
摘 要:網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是語(yǔ)言在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中的應(yīng)用。本文對(duì)泰語(yǔ)的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言進(jìn)行了簡(jiǎn)要分析,泰語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言主要表現(xiàn)為語(yǔ)音的替換、書寫形式的變化、新詞新義的產(chǎn)生等方面。同時(shí)泰語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言也對(duì)泰語(yǔ)的規(guī)范化有一定的影響。
關(guān)鍵詞: 泰語(yǔ);網(wǎng)絡(luò);網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言
語(yǔ)言是社會(huì)的產(chǎn)物,語(yǔ)言隨著社會(huì)的進(jìn)步而不斷發(fā)展。隨著現(xiàn)在信息技術(shù)的迅猛發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)對(duì)人們的生活中有很大的影響,特別是經(jīng)常用電腦或手機(jī)的年輕人。從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)說,一種新的語(yǔ)言“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”隨之誕生,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,是由網(wǎng)民創(chuàng)造、在網(wǎng)絡(luò)交流中使用的一種媒體語(yǔ)言。它廣泛地出現(xiàn)在聊天、網(wǎng)絡(luò)論壇(BBS)等各種互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用場(chǎng)合,代表著一定的互聯(lián)網(wǎng)文化,并滲透到現(xiàn)實(shí)生活中,對(duì)人們的生活產(chǎn)生了一定影響。網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,實(shí)際上就是現(xiàn)實(shí)生活中的語(yǔ)言在網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用中的表現(xiàn)。泰語(yǔ)的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言是???????(Phasa Chat),翻譯成漢語(yǔ)的意思就是指“用來(lái)聊天的語(yǔ)言”。
泰語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的表現(xiàn)
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生是有多方面原因的。泰國(guó)的一個(gè)網(wǎng)站提到:“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的產(chǎn)生有很多原因,因?yàn)槿藗冎钡脑颉⑾氡磉_(dá)自己的情緒、想用跟別人不同的詞、最重要的原因是快和方便”。在聊天的時(shí)候,人們往往追求速度,希望能夠用最短的時(shí)間表達(dá)想要表達(dá)的內(nèi)容,同時(shí)也要使對(duì)方能夠理解自己表達(dá)的內(nèi)容,就會(huì)在共同的認(rèn)知基礎(chǔ)上對(duì)現(xiàn)有語(yǔ)言形式進(jìn)行改造加工。最主要是字要打的很快,看了也能猜到是什么意思就夠了。泰語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的表現(xiàn)為了更加快捷地使用鍵盤輸入泰語(yǔ)詞匯,或者為了更好更清楚地表達(dá)自己的情緒,使用者往往改變單詞的拼寫方式。有些泰國(guó)人想表達(dá)自己想要的東西,或者想讓別人知道自己對(duì)于某一事物的感受的時(shí)候,就會(huì)把單詞尾部的輔音打的很長(zhǎng),以便讓對(duì)方知道他的看法或感受。
例如:
這幾種在泰國(guó)網(wǎng)絡(luò)聊天中出現(xiàn)的泰語(yǔ)形式
?????????????????”“???????????????”“????????????????” “??????????????????”前三個(gè)詞都是在原來(lái)詞形“?????”“???????” “???????”的基礎(chǔ)上,把詞尾的輔音字母重復(fù)輸入形成的,至于音節(jié)末尾輔音重復(fù)次數(shù)是沒有限制的,是輸入者個(gè)人主觀控制的。不過,一些表達(dá)心理活動(dòng)和情緒的詞匯尾部輔音重復(fù)次數(shù),與使用者的心理感受和情緒有關(guān)。一般來(lái)說,音節(jié)末尾輔音重復(fù)次數(shù)越多,越能表明使用者的心理活動(dòng)越激烈或情緒越深。“????????????????”在正規(guī)語(yǔ)用中不是這樣寫的,本來(lái)的泰語(yǔ)形式為“?????”,但為了把尾輔音拉長(zhǎng),表達(dá)“不去”的意思和宣泄自己的情緒,所以有些人會(huì)把“?????”寫成“??????”的形式。
