【摘要】在高中英語教學(xué)中詞匯教學(xué)是一大要點(diǎn),也是老師和學(xué)生在教與學(xué)中花費(fèi)時(shí)間和精力最多的,高中生學(xué)習(xí)詞匯不僅要達(dá)到規(guī)定的量,更要達(dá)到一定的質(zhì)。因此,詞匯教學(xué)不僅要擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量,更要幫助學(xué)生在能夠辨認(rèn)、識(shí)記和理解基礎(chǔ)上,靈活運(yùn)用所學(xué)詞匯進(jìn)行交際。本文從高中英語詞匯教學(xué)中存在的普遍問題出發(fā),分析原因探尋高中英語詞匯教學(xué)中的詞匯教學(xué)方法。
【關(guān)鍵詞】高中英語教學(xué)詞匯
【中圖分類號(hào)】G633.4 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2014)05-0099-02
語言包括語音、詞匯和語法三大要素,而詞匯在這三大模塊中具有根基的作用。英國著名語言學(xué)家Wilkins曾說過:“沒有語法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒有詞匯人們則無法表達(dá)任何東西。”可見,掌握必要詞匯是順利進(jìn)行言語活動(dòng)的基本保證。
一、高中英語詞匯教學(xué)中存在的問題及形成原因
(一)教學(xué)形式單一,學(xué)生興趣低迷
學(xué)生雖在初中階段已掌握了一定的英語詞匯量,但是升入高中之后要求掌握的詞匯量更大,高考英語詞匯的要求將近3000個(gè),特別是課改之后的英語新課標(biāo)教材在詞匯量方面對學(xué)生提出了更高的要求。這些詞匯中有很大部分是較抽象的,和那些具象的詞匯相比,學(xué)生不易理解掌握。而教師由于教學(xué)任務(wù)緊迫,也無法深入具體地對這些詞匯進(jìn)行講解,有些教師把詞匯教學(xué)的重點(diǎn)放在了音、形、意的解析上,更是把領(lǐng)讀、講解、記憶、聽寫這種模式貫穿始終,教學(xué)形式相對單一且枯燥。學(xué)生沒有學(xué)習(xí)興趣,無法在深層次上對這些詞匯有一個(gè)精準(zhǔn)的掌握。究其原因是學(xué)生沒有在根本上抓住要點(diǎn),看似理解實(shí)則只知其一不知其二。
(二)學(xué)生記憶不深,無法學(xué)以致用
高中英語詞匯量較大,由此給學(xué)生造成了一定的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),加之抽象詞匯難以理解和掌握,因此有較大部分學(xué)生對詞匯記憶不深,對填空、翻譯和英語作文類題型存在著畏懼心理。筆者在執(zhí)教過程中發(fā)現(xiàn),在日常練習(xí)中很多學(xué)生在遇到詞匯填空題的時(shí)候總是要打開詞匯表查找意義相符的詞匯,遇到意義相同而詞性不同或者兩個(gè)同義但用法不同的詞匯總是不知道應(yīng)該選擇填哪一個(gè)。而遇到翻譯題時(shí)更是要借助英漢詞典來查找,而不考慮這個(gè)句子的整體結(jié)構(gòu),翻譯出來的句子甚至區(qū)分不出主語、謂語和賓語。在英語作文上更是無從下手,雖然知道要寫什么,但是大腦中沒有相對應(yīng)的英語單詞,因而總是束手無策,不知道如何去寫。 導(dǎo)致以上問題的原因就是學(xué)生對詞匯記憶不深,學(xué)習(xí)時(shí)沒有運(yùn)用方法策略,沒能在根本上掌握詞匯,因此在使用時(shí)無法學(xué)以致用。
(三)英語閱讀,一葉障目
