有重要的文學(xué)價值,不僅對他本人的古文寫作產(chǎn)生了重要影響,更開啟了稍后理學(xué)家“重道輕文”文學(xué)批評的先河,從而使他成為理學(xué)文論的先驅(qū)者。
中圖分類號: I207.22文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A文章編號: 10012435(2014)01002108
契嵩(1007-1072),北宋云門宗僧,藤州鐔津(廣西藤縣)人,俗姓李,字仲靈,自號潛子。7歲出家,13歲剃度。契嵩學(xué)識淵博,遍通內(nèi)外典籍。當(dāng)時,以歐陽修為領(lǐng)袖的古文創(chuàng)作群體秉承韓愈傳統(tǒng),對立儒學(xué)與佛教,不遺余力地以古文為武器打擊佛教。嵩契針對韓愈、歐陽修等人的辟佛言論,撰寫大量反駁文章,并多次游走京師將其論著呈獻(xiàn)給仁宗皇帝及王公貴臣。仁宗甚為嘉賞,囑傳法院將這些著作編入大藏經(jīng),并賜契嵩“明教大師”稱號。契嵩示寂30余年后,門人懷悟禪師收其著作輯成《鐔津文集》。這是研究宋代儒佛關(guān)系的重要史料,對研究唐宋古文運動亦有意義。
《鐔津文集》共22卷,①其中第17-19卷為《非韓》。《非韓》由30篇文章和一篇簡短的敘組成,共3萬字。在《非韓》中,契嵩對韓愈的辟佛言論及倫理觀、道統(tǒng)說、心性論等重要問題進(jìn)行了集中批判。除《非韓》外,契嵩的其他文章也涉及對韓愈的批評問題,如《勸書》《品論》《紀(jì)復(fù)古》《書文中子傳后》《與章表民秘書書》等。目前有關(guān)契嵩“非韓”思想的研究,多集中于儒釋關(guān)系論、道統(tǒng)說、心性論等哲學(xué)、宗
*收稿日期: 20130604
基金項目: 教育部人文社會科學(xué)規(guī)劃項目(13YJA751065)
作者簡介: 張勇(1970-),男,安徽濉溪人,教授,博士,研究方向為佛學(xué)與中國詩學(xué)。
引用格式: 張勇. 契嵩非韓的文學(xué)意義[J].安徽師范大學(xué)學(xué)報:人文社會科學(xué)版,2014,(1):021-028.
①契嵩:《鐔津文集》,《四部叢刊》三編集部,上海書店,1986年。本文所引契嵩文章及陳舜俞《鐔津明教大師行業(yè)記》、懷悟《鐔津文集序》、原旭《宋明教大師潭津集重刊疏》、惠洪《禮嵩禪師塔詩》、守端《吊明教嵩禪師詩凡一百韻并引》等序贊詩題,均出自該書,以下只注篇名。教問題,錢穆《讀契嵩〈鐔津集〉》,見《中國學(xué)術(shù)思想史論叢》(卷五),安徽教育出版社,2004年;陳斐:《契嵩“非韓”與宋代的儒釋互動》,《河南師范大學(xué)學(xué)報》2009年第4期;郭畑:《宋代儒釋互動的一個案例》,《船山學(xué)刊》2011年第4期。而對其文學(xué)意義的揭示尚顯不足,本文意欲在此方面做些嘗試,以求教于方家。
一、尊韓浪潮中的異樣聲音
中唐,韓愈為打擊佛老復(fù)興儒學(xué)而領(lǐng)導(dǎo)了一場聲勢浩大的古文運動,在這場運動中,韓愈被其追隨者們尊為“圣人之徒”[1]756,其文也被尊為“韓文”。[2]4204至晚唐五代,尊韓熱潮逐漸冷卻,《舊唐書·韓愈傳》所謂“于道未弘”“為文紕繆”,可謂是官方給韓愈的蓋棺定論。此時,雖然也偶有尊韓之聲,如皮日休的《請韓愈配饗太學(xué)》,但畢竟十分微弱。
韓愈真正走出寂寞是在北宋。[3]62首先打開局面的是柳開(947-1000)。他十分喜愛韓文,竟達(dá)“七年日夜不離于手”的地步,甚至認(rèn)為韓愈“過于孟子與楊子云遠(yuǎn)”。[4]卷11《昌黎集后序》其后,孫復(fù)(992-1057)、石介(1005-1045)等人進(jìn)一步推動尊韓思潮。孫復(fù)在《上孔給事書》中把韓愈視為孔子之道的正統(tǒng)繼承者,與孟子、荀子、揚雄、王通并稱為“五賢”。[5]167生性狂放的石介更把韓愈推到無以復(fù)加的高度。他在《是非辨》中把韓愈視為自古以來能為天下“定是非”的五人之一,其余四人是堯、舜、孔子與孟軻。