從中可以看出,拼寫方式的改變不只是形式的改變,還涉及到語(yǔ)音。“?????”和“??????” 的“-?”是一個(gè)特殊元音,而“??”是由單元音“-?”和輔音“?”組合而成的,兩者的讀音相同,如果不改變拼寫形式的話,就不能變成“????????????????”這種重復(fù)末尾輔音的形式。與這個(gè)現(xiàn)象相同的還有用“?????”表示“????”,用“??????”表示“????”。 “????”的意思是“什么”,“????”的意思是“為什么”。
泰語(yǔ)拼寫形式的改變,在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中是最為普遍的。現(xiàn)在大部分的泰國(guó)年輕人用“???”代替“???”,漢語(yǔ)意思是“你”,因?yàn)樵谔┱Z(yǔ)中“?”和“?”發(fā)音相同,都是/th/。其中主要的原因在于,泰語(yǔ)中使用“?”比使用“?”更為普遍,使用“?”的單詞更多,所以用來(lái)替代也不會(huì)引起誤解。“????????????????????????????????????????”一句,規(guī)范的泰語(yǔ)形式應(yīng)為 “???????????????????????????????????????”,翻譯成漢語(yǔ)的意思是“你可以把書帶過來(lái)我家給我嗎?”這里就無(wú)意中發(fā)生了同音替換。
還有,在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中用“????”代替“?????”,漢語(yǔ)意思是“沒什么”,“?????”是泰語(yǔ)規(guī)范寫法,是一個(gè)由復(fù)輔音“??”和元音“?-?”組成的,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中為了方便快速,就把復(fù)輔音變成了單輔音。這一類詞的使用,除了輸入方便快速的原因外,還有口語(yǔ)語(yǔ)音的因素,在泰語(yǔ)口語(yǔ)中,越來(lái)越多的人發(fā)音已經(jīng)不再那么嚴(yán)苛,多數(shù)人已經(jīng)開始把復(fù)輔音簡(jiǎn)化成單輔音。
擬聲詞諧音詞的使用,如用“????、??????、????、???? (笑)”這些詞都代表笑的意思。“555”以諧音的手段表示“大笑”的意思,“5”在泰語(yǔ)里的發(fā)音和中文的“哈”一樣,所以被用來(lái)表示大笑“哈哈哈”。除了使用諧音手段擬音外,泰語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言也使用一些特殊的表情符號(hào)。如用“^_^”代表微笑,用“TT^TT”代表哭等等。
泰語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的影響
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的使用,有些只是使用一段時(shí)間就消失了,有些可以保留下來(lái)使用更久時(shí)間。 那些保留下來(lái)的生詞就可能變成我們常用的口語(yǔ),特別是使用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的發(fā)送者和接受者,他們經(jīng)常找新的生詞來(lái)代表感情、情緒,由發(fā)短信或者打字聊天來(lái)代表。
語(yǔ)音方面,“網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言”包括經(jīng)常有錯(cuò)誤的寫法,從另一個(gè)角度來(lái)說就是語(yǔ)言在網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用中的表現(xiàn)形式。除了單詞的拼寫錯(cuò)誤,還包括用新創(chuàng)造的生詞或者有語(yǔ)音改變的生詞。
現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言都變成年輕人的主要語(yǔ)言了,一般來(lái)說,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,或創(chuàng)造新的詞, 或改變?cè)~的語(yǔ)音形式,或改變?cè)~的意義,或只用來(lái)娛樂搞笑。這些生詞或者成語(yǔ)來(lái)自于某些人或者某些職業(yè),比如:明星、學(xué)生、歌手等等。
現(xiàn)在的泰國(guó)社會(huì)由技術(shù)影響生活比較多,讓人們的生活和溝通方便,這一點(diǎn)就讓現(xiàn)代的年輕人有接受錯(cuò)誤的價(jià)值觀。然后就用來(lái)聊天,從而讓那些年輕人用錯(cuò)誤的詞來(lái)溝通,特別是上網(wǎng)聊天,年輕人會(huì)找方法快速打字、用詞最少、溝通方便。“??????”寫成“???”,意思是“等一下”;“????????”寫成“???????”,意思是“先走”;“?????????”寫成“??????????”,意思是“沒關(guān)系”,這些詞之外,還有用一些符號(hào)表情來(lái)表示的。“??????????”寫成“????????????”,意思是“在干嘛”;“????????????”寫成“????????????”,意思是“很想念”; ???????????????????????”寫成“???????????????????? ????”,意思是“誰(shuí)有錢給我借嗎?”;“??????????????”寫成“??? ?????? ??????”,意思是“我也不想去”。
