吳緒蓮
摘 要: 文言文在語文學習中占有很大的比重,同時它也是語文教學中不可缺少的一個部分。對學生進行文言文教育,其目的是為了讓他們繼承我國的傳統文化,并且幫助他們正確的掌握漢語知識。但是在實際學習中,很多學生都對文言文存有畏懼、害怕的心理,認為文言文的學習非常困難。筆者根據實際情況,針對初中文言文的學習策略進行了探討,具體如下。
關鍵詞: 初中;文言文;學習;策略
一、初中文言文的學習策略
1.通過誦讀來正確的理解句意。所謂的誦讀,指的是必須要讀出聲來,通過誦讀可以了解文言文的內涵。朱自清先生曾經說過:“吟誦,對于探究所得的,不僅能理智地了解,而且能親切體會。不知不覺之間,內容和理法就化為自己的東西。”而且通過誦讀,還能夠使文言文更加的形象,更加的具有生命力。誦讀的方式也有很多種,比如配樂誦讀、集體誦讀、角色誦讀、小組誦讀、男女對讀、模仿讀等等。通過誦讀的方式,晦澀的文言文也變得更加容易理解了。在學生誦讀的時候,教師要正確的進行指導,讀的時候也要引導學生賞析特色,并且注意該停頓的地方。比如在朗讀《幼時記趣》中“舌一吐而二蟲盡為所吞”時,因為這句話的意思是“癩蛤蟆舌頭伸出來,兩只蟲子就被吞了進去。”在讀到“舌一吐”之后應該立即停頓,這樣就變成了“舌一吐,而二蟲盡為所吞。”需要注意的是,不能夠停頓在“而二蟲”之后,這樣就會變成“舌一吐而二蟲,盡為所吞,句意也變成了“癩蛤蟆舌頭一伸出來兩只蟲子,被吞進去。”這樣也會使學生更難理解。因此必須進行正確的誦讀。
2.記住文言文的句式。 一般來說,文言文的句式被分為五種,即疑問句、判斷句、省略句以及被動句和倒裝句。記住文言文的句式,會更好的理解其中的含義。舉幾個例子,“……者,……也,”這種句式在文言文當中比較常見,在主語的后面用“者”這個字,以示停頓。而在謂語的后面用“也”這個字,是對主語表示肯定的一種語氣。比如蘇教版第16課《陳涉世家》中的“陳涉者,陽城人也。”還有判斷句,也就是在一句話的句末采用“者也”這個詞,以表示對語氣進行強調。同時,“者”不是表示停頓,僅僅只能起到稱代作用。這樣的判斷句在課文中也是比較常見的,比如蘇教版八年級上《鄒忌諷齊王納諫》中也有這樣句子“城北徐公,齊國之美麗者也。”
3.欣賞文言文中的言辭美。文言文中的語言大多自然、樸素,卻不失美感,同時也不矯飾、不做作。在初中一年級學過的《陋室銘》當中,有這樣一段話“談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。”這段話雖然看似平淡,卻表達了作者濃烈的感情,以及身處陋室的快樂。要想學好文言文,就必須對其中的言辭之美進行賞析。還有古代的散文,其句式之美一般體現在兩個方面,第一個方面是“參差美”,第二個方面是“整齊美”。整齊美一般在駢文、賦當中表現非常突出,比如初一第二冊《滕王閣序》當中,采用了四六句式,而且進行了鋪排,對仗也很工整,用詞更是華美無比,給人以整齊、和諧的美感。另外還有參差美,這種句式講究錯落有致,語言之間的錯落有一定的規則,形成一種錯落的美感。學生們通過朗讀和背誦這些句式,從而體驗到文言文中的言辭美。同時也可以在學習文言文的時候,通過語助詞的細小變化來欣賞文言文的語言美。
4.掌握翻譯的方法。在文言文當中,翻譯是最重要的,必須要掌握翻譯的方法,準確的進行翻譯,這樣才能順暢的理解一篇文言文的內容。翻譯的時候要注意三個原則,第一個是要忠于原文,第二個是必須語言通順,第三個是必須符合漢語的用語固定。其方法主要又分為四種,①留,對文中的國號、年號 、名字、器具等照寫下來,不用翻譯,比如“鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。”這里的鄒忌是個人名,可以不用翻譯。②刪,文言文中的一些詞僅僅只是語氣助詞,只能起到湊足音節的作用,可以刪去。比如《促織》里面的“得無教我獵蟲所耶”,其意思為“恐怕是在向我暗示捕捉蟋蟀的地方吧。”其中這個“耶”就只是語氣助詞,不用再翻譯。③調現代漢語和古代漢語的用語位置有很多的不同,其表現在賓語后置、定語前置、謂語前置等方面。翻譯時需要根據現代漢語的習慣來調整位置。比如《陋室銘》當中的“孔子云,何陋之有?”如果是根據現代漢語的用語習慣來翻譯,就應該翻譯為“有何陋?”④換,文言文當中有很多的詞語在現代已經沒有用了,所以翻譯的時候,應該用現在的語言將其進行替換,比如《愚公移山》當中的“甚矣,汝之不惠。”這里的“汝”就可以用“你”來替代。
二、總結與體會
文言文是我國古代的文化瑰寶,因為它比較晦澀,而且詞匯量很大,所以它也是學生比較難掌握的一個部分。只有掌握了正確的學習方法,形成了科學的學習習慣,才能真正的理解文言文中的內容,并且達到學習的目標。
參考文獻
1 楊玉樓.激趣梳理歸納拓展——初中文言文課堂高效教學探微[J].中華活頁文選(教師),2013(11):56~57
2 宋興蓉.方法是舵興趣是力——談初中文言文教學的一點感受[J].中國文房四寶,2013(6):172~172