[6]68石介還專寫《尊韓》一文,謂“孔子后,道屢塞,辟于孟子,而大明于吏部”,既同意孫復(fù)的“五賢”之說,又把韓愈視為“賢人之卓”。[6]79把北宋尊韓思潮推至頂峰者是當(dāng)時的文壇領(lǐng)袖歐陽修。他在《記舊本韓文后》中說:“是時天下學(xué)者,楊、劉之作號為‘時文’,能者取科第,擅名聲,以夸榮當(dāng)世,未嘗有道韓文者……后七年,舉進(jìn)士及第,官于洛陽,而尹師魯之徒皆在,遂相與作為古文,因出所藏《昌黎集》而補綴之,求人家所有舊本而校定之。其后天下學(xué)者亦漸趨于古,而韓文遂行于世,至于今蓋三十余年矣;學(xué)者非韓不學(xué)也,可謂盛矣。”[7]536
歐陽修與尹師魯?shù)热讼嗉s而致力于古文的寫作,親自校定、補綴《昌黎集》,使“韓文遂行于世”。經(jīng)過30多年的努力,學(xué)韓之風(fēng)盛行,甚至達(dá)到“非韓不學(xué)”的程度。如果說孫復(fù)、石介尊韓是以“道”為中心,那么歐陽修則更偏重于“文”,他把尊韓落實到了古文的創(chuàng)作實踐之中。
《舊唐書》在韓愈的“為道”“為文”等方面頗多微詞,歐陽修等主修的《新唐書》對這些觀點作了修正,對韓愈可謂推崇備至:“自愈沒,其言大行,學(xué)者仰之如泰山、北斗云。”[8]5269此處的“泰山北斗”之謂,所代表的已經(jīng)不是個人觀點,而是官方觀點,此時的尊韓浪潮已達(dá)頂峰。這股強大的尊韓浪潮,終始伴隨著一個主題——排佛,這也是韓愈在北宋被追捧的最重要原因之一。韓愈是最早正式把古文運動與打擊佛教聯(lián)系在一起的人。在韓愈之前,古文運動的先驅(qū)者們,如李華、梁肅,并沒有激烈的辟佛言辭,相反,他們大都與佛教保持著密切聯(lián)系。李華、梁肅都是天臺九祖湛然的弟子,梁氏還著《天臺止觀統(tǒng)例》以會通儒釋。韓愈把國家的衰弱、儒學(xué)的衰敗歸罪于佛教,因此以奮不顧身的戰(zhàn)斗氣概打擊佛教,連續(xù)寫了《原道》《原性》《原毀》《原人》《原鬼》《進(jìn)學(xué)解》《諫佛骨表》《與孟尚書書》等一系列文章,攘斥佛老,抵排異端。
北宋的那些尊韓者同時也都是佛教的猛烈批判者。孫復(fù)《上孔給事書》斥佛教為“空闊、誕謾”的亂道異端,石介《中國論》極力贊揚韓愈“人其人、火其書、廬其居”的激烈排佛手段。歐陽修三篇《本論》,對韓愈《原道》《原性》《諫迎佛骨表》中的辟佛言論大加發(fā)揮,并提出“修本”以戰(zhàn)勝佛教的新思路,他所謂“本”,是指儒家之“禮義”。陳舜俞在《鐔津明教大師行業(yè)記》中描述當(dāng)時的尊韓排佛浪潮說:“當(dāng)是時,天下之士學(xué)為古文,慕韓退之排佛而尊孔子。”
比石介小兩歲、與歐陽修同齡的契嵩,就被包圍在這場聲勢浩大的尊韓排佛浪潮之中。為了挽救風(fēng)雨飄搖之中的佛教,他一方面撰寫大量論著為佛教辯護(hù),另一方面以文會友,廣交文士,以爭取他們對佛教的理解與同情。針對當(dāng)時排佛者的“尊韓”思路,契嵩寫作專論《非韓》。指出“學(xué)者不復(fù)考之道理中否,乃斐然徒效其文,而譏沮佛教圣人太酷。吾嘗不平,比欲從圣賢之大公者辯而裁之,以正夫天下之茍毀者。”(《非韓·第三十》)當(dāng)時的學(xué)者只知道仿效韓愈以文排佛,而不知道其思想中的謬誤,因此契嵩寫作本書來正本清源。
契嵩把批判的矛頭指向韓愈,而不是歐陽修、李覯(1009-1059)等當(dāng)時的排佛斗士,這是有其苦衷的。守端(1025-1072)在《吊明教嵩禪師詩凡一百韻并引》中說:“適操權(quán)衡者,兼領(lǐng)辭翰職。率意務(wù)品藻,庶形在埏埴。《唐書》預(yù)之修,韓語例增飾。竊自比丘軻,拒我過楊墨。”這位借“增飾”韓愈來打擊佛教的“操權(quán)衡者”,指的就是歐陽修,他“兼領(lǐng)辭翰職”,在當(dāng)時擁有巨大的號召力。面對這樣強大的對手,契嵩不便與其針鋒相對,只好選擇“非韓”這一迂回戰(zhàn)術(shù)。