999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論中國文化典籍語內翻譯對語際翻譯影響

2014-05-04 23:50:56王微
北方文學·下旬 2014年11期

王微

摘 要:由于大部分典籍文本的特殊性,典籍翻譯工作通常需要先將文言文文本“轉換”成現代漢語即語內翻譯(以書面或非書面形式),之后再經譯者進一步加工和進行語言轉換的過程即語際翻譯。前者為后者做好鋪墊并直接影響后者譯文的質量。本文以宋詞《聲聲慢》英譯為例,就其版本差異來探討語內翻譯在整個典籍翻譯過程中的重要性。

關鍵詞:語內翻譯;語際翻譯;中國文化典籍翻譯

中國文化源遠流長,其流傳形式多種多樣。從上古神話到明清小說,無不是中華文明的經典。本文選《聲聲慢》為例,由于其語言疊字結構的使用和意境的完整性,目前英文譯文已經有好多版本,且不乏名家翻譯之作。因而可將其作為典籍翻譯的代表就其不同來探討語內對語際翻譯的影響。

一、中國文化典籍翻譯中語內翻譯

根據雅各布森的翻譯三分法中對語內翻譯的定義即指同一種語言之內以某種語言符號去解釋另一種語言符號(Jokobson, 1971:261)。但是以聲聲慢英譯為例,譯者必定先對詞文本身意義進行解讀,解讀過程需要參照其他學者的相關著作。對詞文進行現代漢語意義解讀的這一過程以“注釋”形式為多,實際注釋這一過程乃至之后的譯者結合已有注釋對譯文進行現代漢語意義的梳理已經符合了前文提到的雅各布森對語內翻譯的界定

以《聲聲慢》為例,對于宋詞詞文的注疏是一直延續下來的傳統,否則的話一是流傳不會像今日之廣,二是對其真正意境表述也會有一定的曲解,更不用提進行語際翻譯了。所以,譯者在翻譯之前,一定是對譯文進行語內處理的并參考注釋揣摩語義即語內翻譯。同時也需指出,部分學者在典籍翻譯過程中并沒有對語內翻譯進行書面的輸出,而這并不代表沒有語內翻譯過程的存在。在其大腦中還是有語內翻譯的語言解碼和轉換過程的。所以我們可以說,對于典籍翻譯而言,包括對注釋和以揣摩文言文真正現代漢語含意為目的的相關著作的閱讀和參照均可被視為語內翻譯過程。

二、語內翻譯對語際翻譯譯文的影響

對典籍翻譯中的典籍的范圍和典籍翻譯中的語內翻譯過程進行探討之后,這里以李清照的《聲聲慢》英譯本為例來進一步闡述語內翻譯在典籍翻譯過程中的作用及影響

首先是版本的選擇,這也是語內翻譯的范疇之一。對于《聲聲慢》一詞中“三杯兩盞淡酒,怎敵他晚(曉)來風急?”一句許淵沖先生譯文為“By cup on cup/Of wine so dry,/ Oh, how could I/Endure at dusk the drift/ Of wind so swift?”( 許淵沖譯2006:95)其中許淵沖先生的譯文根據其對詞文的解讀“晚”字取“dusk”一詞,無可非議。但是同樣一句,朱純深先生卻譯作“Wine, two or three cups-thin wine-/How can it hold /Off the biting gust dawn?”對于dusk和dawn二詞的差異源自于兩位先生選取的原詞版本不同,“‘曉來今本或作‘晚來疑誤,造成這一錯誤的緣由當是受到不夠可靠版本的影響所致。”(陳祖美注,2009:30)朱純深先生也在其論文中提到其本取自唐圭璋主編《唐宋詞鑒賞辭典》(江蘇古籍出版社,1986),取“曉來”譯之。由此可見,一早一晚,不同版本的選擇直接影響了語際翻譯譯文的情境設定。

