□葉 春
如果把英語學習比作一棟大樓,那么詞匯學習就是其中必不可少的磚頭。掌握好詞匯是學習好一門外語的前提,是具備學習這門語言的基本能力,而詞匯學習又是一項大工程,因此學習詞匯就顯得越發重要和困難了,因此,詞匯的學習是大學英語的重難點,沒有一定的詞匯量,聽、說、讀、寫就無從說起,更無法將英語的學習發揮到實處,學以致用。
英語詞匯教學是最重要也是最基礎的教學。大學的英語詞匯量至少要求掌握在4,000 以上,對于數以千計的單詞,如果沒有方法去記憶和理解,僅靠我們的死記硬背是無法達到要求的。由于詞匯本身具有多樣性和發展動態性,因此詞匯教學具有一定難度。在傳統英語教學中,我們更加重視詞匯的意義,發音,認為詞匯只要學生會讀、會寫和理解就行,而對于詞匯本身卻沒有深層次探究,對詞匯教學也沒有引起足夠的重視,因此,長期以來,教師的重點不在詞匯上,以及教學詞匯的方法不夠重視,造成了現在大學生的詞匯學習能力不高,大多數的同學只能簡單死記硬背,沒有規律和方法去記憶和理解運用詞匯,最后就如同猴子掰玉米的結果一樣,詞匯量無法增加,更別說對詞匯的深層次掌握和運用。
(一)原型范疇理論。語義學是語言學的一個分支,它是用來描述研究語言含義的專業術語,20世紀70年代出現的認知語義學是新一代認知科學與語言學結合的一門新興邊緣學科。認知語義學承認客觀世界在語言形成過程中的作用,但同時也強調人類的認知能力和主觀作用,認為語言不能直接反映客觀世界,人類的認知能力是最直接體現的。按照認知語義學的觀點,我們在學習單詞時,應該不僅僅是停留在其語音,表面含義等表象上,更應該以這個單詞為中心,深入了解這個單詞更加深層次的含義以及和其他詞匯的內在聯系。
20世紀70年代,以Rosch(1975)為代表的認知語言學家通過實證研究建立起現代范疇理論,即原型范疇理論。原型理論學家認為,一個范疇的成員之間的地位并不相同;某些成員(原型成員)具有特殊的地位。原型被認為是“某一范疇中最好、最典型的成員”(Croft & Cruse,2006),具有該范疇最多的共同屬性。我們應該在大學英語的詞匯教學中引入原型范疇理論,利用原型范疇理論的意義指導,把單詞的原型意義找出來,并以此為中心,進行擴展和延伸聯想,舉例說明,以此來增加學生的詞匯量。我們以單詞“counter”為例。請看以下幾個句子:
A:He is waiting at the airline ticket counter when he first notices the young women.
B:“I could ask the same thing of you,”she countered.
C:The policy is divisive,and runs counter to common sense.
在上面這三個句子中,第一個counter 是名詞,意思是柜臺;第二個counter 是動詞,意思是反擊,反駁;第三個counter 也是名詞,意思是對立面。在這三個意思中,我們可以以名詞“柜臺”為中心,假設“柜臺”的對面分別有兩個人,這兩個人正在說話或者甚至吵架,這就得出反擊,回答或反駁的意思,再把它變成名詞,就變成了對立面。以此類推,我們還可以推出它的形容詞“對立的,相反的”的意思。通過以“柜臺”為中心,我們掌握了這個單詞全部的詞性和意義。又比如“board”,我們以它的“木板”為中心,可以推出它的“董事會”和“甲板”,再推出“上船”和“上飛機”的含義。
除此之外,根據認知語義學的范疇理論,我們也可以吧單詞進行分類,讓學生以一個團體的形式記住這些單詞。例如,我們可以把詞匯總結為:吃,穿,住,行,精神,經濟,道德等多個范疇。每一個范疇下面可容納較多的相關詞匯,這些詞匯會有一條主線牽著,最后映射到下屬的每個單詞身上。以這種方式來記憶詞匯,提高了效率,減少了時間,最重要的是能徹底理解運用并永遠牢記這些單詞,所以說這應該是一種十分行之有效的教學方法。
(二)隱喻理論。隱喻在英語語言里不僅僅是一種語言修辭手段,同時也是一種認知現象,其本質上是隱喻在語言中的一種表現。隱喻,漢語里稱為暗喻,顧名思義,它所要表達的意思是通過人的認知能力,將一些概念投射到另一些概念中去。語言學家Lakoff & Johnson(1980)提出隱喻是人類用來組織其概念系統的不可缺少的一種認知工具。隱喻為人們解釋語言中一詞多義現象提供了理論基礎,為一詞多義現象從人類認知方面找到了合理的解釋。生活中常見的概念隱喻主要有三類:方位隱喻、實體隱喻和結構隱喻。下面以方位隱喻為例:
A:朝上是UP,朝下是DOWN
Turn on the TV;Turn down the radio.