在《非韓》中,契嵩對韓愈的辟佛言論及倫理觀、道統(tǒng)說、心性論等幾乎所有重要問題都進(jìn)行了猛烈批判,還對韓愈的《原道》《原人》《原鬼》《與孟簡尚書》《鱷魚文》《送高閑序》《毛穎傳》等文章作了專門評論。契嵩非韓,在北宋雖然不能算是最早的,契嵩在《非韓·第三十》中說:“近聞蜀人有為書而非韓子者,方傳諸京師,所非謂有百端,雖未睹乎蜀人之書,吾益言之,恐與其相重姑已。”但就力度、深度與影響而言,他當(dāng)之無愧地代表了當(dāng)時韓愈批判的最強音。契嵩對韓愈的批判是全面的,其中有關(guān)文學(xué)方面的內(nèi)容主要有:否定韓文的傳道功能、把韓愈定位為“文詞人”,批評韓文構(gòu)思怪誕、思理不周、語言隨意等弊病。契嵩“非韓”不僅對他本人的古文寫作產(chǎn)生了重要影響,更對稍后理學(xué)家的文論思想產(chǎn)生了重要影響。
二、“道不至,雖甚文奚用”
文道關(guān)系是唐宋古文運動的核心問題。關(guān)于此問題,韓愈曾從兩方面做了說明。一是“文以明道”。他在《題歐陽生哀辭后》中說:“學(xué)古道而欲兼通其辭,通其辭者,本志乎古道者也。”[1]305二是“仁義之人,其言藹如”。此命題是韓愈在《答李翊書》中提出來的,它說明“道”對“文”的影響,即作家的道德修養(yǎng)與古文創(chuàng)作之間的關(guān)系。
對韓愈的文道關(guān)系論,契嵩是持贊成態(tài)度的。關(guān)于做文之目的,契嵩明確提出“文以傳道”命題。他在《非韓·第三十》中說“夫文者,所以傳道也”,在《紀(jì)復(fù)古》中又說“原古文之作也,所以發(fā)仁義而辨政教也”。至于道對文的影響,契嵩在《與章表民秘書書》中說:“于道有所自得,故其文詞之發(fā)也懋焉,韓子所謂仁義之人,其言藹如也。”在《紀(jì)復(fù)古》中也說:“視其文,仁義之言炳如也。”這兩句話都是對韓愈“仁義之人,其言藹如”的發(fā)揮。契嵩雖然在理論上同意韓愈的文道關(guān)系論,但他并不認(rèn)為韓愈真的做到了“文以明道”,他從以下三個方面對韓愈提出批評。
(一)不及儒之至道
契嵩雖然贊成韓愈的“文以明道”主張,但他認(rèn)為韓愈并不真正理解儒“道”的內(nèi)涵。對于儒家之“道”,韓愈在《原道》中解釋說:“博愛之謂仁,行而宜之之謂義;由是而之焉之謂道,足乎已,無待于外之謂德。仁與義,為定名;道與德,為虛位。”[1]13在韓愈看來,儒“道”的基本內(nèi)涵就是仁義道德。對此,契嵩表示反對,他說:
始視韓子《原道》,止以仁義為道德,謂韓子如此當(dāng)絕不識儒之道德也……夫中庸誠明者,真圣賢道德仁義百行之根原也。如此韓子固亦知有中庸誠明之道德,《原道》何故棄之而不言也?……心不達(dá)誠明中庸至理,雖益著書,可傳以為法乎?(《非韓·第二》)
他認(rèn)為,韓愈把仁義視為“道”之全部內(nèi)涵,這是不懂“道”的表現(xiàn)。他指出,儒“道”的真正內(nèi)涵應(yīng)該是“中庸”。
中庸以循率此性,乃謂之道。修治此道,乃謂之教。教則仁義五常也,是豈道止仁義?……道德在《禮》則中庸也、誠明也,在《書》則洪范皇極也,在《詩》則思無邪也,在《春秋》則列圣大中之道也。(《非韓·第一》)
在契嵩看來,儒“道”在不同的地方有不同的表現(xiàn),“仁義”只是在“教”方面的部分內(nèi)容,其他方面,在《禮》則“中庸誠明”,在《書》則“洪范皇極”,在《詩》則“思無邪”,在《春秋》則“大中之道”,這些表現(xiàn)雖各有側(cè)重,但其核心精神只有一個,那就是“中庸”。因此,契嵩認(rèn)為“韓子議論拘且淺,不及儒之至道”,“輕亡至道而原道,欲道之辯明,是亦惑也。”
(二)雖甚文、道不至
批評韓愈不懂儒“道”之后,契嵩又把矛頭指向韓文,認(rèn)為它們不符合儒道的基本精神,起不了傳道的作用。《非韓·第三十》云:
劉昫《唐書》謂:“韓子其性,偏僻剛訐”;又曰:“于道不弘”。吾考其書,驗其所為,誠然耳。欲韓如古之圣賢,從容中道,固其不逮也……夫文者所以傳道也,道不至,雖甚文奚用?若韓子議論如此,其道可謂至乎?