完形填空和英語閱讀雖然比較長篇,但是也是由一個(gè)個(gè)的詞匯組成的,所以如果不懂具體單詞的意義,即使有再好的閱讀方法也無濟(jì)于事。“沒明白單詞的意思”是此類題目出錯(cuò)的根本原因。在閱讀過程中,如果遇到一個(gè)不明白的單詞就會(huì)心情緊張,下文中再遇到幾個(gè)自己感覺陌生的詞匯,基本上這篇完形填空或者閱讀就會(huì)不明其意,做題時(shí)也會(huì)漏洞百出。究其原因就是沒有掌握這些“個(gè)體”,從而為其所傷。雖然現(xiàn)在已經(jīng)廣泛地提倡培養(yǎng)學(xué)生根據(jù)上下文猜詞,但是學(xué)生們的這種能力似乎并不理想。
二、解決方法
(一)掌握規(guī)律,靈活應(yīng)用
任何事物都是有規(guī)律可言的,英語詞匯也有其自身的規(guī)律。首先談它的讀音與拼寫規(guī)律。例如“deaf”的讀音是[def],“d”發(fā)濁輔音“d”,“ea”發(fā)短元音“e”,“f”發(fā)清輔音“f”,根據(jù)讀音在寫這個(gè)單詞的時(shí)候就會(huì)更容易;“dangerous”的讀音是[′deind?廾?藜r?藜s],“d”發(fā)濁輔音“d”的音,“a”發(fā)雙元音“ei”,“n”發(fā)鼻音“n”,“g”發(fā)濁輔音“d?廾”音,“e”發(fā)短元音“?藜”,“r”發(fā)濁輔音“r”的音,“ou”也發(fā)短元音“?藜”,“s”還是讀清輔音“s”。以這兩個(gè)單詞為例,可以發(fā)現(xiàn)很多英語音標(biāo)中字母的讀音和漢語拼音相同,“d”發(fā)“d”的音,“r”發(fā)“r”的音,“s”還是讀“s”;而其他音標(biāo)字母雖然在發(fā)音上和拼音發(fā)音不同,但是這其中也是有規(guī)律的,它們都有自己固定的發(fā)音,比如說“tr”讀作“tr”,“ai”讀作“ei”,“ght”讀清輔音“t”,其中“gh”不發(fā)音,這樣的例子還有很多。
其次,是英語單詞的構(gòu)詞法。英語中的詞匯有一半是根據(jù)構(gòu)詞法造出來的:其中五分之二的詞匯屬于“派生詞”,五分之三的詞匯屬于“合成詞”。英語的構(gòu)詞法主要有:合成法、轉(zhuǎn)化法、派生法、混成法、截短法和詞首字母縮略法,其中前三種最為重要。合成法就是將一個(gè)詞加到另一個(gè)詞上,前一個(gè)詞修飾或限定后一個(gè)詞,例如bed(床)+room(房間)=bedroom(臥室);black(黑色)+berry(草莓)=blackberry(黑莓)。轉(zhuǎn)化法就是一個(gè)詞由一種詞性轉(zhuǎn)化成另一種詞性詞形不變,例如“water”既有名詞詞性,譯為“水”,也有動(dòng)詞詞性,譯為“澆水”。派生法是在詞根前面加詞綴或在詞根后面加后綴,前綴一般改變詞義而不改變詞性,后綴一般改變詞性而不改變詞義,前綴的例子如:un+happy(高興的)=unhappy(不高興的),im+possible(可能的)=impossible(不可能的),詞形雖然發(fā)生了變化但是詞性沒有改變;后綴的例子如:drive(開車)+er=driver(司機(jī)),這些詞匯的詞性也都發(fā)生了變化。混成法是將兩個(gè)詞混合或緊縮而成為一個(gè)復(fù)合詞;后半部分表示主體,前半部分表示屬性,例如plane“飛機(jī)”+bike“自行車”=plike“飛行車”。Plike是虛構(gòu)之詞,表示一種既像飛機(jī),又像自行車的機(jī)器。截短法是將詞縮寫,但是詞義和詞類保持不變,例如bicycle(自行車)=bike;photograph(照片)=photo;telephone(電話)=phone;television(電視機(jī))=TV。以上是英語詞匯中存在的一些規(guī)律,在教與學(xué)的過程中只要按照規(guī)律并且靈活應(yīng)用這些規(guī)律就可以達(dá)到事半功倍的效果。