Pick up the book;Put down the knife.
B:興奮時UP,失落時DOWN
Excited is up;Depression is down;
He is feeling up;She is rather low today.
C:有意識是UP,無意識是DOWN
Conscious is up;Unconscious is down.
Wake me up;She fell asleep.
D:加速是UP,減速是DOWN
If you want to speed up your work,you should use a computer.
You must slow down on such muddy road.
E:變好是UP,變壞是DOWN
Tom had fixed up the computer;The car has broken down.
F:有道德是UP;無道德是DOWN。
She is high-minded;This was a low trick.
G:好的是UP:壞的是DOWN
Things are looking up;The machine has broken down.
H:尊敬是up,瞧不上是down
All the students looked up to her;He looks down upon the poor.
從以上的例子可以看出,隱喻都是來源于我們的生活,我們親身體會或見過的經歷,進而再和人的主觀意志聯想起來,通過我們對詞匯的研究,最終得出它所引申詞匯的含義。因此如果我們在詞匯教學中,不是將單詞視為一個個的個體,而是將它視為是有著多個引申含義的詞匯,這樣對于理解和延伸單詞的含義和聯系,都可以達到事半功倍的效果。
實體隱喻(ontological metaphor)是將抽象的概念看作是具體的、有形的實體和物質,因而可以對其進行指稱、量化和識別其特征及原因等。
結構隱喻(structural—metaphor)是指以一種概念的結構來構造另一種概念,將涉及的一種概念的各方面詞語用于談論另一個概念。
從以上的論述不難看出,利用認知語義學的方法來指導詞匯教學,勢必會起到事半功倍的作用,以便讓我們在更加科學的方式下學習理解并記憶詞匯,為我們學好英語打好扎實基礎。語義學的出現為我們的詞匯教學提供了重要的理論指導依據,讓我們可以從多個角度著手研究詞匯內部的關系,進而更加明白詞匯本身的多層含義以及詞匯與詞匯的關聯。而要想真正進行有效的詞匯教學,則需要很多的方法策略,從詞匯本身入手,既要注重其核心意義,更要強調由此發散開的引申意義或與此相關聯的詞義。根據認知語義學的觀點,學習者在學習詞匯時,應透過現象看本質,兩手抓,利用單詞的特點和科學的學習方法,讓詞匯學習達到事半功倍的效果。
[1]Wilkins DA. Linguistics in Language Teaching[M]. London:EdwardAmold,1972:48
[2]徐密娥,李炯英.國內英語詞匯教學研究:回顧和前瞻[J].外語界,2007,3:69
[3]Croft W,Cruse DA. Cognitive Linguistics[M]. Beijing:Beijing University Press,2006
[4]Lakoff G,Johnson M. Metaphors We Live by[M].Chicago:University of Chicago Press,1980
[5]Rosch E. Cognitive Representations of Semantic Categories[J].Journal of Experimental Psychology:General,1975,104:192 ~233
[6]陳瑜.認知語義學原理在高職高專英語詞匯教學中的應用[J].英語廣場,2012,10:97 ~98
[7]周緒琳.認知語義學理論與大學英語詞匯教學[J]. 文學教育,2012,11:78 ~79
[8]Berlin,et al. General principles of classification and nomenclature in folk biology[J].American Anthropologist,1973,75:214 ~242
[9]Carter R. Vocabulary:Applied Linguistic Perspectives[M].London & New York:Routledge,1998
[10]劉新秀.語義學研究對英語詞匯教學的啟示[J].牡丹江大學學報,2014,23(10):170 ~172