他首先引用劉昫《舊唐書》對韓愈“偏僻剛訐”性格的批評,再驗之以韓文,從而得出結(jié)論:韓文不能體現(xiàn)儒家的中庸精神,“雖甚文”,但“道不至”。接著,契嵩又通過對韓愈《京尹不臺參答友人書》《送毛仙翁十八兄序》《與馮宿論文書》等文的具體分析進(jìn)一步申述其觀點。
余讀《唐書》,見其為韓子與李紳爭臺參移牒往來論臺府事體,而見愈之性愎訐,言詞不遜,大喧物論。及視韓子《論京尹不臺參答友人書》,而其氣躁言厲爭之也……韓子儒之行何有?故舊之道安在?使后學(xué)當(dāng)何以取法?(《非韓·第十五》)
韓子謫潮陽,與方士毛于姬遇,遂作《毛仙翁十八兄序》……烏得不顧此而輒如眾人惑于毛生乎?韓子自顧為學(xué)圣賢之儒如何耶?茍其道不至,安可以學(xué)圣賢自負(fù)乎?(《非韓·第二十九》)
夫圣賢之所以著書,豈欲與人爭強乎?圣賢唯恐道不明而人不治,故為之書,欲以傳其道也……韓子師儒,為言不類其法,不亦誤后世之學(xué)者也。(《非韓·第十一》)
在以上幾段文字中,契嵩批評韓愈文章“氣躁言厲”“惑于妖言”“以文爭強”,都違背了儒家的中庸精神,不能擔(dān)當(dāng)“傳道”的使命。
(三)“第文詞人”
契嵩給韓愈在古文運動上定位是“韓子第文詞人耳”(《非韓·第三十》),稱不上復(fù)興儒“道”的思想者。契嵩給韓愈以“文詞人”的定位,是建立在他對“文”之內(nèi)涵的獨特理解上的。他把“文”分為“人文”與“言文”兩大類。何謂“人文”?何謂“言文”?契嵩在《文說》中回答說:“仁義禮智信,人文也;章句文字,言文也。”在《人文》中,契嵩又對“人文”做了另外一種解釋:“何謂人文乎?曰文武王之道也。文武相濟以賁人道,故曰人文也。”綜上可見,契嵩所謂“人文”有兩方面內(nèi)涵:一是仁義道德,二是治國之道,前者著眼于“德”,后者著眼于“治”,兩者合起來就是儒“道”;所謂“言文”,指章句文字、文學(xué)形式。在契嵩看來,“人文”與“言文”的根本區(qū)別在于能否“傳道”,能傳道者為“人文”,否則即為“言文”。契嵩又結(jié)合中國思想史進(jìn)一步闡釋“人文”與“言文”的區(qū)別,他說:
周末列國、嬴秦時孰不工文?而圣人之道廢,人文不足觀也,蓋其文不敦本乃爾……圣人豈特事其空文乎?君臣父子師徒朋友,其文詞有本仁義禮信,靄然天下不治未之有也。(《文說》)
東周列國至秦,禮崩樂壞,儒道不舉,雖然此時也不乏有文采的文章,但由于缺少“圣人之道”,而淪為一紙空文,只能算“言文”;相反,如果“文詞有本仁義禮信”,即能傳道,則為經(jīng)國之“人文”了。契嵩批評韓愈說:
孔子曰:“大人不倡游言。”蓋言無益于用而不言也。謂韓子圣賢之徒,安得為無益之言耶?將韓子雖謂文人,于道尚果有所未至乎?(《非韓·第二十》)
在這里,契嵩批評韓愈的一些文章“于道未至”、“無益于用”,屬于孔子所謂“游言”,也即所謂“言文”。這類文章,雖然也不乏文采,但又有何用呢?(“雖甚文奚用”)因此,契嵩給韓愈的定位只能算一名“文詞之人”,算不得思想家。
三、“取陋巷鄙語文以為戲”
契嵩論文,提倡“詞理淵而淳,意義約以正”(《與章表民秘書書》),。他對韓愈尚奇好怪、以文為戲、語句過于隨意的文風(fēng)十分不滿,提出猛烈批評。
(一)尚奇好怪
韓愈論文,主張“能自樹立,不因循”。[1]207為達(dá)此效果,他不惜借助神靈鬼怪,以增強文章的新奇度。雖然這類“怪怪奇奇”之文在韓文中只占少數(shù),但這種尚奇文風(fēng)被其弟子片面放大,對后世產(chǎn)生了巨大影響。韓門弟子皇甫湜在《答李生第一書》中說:“夫意新則異于常,異于常則怪矣;詞高則出眾,出眾則奇矣。”[9]卷四這就把韓愈尚奇文風(fēng)上升到了理論高度,他所謂“意新”主要是指構(gòu)思新奇。“元和已后,為文筆則學(xué)奇詭于韓愈。”[10]57晚唐以后的古文創(chuàng)作,“都把生澀怪奇當(dāng)作創(chuàng)新”,普遍走上了怪怪奇奇之路。[11]198隨著北宋古文運動的興起,這股險怪的文風(fēng)在古文創(chuàng)作群體中十分流行,并且愈演愈烈。石介公開倡導(dǎo)“險怪”文風(fēng),為當(dāng)時文壇以新奇險怪為主要特征的“太學(xué)體”推波助瀾。宋代張方平《貢院請誡勵天下舉人文章》云:“至太學(xué)之建,直講石介課諸生試所業(yè),因其所好尚,而遂成風(fēng)。以怪誕詆訕為高,以流蕩猥煩為贍,逾越規(guī)矩,或誤后學(xué)。”見《樂全集》卷二十《論事》,文津閣四庫全書(第1107冊),商務(wù)印書館,2006年,第741頁。面對“鬼怪”“怪誕”之類的指責(zé),石介寫《怪說》三篇以自辯,認(rèn)為古文本應(yīng)當(dāng)趨奇逐異,把“怪”看作古文的本質(zhì)特征。契嵩把當(dāng)時文壇的“險怪”文風(fēng)歸罪于韓愈,對他提出猛烈批判。