泰國(guó)有幾個(gè)網(wǎng)站收集泰語(yǔ)的網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,下面簡(jiǎn)單舉一些實(shí)際來(lái)的例子。
如:???? 這個(gè)詞泰國(guó)人很熟悉,是“外遇”的另一種禮貌說法。這個(gè)詞的意思就是“關(guān)系比朋友會(huì)好的多,不過也還不是情侶”。
?????? 這個(gè)詞是從小學(xué)生玩游戲產(chǎn)生的,本來(lái)的意思是中小學(xué)生按照泰國(guó)學(xué)校的規(guī)定是不能留長(zhǎng)頭發(fā),所以這個(gè)詞就表示短發(fā)的意思。為什么會(huì)有這個(gè)詞呢?因?yàn)橹行W(xué)生們的大部分喜歡玩游戲,特別是男生,有時(shí)候會(huì)覺得自己很了不起,很厲害,所以這個(gè)詞在網(wǎng)上就用來(lái)指這些自以為是的人,多有貶義。
??? 這個(gè)詞是“我”的意思,在泰語(yǔ)口語(yǔ)中一種不禮貌的說法。在網(wǎng)絡(luò)使用的時(shí)候,會(huì)收到系統(tǒng)限制,在網(wǎng)絡(luò)聊天或者應(yīng)用時(shí)無(wú)法顯示。所以用戶在輸入的時(shí)候加“?”改變單詞的寫法。
???????? 這個(gè)詞是“勇敢”的意思,含有貶義。在網(wǎng)絡(luò)里邊用來(lái)指某些人敢做一些不合社會(huì)習(xí)慣或風(fēng)俗的人或事。
???????? 這個(gè)詞是“無(wú)聊”的意思。由“????”“???? ”構(gòu)成,“????”表示“無(wú)聊”的意思;“????”表示“鴨子”。網(wǎng)絡(luò)中用這兩個(gè)詞合成一個(gè)復(fù)合詞。除了這個(gè)詞可以表示無(wú)聊的意思,在網(wǎng)絡(luò)中還有一些人用“????(鵝)”用來(lái)替換鴨子。
???? 本來(lái)意思是“跳”,網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中用來(lái)指那些打扮時(shí)髦特別引人注意的人。
????? 就是很做作,虛偽的意思。
??????????????????? 這個(gè)詞是由“???????????”(我的天啊)和“????????”(炸香蕉),兩個(gè)詞本來(lái)不相關(guān),網(wǎng)絡(luò)中放在一起表示“非常驚訝”,如去年泰國(guó)出臺(tái)的政策中,單身要增加繳稅比例網(wǎng)絡(luò)評(píng)論和聊天中人們就用“???????????????????”表示非常驚訝。
?? 這個(gè)詞就是“不”的意思,可是有些人喜歡模仿兒童的聲音,用來(lái)裝可愛。
???????? 很會(huì)裝嫩,裝可愛的那種。
??? 表示技能或技術(shù)不好,就是俗稱的拖后腿。這個(gè)跟前面那些詞不一樣,這個(gè)詞本身就有自己的意思,它代表沒有用或者沒經(jīng)驗(yàn)的人。
在泰國(guó)曼谷的一項(xiàng)調(diào)查數(shù)據(jù)顯示:現(xiàn)在的泰國(guó)人有百分之八十四點(diǎn)九不了解泰語(yǔ),會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤和使用錯(cuò)誤,尤其是年輕人占到了百分之八十點(diǎn)六,年輕人在應(yīng)用泰語(yǔ)時(shí)使用不當(dāng)。在應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)中,年輕人不只是查找資料,而是更多的瀏覽新聞和聊天娛樂。用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的頻率越來(lái)越高,可能會(huì)在年輕人用語(yǔ)言的時(shí)候發(fā)生語(yǔ)言文化的變化和使用語(yǔ)言錯(cuò)誤的問題。
從上面的資料看,我們可以看到現(xiàn)在泰國(guó)的年輕人存在語(yǔ)言運(yùn)用不當(dāng)?shù)膯栴}。就像開篇說的,語(yǔ)言是社會(huì)的產(chǎn)物,語(yǔ)言是隨著社會(huì)的進(jìn)步而不斷發(fā)展的。現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言使用中出現(xiàn)的問題,以現(xiàn)在規(guī)范泰語(yǔ)的角度看是錯(cuò)誤的,如果能夠以開放的視角來(lái)看,也許現(xiàn)在的錯(cuò)誤會(huì)成為以后的規(guī)范泰語(yǔ)。年輕人對(duì)待網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的態(tài)度是積極歡迎的,這也是網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言能夠得以廣泛流行的主要原因。
參考文獻(xiàn):
[1]《BEHAVIOR AND ATTITUDE OF TEENAGERS IN BANGKOK TOWARD CHAT LANGUAGE》,BUSSAYAMAS SAENGCHAN
作者簡(jiǎn)介:廖珍珠(1990-),女,泰國(guó)留學(xué)生,學(xué)士,廣西大學(xué)文學(xué)院,2012級(jí)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究生;董釗(1988-),男,河北曲陽(yáng)人,學(xué)士,廣西大學(xué)文學(xué)院,2012級(jí)漢語(yǔ)言文字學(xué)研究生。