其次是語內翻譯取義不同亦直接影響了譯文表達。詞文提到“憔悴損”一詞,在注釋中分別取“言菊花破敗不堪。憔悴:指花殘破敗落的樣子。損:煞。這里是很、極、非常的意思?!保ㄍ乐痉遥?011:307) 而許淵沖先生譯文中與注釋一致,落花一地“Faded and fallen in showers./ Who will pick them up now?”憔悴的是落花,而朱純深先生譯文中憔悴的是人,“指詞人因憂傷而容顏蒼老,身體消瘦。”(婉約詞,2008,171)“Yet languid and grief-worn, /Who could be out there/Buoyant in gathering mood?”綜上由于語內翻譯所選版本不同及對詞文和注釋的不同解讀直接或間接都影響了語際翻譯的譯文輸出。

三、結語

本文通過論述和例證表明,譯者在典籍翻譯過程中需要參考部分專家學者的研究成果對其進行翻譯產生現代漢語版本(或在頭腦中)之后再進行英譯本等的翻譯。而前一個翻譯過程對于整體的翻譯過程和翻譯質量都是意義重大的,并且可作為典籍翻譯的特點之一來看待。而在典籍翻譯過程中應對語內翻譯這一過程給予足夠重視度。

參考文獻:

[1]李清照著. 許淵沖譯. 李清照詞選. 石家莊. 河北人民出版社, 2006:94-95

[2]李清照著. 陳祖美注. 漱玉詞注. 濟南. 齊魯書社,2009.4:29-31

[3]屠志芬編著. 宋詞三百首解析. 北京. 同心出版社, 2011.7:306-307

[4]溫庭筠,柳永等著.婉約詞:插圖本. 沈陽. 萬卷出版公司,2008.4:171

[5]Jakobson, R. On Linguistic aspects of translation[A]. In Jakobson, R. (ed). Selected Writings. 2. Word and Language [C]. The Hague:Mouton,1971:260-266.

主站蜘蛛池模板: 亚洲乱码在线视频| 全部免费特黄特色大片视频| 日韩无码视频播放| 国产精品免费露脸视频| 亚洲国产中文综合专区在| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 69国产精品视频免费| 亚洲国产成人久久精品软件| 欧美精品不卡| 超清无码一区二区三区| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 91在线播放免费不卡无毒| 国产区福利小视频在线观看尤物| 又爽又大又光又色的午夜视频| 久热re国产手机在线观看| 91免费国产高清观看| 欧美成一级| 综合亚洲色图| 欧美成一级| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 亚洲黄色视频在线观看一区| 91亚洲免费视频| 午夜丁香婷婷| 老司机精品一区在线视频| 国产永久在线观看| 婷婷中文在线| 国产一级在线观看www色| 亚洲成aⅴ人在线观看| 一级毛片在线免费视频| 在线观看网站国产| 亚洲欧美成人| 色欲国产一区二区日韩欧美| 国产后式a一视频| 国产精品无码AV中文| 91亚洲免费| 中文无码影院| 天天色天天操综合网| 亚洲福利视频一区二区| 第一页亚洲| 一本久道热中字伊人| 午夜欧美理论2019理论| 永久毛片在线播| 国产美女无遮挡免费视频网站 | 欧美精品1区2区| 国产自在自线午夜精品视频| 国产精品任我爽爆在线播放6080 | 久操中文在线| 国产精品lululu在线观看| 亚洲AV成人一区国产精品| 1769国产精品免费视频| 国产精品yjizz视频网一二区| 欧美色伊人| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区| 夜夜拍夜夜爽| 亚洲色欲色欲www在线观看| 欧美性色综合网| a毛片在线播放| 欧美日韩动态图| 伊人五月丁香综合AⅤ| 亚洲精品无码AV电影在线播放| 色哟哟国产精品| 91精品国产一区自在线拍| 手机精品视频在线观看免费| 精品国产美女福到在线不卡f| 尤物在线观看乱码| 免费av一区二区三区在线| 操美女免费网站| 又爽又大又黄a级毛片在线视频 | 亚洲第一综合天堂另类专| 亚洲av日韩av制服丝袜| 日本www在线视频| 国产h视频免费观看| 国产精品香蕉在线| 四虎成人在线视频| 免费亚洲成人| 成人国产一区二区三区| 午夜无码一区二区三区在线app| 欧美在线观看不卡| 亚洲综合极品香蕉久久网| 亚洲欧美一区二区三区图片| 国产综合网站| 精品国产成人高清在线|