韓子作《原鬼》……真以鬼而示民,豈先王之法乎?語曰:“未能事人,焉能事鬼。”韓子之為言,不唯悖先王之道,抑又昧乎孔子之意也。謬乎甚哉若此也!(《非韓·第六》)
其《送窮文》,謂窮有鬼……縱然如與鬼相睹,何其怪乎!……與其文乃資鬼而為之,韓子豈自謂誠明人乎?(《非韓·第二十一》)
韓子為《羅池廟碑》,而唐史非之,宜非也。其事神,在韓子當(dāng)辯,乃從神之而張其說,何其好怪也!語曰:“子不語怪力亂神。”而韓子乃爾,豈不與孔子相悖耶?(《非韓·第二十三》)
韓愈的《原鬼》《送窮文》《羅池廟碑》等文,都借鬼神以張其說,契嵩對此十分不滿,認(rèn)為他違背孔子“不語怪力亂神”之訓(xùn),因此用“謬乎甚哉”“何其怪乎”“何其好怪也”等語氣十分強烈的語句進(jìn)行批評。契嵩對韓愈《鱷魚文》《毛穎傳》等文中也提出了類似的批評。
(二)以文為戲
韓愈愛用一些諧謔手段來活躍文章的氣氛。對此,他的好友張籍曾以“駁雜無實”相批評。韓愈不以為然,反駁道:“昔者夫子猶有所戲,《詩》不云乎:‘善戲謔兮,不為虐兮。’……惡害于道也?”[1]136契嵩對韓愈津津樂道的“以文為戲”之風(fēng)十分不滿:
韓子果窮,尤宜以君子固守,烏可輒取陋巷鄙語文以為戲耶?(《非韓·第二十一》)
文者,圣人所以待人者也,遺蟲魚以文,不亦賤乎人哉!(《非韓·第十六》)
韓子為《毛穎傳》,而史非之。書曰:“德盛不狎侮。”又曰:“玩人喪德,玩物喪志。”韓子非侮乎玩耶?謂其德乎哉!(《非韓·第二十四》)
在以上幾段引文中,契嵩批評韓愈《送窮文》“取陋巷鄙語文以為戲”,批評《鱷魚文》“遺蟲魚以文”的寫法過于鄙賤,批評《毛穎傳》的游戲態(tài)度為“玩物喪志”。對韓愈“以文為戲”的文風(fēng)作過具體批評后,契嵩又總結(jié)說:
韓子豈自謂誠明人乎?君子之言,法言也。謂可以教人,而君子乃言也;不可以教人,君子不言也。故孔子曰:“大人不倡游言。”韓子如此何以教人耶?(《非韓下·第二十一》)
契嵩站在正統(tǒng)儒家立場之上,認(rèn)為君子不應(yīng)該倡導(dǎo)“游言”,而韓愈“以文為戲”正違背了這一原則,因此是不足以垂訓(xùn)后人的。
(三)為言不思,不顧前后
契嵩寫文章,很重視語言的準(zhǔn)確性與結(jié)構(gòu)的邏輯性。他在《廣原教序》中說,要想更好地完成傳道任務(wù),文章必須做到:“其言欲文,其理欲簡,其勢不可枝辭蔓說。”一定要處理好語言藝術(shù)、邏輯結(jié)構(gòu)等方面的問題。立足于這一文論觀,契嵩批評韓文用詞過于隨意,以至于造成前后矛盾。《非韓·第二十》云:
韓子序《送高閑》曰:“今閑師浮屠氏,一死生,解外繆繆,馬其昶考訂為“膠”,是。見《韓昌黎文集校注》,上海古籍出版社,1987年版,第271頁。,是其為心,必泊然無所起;其于世,必淡然無所嗜。”韓子為此說,似知佛之法真奧,有益人之性命焉……其《原道》乃曰:“絕爾相生養(yǎng)之道,以求其所謂清靜寂滅也。”……韓子為書,不復(fù)顧前后,乃遽作《原道》,而后生末學(xué)心不通理……不識韓子為言之不思也。
韓愈在《送高閑上人序》中把佛教的“清靜寂滅”理解為“一死生,解外膠”,契嵩認(rèn)為韓愈“似知佛之法真奧”,但韓氏又在《原道》中把“清靜寂滅”解釋成“絕爾相生養(yǎng)之道”,契嵩認(rèn)為這又誤解了佛法。契嵩指出,這是韓愈寫作時“不復(fù)顧前后”、“為言之不思”的結(jié)果。他又把這種“不思之言”稱為“易言”(《非韓·第十一》),即未經(jīng)深思熟慮、過于隨意。對于韓文這種前后矛盾的現(xiàn)象,蘇軾同意契嵩的觀點。他在《韓愈論》中說:“然其論至于理而不精,支離蕩佚,往往自叛其說而不知。”[12]114