(二)整合單一,舉一反三
同漢語詞匯相同,英語詞匯也有詞組,而且在考察中也經(jīng)常會(huì)涉及到詞組。語言學(xué)家Michael Lewis提出詞匯與句法之間并不存在范疇上的差異;相反,它們之間有著不可分割的聯(lián)系。英語中存在著大量的兼有句法和詞匯雙重特征的固定或半固定的語言結(jié)構(gòu),這些模式化的結(jié)構(gòu)(lexical chunks)作為一個(gè)整體儲(chǔ)存在人的大腦中,供人們提取使用,這種半固定結(jié)構(gòu)被稱為“詞(匯)塊”。1993年,Lewis在其專著The Lexical Approach中提出詞塊教學(xué)法理論,“語言是由語法化的詞匯,而不是詞匯化的語法構(gòu)成的”。
運(yùn)用詞塊教學(xué)理論教學(xué)時(shí),教師要提前布置任務(wù),要求學(xué)生在課前把本節(jié)涉及到的所有詞組都找出來,把詞組相對應(yīng)的漢語意思標(biāo)注出來,并且把自己之前學(xué)過或見過的組成結(jié)構(gòu)或者意思相似的詞組編為一組,進(jìn)行對比記憶,例如“be made of+從成品上可以看得出的材料”、“be made from+從成品上看不出的材料”、“be made in+產(chǎn)地”、“be made by+制造者”,這樣不僅可以防止相互混淆,而且容易記憶,在考察中也可以準(zhǔn)確地選出正確答案。同時(shí),教師也要鼓勵(lì)學(xué)生從課外材料中找詞組,例如新概念英語2和新概念英語3,這和高中階段的英語水平相當(dāng),不僅可以提高學(xué)生的英語水平,而且通過日積月累的學(xué)習(xí)可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)信心,進(jìn)而提高對英語的學(xué)習(xí)興趣。
(三)改變單一,方法多樣
短語是詞的語境,句子是短語的語境,而情境則是句子乃至整個(gè)語言的語境。教師在教學(xué)中要把詞匯教學(xué)和語境聯(lián)系起來,把英語詞匯放在課文中理解,以“cover”為例,它既可作名詞也可作動(dòng)詞,它的基本詞義“封面,蓋子”,但是學(xué)生要結(jié)合具體語境來理解,“read from cover to cove”的意思是“從頭看到尾”,而不能死板地生搬硬套。
有些英語詞匯不僅有多個(gè)詞性而且有多個(gè)詞義,而且都有著內(nèi)在關(guān)系。例如“resource”的基礎(chǔ)詞義是“資源”,但是引申開來有“智謀”之義,也是一種資源,屬于腦力資源,“消遣”之義,消遣的當(dāng)然也是資源,所以也是有關(guān)聯(lián)的,還有“安慰”一義當(dāng)然也是需要用資源去安慰的。
鼓勵(lì)學(xué)生多用英語交流,不僅能鍛煉自己的口語,而且可以起到學(xué)以致用的效果。要鼓勵(lì)學(xué)生選擇合適的英漢雙語書籍閱讀,學(xué)生閱讀這樣的英語材料,如果有不懂的地方可以查閱相對應(yīng)的漢語意思,這樣也有助于詞匯的積累。
隨著高中英語課程改革的不斷深化,教師應(yīng)把教學(xué)的重點(diǎn)放在學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的掌握上,引導(dǎo)學(xué)生遵循詞匯學(xué)習(xí)規(guī)律,采用有效的學(xué)習(xí)策略,不斷提高詞匯學(xué)習(xí)的質(zhì)量和效率,為學(xué)生的未來發(fā)展奠定良好的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]蘇昌鳳.高中英語詞匯教學(xué)的有效途徑[J].基礎(chǔ)英語教育,2011