張子春
(包頭師范學院文學院 內蒙古包頭 014000)
鉆之彌堅,思之彌精
——由朱德熙先生幾論"主+之+謂"結構談起
張子春
(包頭師范學院文學院 內蒙古包頭 014000)
本文通過分析朱德熙先生對"主+之+謂"結構的幾次論述,闡述了朱先生在幾次論述中的不同,體現了朱先生對學術的孜孜不倦的探究精神。
朱德熙 "主+之+謂"結構 者 所 之
在古代漢語中,大量存在著這樣一些句式:
1鵬之徙于南冥也,水擊三千里(《莊子·逍遙游》)
2貢之不入,寡君之罪也 (《左傳·僖公四年》)
3皮之不存,毛將安傅 (《左傳·僖公四年》)
在“鵬之徙于南冥也”、“貢之不入”、“皮之不存”三個句式中,都為“主+之+謂”結構,也即“主謂結構之間加‘之’形式”。對此種結構中“之”的用法,傳統訓詁學隨文釋意為“其”、“則”、“而”。后隨著學者們對西方語言學理論探究的深入,反觀此結構,有了更多的新的認識。“取獨說”是其中影響較為深遠的一種觀點。
王力先生在《古代漢語》中談到“之”的介詞用法時指出,“‘之’還有一種用法值得研究,那就是它用在主語謂語之間,取消句子的獨立性。”[1]馬漢麟在《古代漢語讀本》中指出“這個‘之’字用來取消句子的獨立性,所謂取消句子的獨立性,就是說要使這個句子不能再獨立存在,必須依賴上下文才能站得住。”[2]隨著中學語法教學體系采用了這一提法,“取獨說”為更多人所了解的同時,也有了不同的觀點。所謂“取消獨立性”意即主謂結構成為單句的一個成分,成為復句的一個分句。但從語言事實考察,主謂結構是否成為句子,并不取決于結構中是否加“之”。
4左右以為廣名將也 (《史記·李將軍列傳》)
5相如雖駑,獨畏李將軍哉 (《史記·廉頗藺相如列傳》)
以上兩例中,主謂短語做句子的成分,做復句中的分句,但沒有加“之”,可見“之”并不是“取獨”的必要條件。從另一個角度看,雖然主謂句在漢語句子類型中所占比重較大,但是主謂結構不見得就一定是句子。
在這場論爭中,朱德熙先生在不同時期對此都有過論述。雖朱先生一直認為“之”起改變結構性質的作用,但朱先生幾次論述卻不大一樣,值得探究。
初版于1982年的《語法講義》,針對謂詞的體詞化,朱先生明確指出:“古漢語里跟助詞‘的’相當的語法成分有兩個,一個是‘者’,一個是‘所’”。[3]
朱先生在《方言》1983年第一期《自指和轉指---漢語名詞化標記“的、者、所、之‘的語法功能和語義功能》中,借鑒印歐語法的相關理論,朱先生認為“者”不論是代詞還是語氣詞,實際都是名詞化形式的標記,區別在于“轉指”與“自指”的不同。而主謂結構的主語與謂語之間的“之”,使主謂結構名詞化,也是一個名詞化的標記。[4]
由袁毓林先生整理朱先生講稿結集出版的《語法分析講稿》中,先生認為“古漢語里有三個能把謂詞性成分造成名詞性成分的語法成分,即‘所’‘者’和‘之’。”“‘所’加在及物動詞之前造成表示受事格的他指名詞性成分。‘者’加在動詞后造成表示施事格的他指名詞性成分。古漢語還有另一種把SP名詞化的辦法,即在SP之間加‘之’字……這是自指的名詞性成分。”[5]
首先,體現在對概念認識的的深化。在《語法講義》中,提到兩個概念:“謂詞”和“體詞”。“謂詞”指以動詞和形容詞為中心的具有陳述意味的詞或短語;“體詞”指以名詞為中心語的詞或短語。在《自指和轉指》文章中,參照印歐語言的特點,朱德熙先生獨創了“自指”和“轉指”的概念。只涉及詞類的轉化,語義不變稱為“自指”,諸如英語動詞agree加后綴ment,轉化為名詞agreement,只是詞類轉變,意思都指“同意”。英語形容詞sick加后綴ness為名詞sickness,也屬“自指”。既涉及詞類的轉化也涉及語義的變化,稱為“轉指”。如英語動詞work后綴er為名詞worker。同時,將概念“體詞”稱為“名詞性成分”。在《語法分析講稿》中,作者保留了“謂詞性成分”、“名詞性成分”、“自指”三個概念,引入“他指”的概念。概念變化簡表如下:

縱觀幾次概念的變化,,采用通俗明白曉暢的概念,將“體詞性結構”改為大家普遍熟知的“名詞性結構”這一提法;在自創“自指”與“轉指”這一概念后,將“轉指”改為“他指”。將“N之V”結構表述為“S之P”,“N之V”只體現了出現的語言環境,而“S之P”更多的體現的是語法內涵。這些都體現了朱先生對這一問題思考的深化,和先生作為大家,對學術的精益求精。
其次,是對語言環境的細致入微的分析,從語法功能與語義功能對古漢語中的名詞化形式進行分析。既分析了構詞平面的語法化也分析了句法平面的語法化。
最后,先生在語料來源方面,不囿于古代漢語、現代漢語,同時包括印歐語言和方言素材,如廣州話和文水話等。古今對比,將現代漢語“的”與古代漢語“者、所、之”對比,得出“先秦漢語中‘的’字的功能由‘者’‘所’兩個名詞化標記分別承擔”的結論。將英語與漢語對比,發現漢語在句法平面上的“自指”與“轉指”。加入方言素材,廣州話中“酸酸啲唧菜”這樣的例子,對語言面貌認識的更深刻,這樣形成的結論才更具有說服力。
[1]朱德熙《語法講義》[M].北京:商務印書館,2011.
[2]朱德熙《語法講義》[M].北京:商務印書館,2011.
[3]馬建忠.馬氏文通[M].北京:商務印書館,1984.
[4]王力.古代漢語[M].北京:中華書局,1999.
[5]楊樹達.高等國文法[M].北京:商務印書館,1984.
[6]王力.漢語史稿[M].北京:中華書局,2001.
[7]秦松嶺.淺談結構助詞/之0[J].語言文學,1984,(1):35-37.
[8]王洪君.漢語表自指的名詞化標記/之0的消失[A].語言學論叢(第14輯)[C].北京:商務印書館,1987.