契嵩看來,韓愈的其他文章也存在這種前后矛盾的現(xiàn)象。如《非韓·第十九》:韓愈在《讀墨子》中主張“儒墨相用”,而在《與孟尚書書》中又把儒道的衰落歸罪于“楊墨肆行”,于是契嵩感嘆說:“韓子何其言之反復(fù)如此,惑人而無準(zhǔn)也。”又如《非韓·第二十八》:韓愈在《答崔立之書》中“銳志欲為之史”,而在《答劉秀才論史書》中又“反怯而不敢為”,這種前后矛盾的態(tài)度,被契嵩嘲笑為“勇于空言而怯于果作”。另外,契嵩對韓愈文章中的“諛辭”現(xiàn)象也做了批評。韓氏碑志文中的“諛墓”現(xiàn)象是“韓學(xué)”研究中的一大熱點,關(guān)于此問題,從晚唐至今天,一直聚訟紛紜、爭議不斷。[13]本文無意于這方面的討論,只是客觀介紹契嵩的態(tài)度。他在《非韓·第二十六》中說:“韓子《上于由頁書》,稱由頁若有圣賢之言行……然與《由頁列傳》相反,不亦諛乎?”這種“諛辭”現(xiàn)象,在契嵩看來,也是用詞隨意的表現(xiàn)。契嵩對韓文用詞的批評有時細(xì)致到錢鐘書所謂“吹毛索瘢”的地步。錢鍾書說:“釋契嵩激而作《非韓》,吹毛索瘢,義正詞厲。”《談藝錄》,中華書局,1984年版,第62頁。如,韓愈在《答崔立之書》中表示自己要“作唐之一經(jīng),垂之于無窮”,契嵩批評說:“今韓子輒言作經(jīng),何其易也?使韓子德如仲尼而果成其書,猶宜待他輩或后世尊之為經(jīng),安得預(yù)自稱之。”契嵩認(rèn)為,韓氏把自己還沒寫出來的著作就稱作“經(jīng)”,用詞太過隨意,同時表示自己這樣較真并不是吹毛求疵,而是恐怕這種文風(fēng)對后世造成不好的影響。他說:“古之立書立言者,雖一辭一句,必始后世學(xué)者資以為法,其言不中,則誤其學(xué)者。”(《非韓·第二十八》)客觀地說,雖然契嵩一再表示自己“非韓”是出于公道,但強烈的“護(hù)教”意識促使他并不能心平氣和地對待韓文,意氣用事、“吹毛索瘢”在所難免。對此,清代四庫館臣批評說:“契嵩博通內(nèi)典,而不自參悟其義諦,乃恃氣求勝,嘵嘵然與儒者爭。”[14]2044契嵩在批評韓文時,“恃氣求勝”的心態(tài)是很明顯的。
四、契嵩非韓的文學(xué)價值
契嵩在《非韓·敘》中說:“非韓子者,公非也。質(zhì)于經(jīng)以天下至當(dāng)為之是,非如俗用愛惡相攻,必至圣至賢乃信吾說之不茍也。”交待自己“非韓”是出于公道,是以儒家圣賢經(jīng)典為標(biāo)準(zhǔn),而不是出于世俗的愛惡。他批評韓愈不懂儒“道”,批評韓文不能傳“道”,都以儒家“四書五經(jīng)”為依據(jù),反復(fù)給韓愈冠以“戾經(jīng)”“忘本”等罪名;批評韓文構(gòu)思怪誕、思理不周、語言隨意,也都以儒家圣人“不語怪力亂神”“不倡游言”為武器。
契嵩這種“質(zhì)于經(jīng)”的文學(xué)批評方式,掩藏著援儒衛(wèi)佛的真實動機。他在《原教》《廣原教》《中庸解》等文中不斷申述其“儒釋一貫”思想,積極為佛教的生存與發(fā)展找尋能被儒士所認(rèn)可的理論依據(jù)。他以儒家經(jīng)典為武器來批評韓文,指責(zé)韓文不可信,既然韓文不可信,那么韓愈對佛教的批評當(dāng)然也就不可信、不必模仿了。
契嵩以激烈的言辭非韓,但在事實上,他自己的古文寫作卻在一定程度上受到了韓文的影響。北宋許多文人為排佛而學(xué)習(xí)韓文,其文章都不同程度的帶有韓文的印跡。契嵩為護(hù)佛而“非韓”,同樣也要精研韓文,在此過程中,他也在不知不覺中受到韓文的影響,其文章也帶有一定的“韓風(fēng)”。韓文“鯨鏗春麗,驚耀天下”(《韓文公墓銘》)[9]卷6,契嵩文“筆力雄偉,論端鋒起”[14]2044,兩者都筆力雄健,氣勢咄咄逼人。難怪錢穆讀過《鐔津集》后,感慨地說:“今讀其集,其文固儼然韓愈氏之古文。”[15]33陳垣也說:“契嵩著書名《非韓》,而文實學(xué)韓……嵩固非韓者也,何其聲之似韓也。”[16]98
契嵩的古文創(chuàng)作在當(dāng)時為他贏得很高的贊譽。大臣張端贊曰:“不惟空宗通,亦乃文格高。”(釋原旭《宋明教大師潭津集重刊疏》)宰相韓琦讀契嵩的文章后,大加贊賞,并把它推薦給歐陽修,歐氏不禁贊嘆:“不意僧中有此郎也,黎明當(dāng)一識之。”兩人相見恨晚,交談終日。不久,契嵩又向歐陽修獻(xiàn)《武林山志》,歐覽此文,不禁贊嘆:“如精金美玉!”(釋懷悟《鐔津文集序》)王公貴臣、文壇領(lǐng)袖的贊譽,使契嵩名聲大振,惠洪《禮嵩禪師塔詩》說:“書成謁天子,一日萬口傳。坐令天下士,欲見嗟無緣。”當(dāng)時的許多排佛之士“既愛其文,又畏其理”,于是排佛之聲漸息(陳舜俞《鐔津明教大師行業(yè)記》)。契嵩“非韓”,不但達(dá)到了以文護(hù)佛之目標(biāo),而且使自己的古文寫作更加成熟。
契嵩“非韓”的文學(xué)意義,絕不僅僅在于鍛煉了自己的古文寫作能力,更重要是它影響了后來理學(xué)家對韓文的評價,它所折射出的“重道輕文”思想也成為理學(xué)家文論的基調(diào)。
(一)“韓愈又只尚閑言詞”
契嵩批評韓愈不懂儒“道”,只能算是一個“文詞人”。這種觀點得到理學(xué)家的贊同。張載說:“韓愈又只尚閑言詞。”[17]291二程也說:“韓子之學(xué)華,華則涉道淺。”[18]88程頤又說:“退之晚年為文,所得處甚多。學(xué)本是修德,有德然后有言,退之卻倒學(xué)了。”[18]232他認(rèn)為韓愈過多地在“文”上下功夫,于“道”雖有所得,然終不免膚淺,所以譏之為“倒學(xué)”, 即顛倒了“文”與“道”之間的關(guān)系。程門弟子楊時(1053-1135)的批評更為尖刻:“觀其所學(xué),則不過乎欲雕章鏤句,取名譽而止耳。”[19]332
理學(xué)的集大成者朱熹對韓愈的批評與契嵩觀點更為接近。他在《讀唐志》中說:
然今讀其書,則其出于諂諛戲豫放浪而無實者,自不為少。若夫所原之道,則亦徒能言其大體,而未見其有探討服行之效,使其言之為文者,皆必由是以出也……蓋未免裂道與文以為兩物,而于其輕重緩急本末賓主之分,又未免于倒懸而逆置之也。[20]卷七十
朱熹批評韓愈:于“道”,“徒能言其大體”,未能作深入探討;于“文道關(guān)系”,不但“裂道與文以為兩物”,而且顛倒了兩者的主次;于“文”,不少文章存在“諂諛戲豫放浪而無實”之病。以上這三點,都與契嵩觀點完全相同。朱熹給韓愈的總體評價是:“平生用力深處,終不離乎文字言語之功”。[21]130這也與契嵩所給的“文詞人”定位是一致的。
(二)重道輕文
契嵩以儒家思想為標(biāo)準(zhǔn)對韓文進(jìn)行批評,其立足點是“道”而不是“文”,這種“質(zhì)于經(jīng)”的文學(xué)批評方式,折射出他重道輕文的文學(xué)思想。在契嵩那里,“人文”即“道”,“言文”即“文”,“人文”與“言文”的關(guān)系其實就是文道關(guān)系。契嵩說:“人文至焉,言文次焉。”(《人文》)為什么“人文”重于“言文”呢?契嵩在《性德》中說:“德義者,學(xué)之本也;文藝者,學(xué)之末也……學(xué)末故天下皆偽也,學(xué)本故天下皆厚也。”“德義”即“人文”,為本;“文藝”即“言文”,為末。契嵩把韓愈定位為“文詞人”,批評韓愈《送窮文》等為“玩物喪志”,所依據(jù)的正是這一理論武器。
契嵩“非韓”所折射出的重道輕文思想,被稍后的理學(xué)家發(fā)揮地淋漓盡致。比契嵩小10歲的周敦頤,在《通書·文辭》中提出“文以載道”命題,并說:“文辭,藝也;道德,實也……不知務(wù)道德而第以文辭為能者,藝焉而已”;[22]3536又在《通書·陋》中說:“圣人之道,入乎耳,存乎心,蘊之為德行,行之為事業(yè)。彼以文辭而已者,陋矣!”[22]40這種觀點與契嵩“文以傳道”“德義為本,文藝為末”“道不至言甚文奚用”等主張幾乎沒有區(qū)別。
與契嵩把“文”分為“人文”與“言文”一樣,程頤把“今之學(xué)”分為三類,即“文章之學(xué)”“訓(xùn)詁之學(xué)”與“儒者之學(xué)”,認(rèn)為只有后者才能“趨道”。這里,“文章之學(xué)”近于“言文”,“儒者之學(xué)”近于“人文”。他又指出,“今之學(xué)”有“三弊”,第一弊就是“溺于文章”。[18]187他還批評“專務(wù)章句,悅?cè)硕俊钡臑槲恼呤恰巴嫖飭手尽保阉麄兣c俳優(yōu)并列在一起,更提出“作文害道”的極端主張。[18]239
朱熹在以上諸人思想的基礎(chǔ)上提倡“文道合一”說。他批評“文自文,道自道”之割裂道與文的觀點,認(rèn)為兩者的關(guān)系應(yīng)是:“道者,文之根本;文者,道之枝葉。惟其根本乎道,所以發(fā)之于文,皆道也。三代圣賢文章,皆從此心寫出,文便是道。”[23]3319他以本末關(guān)系來定位道文關(guān)系,與契嵩所謂“德義為本,文藝為末”是一致的,所不同的是,朱熹更強調(diào)文與道的一體性。朱熹再傳弟子真德秀,把文分為“鳴道之文”與“文人之文”(《跋彭忠肅文集》)[24]卷36,認(rèn)為只有前者才是正宗,其《文章正宗》的編選正是這一思想宗旨的集中體現(xiàn)。這種分類標(biāo)準(zhǔn)也近于契嵩所謂“人文”與“言文”。
結(jié)語
契嵩與歐陽修,同年生同年卒,一個以“道”猛烈“非韓”,一個以“文”極度“尊韓”,這種巨大的差異來自于兩人對“古文”發(fā)展方向的不同理解:契嵩重“道”的方向,而歐陽修則更重“文”的方向。
歐陽修雖然也主張“文與道俱”,但他極力反對“性命之學(xué)”歐陽修在《答李詡第二書》中說:\"(性)非學(xué)者之所急,而圣人之罕言也……為君子者,修身治人而已,性之善惡,不必究也。\"見《歐陽修全集》,中國書店,1986年版,第319至320頁。,而“性命之學(xué)”正是慶歷以后儒家學(xué)術(shù)發(fā)展的基本方向,這就使他的古文創(chuàng)作最終脫離了“明道”的初衷而走上純粹文學(xué)之路。對此,契嵩批評:“歐陽氏之文,言文耳。”(《文說》)把他與韓愈一樣劃歸“言文”行列,暗含著對他偏離“明道”方向的批評。
契嵩與歐陽修意見的分歧,導(dǎo)致歐氏古文追慕們后來的分道揚鑣。二程云:“今之學(xué)者,歧而為三:能文者謂之文士,談經(jīng)者泥為講師,惟知道者乃儒學(xué)也。”[18]95張載、二程走上契嵩重“道”之路,成為“知道者”,即理學(xué)家;蘇軾則繼續(xù)沿著歐陽修重“文”之路發(fā)展,而成為“文士”,即辭章家。辭章家們?nèi)愿邠P“尊韓”大旗,于是便有了蘇軾“文起八代之衰,而道濟天下之溺”的贊韓之辭[12]509;理學(xué)家們則高舉“非韓”旗幟,貶韓文為“閑言詞”,從而走上“重道輕文”之路。因此,我們可以說,契嵩“非韓”開啟了宋代理學(xué)家“重道輕文”文學(xué)批評的先河,從而使他成為理學(xué)文論的先驅(qū)者。這是他援儒衛(wèi)佛的意外收獲。
參考文獻(xiàn):
[1]馬其昶.韓昌黎文集校注[M].上海:上海古籍出版社,1987.
[2]劉昫,等.舊唐書[M].北京:中華書局,1975.
[3]錢鐘書.談藝錄[M].北京:中華書局,1984.
[4]柳開.河?xùn)|先生集[M]∥四部叢刊初編:第134冊.上海:上海書店,1989.
[5]孫復(fù).孫明復(fù)小集[M]∥文津閣四庫全書:第1094冊.北京:商務(wù)印書館,2006.
[6]石介.徂徠石先生文集[M].陳植鍔,點校.北京:中華書局,1984.
[7]歐陽修.歐陽修全集[M].北京:中國書店,1986.
[8]歐陽修,宋祁.新唐書[M].北京:中華書局,1975.
[9]皇甫湜.皇甫持正文集[M]∥四部叢刊初編:第119冊.上海:上海書店,1989.
[10]李肇.唐國史補[M].上海:上海古籍出版社,1979.
[11]葛曉音.漢唐文學(xué)的擅變[M].北京:北京大學(xué)出版社,1990.
[12]蘇軾.蘇軾文集[M].北京:中華書局,1986.
[13]徐海容.韓愈“諛墓”問題研究述評[J].學(xué)術(shù)論壇,2011,(7).
[14]紀(jì)昀,等.欽定四庫全書總目[M].北京:中華書局,1997.
[15]錢穆.中國學(xué)術(shù)思想史論叢:卷五[M].合肥:安徽教育出版社,2004.
[16]陳垣.中國佛教史籍概論[M].上海:上海書店出版社,2001.
[17]張載.張載集[M].北京:中華書局,1978.
[18]程顥,程頤.二程集[M].北京:中華書局,2004.
[19]楊時.龜山集[M]∥文津閣四庫全書:第1129冊.北京:商務(wù)印書館,2006.
[20]朱熹.晦庵先生朱文公文集[M]∥四部叢刊初編:第180冊.上海:上海書店,1989.
[21]朱熹.昌黎先生集考異[M].上海:上海古籍出版社,2001.
[22]周敦頤.周敦頤集[M].北京:中華書局,2009.
[23]朱熹.朱子語類[M].黎靖德,編.北京:中華書局,1986.
[24]真德秀.西山先生真文忠公文集[M]∥四部叢刊初編:第209冊.上海:上海書店,1989.
責(zé)任編輯:鳳文學(xué)