999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

矛盾修飾法翻譯語用研究

2015-03-31 08:29:28湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院臧永紅
關(guān)鍵詞:矛盾語義結(jié)構(gòu)

湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院 臧永紅

矛盾修飾法翻譯語用研究

湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院 臧永紅

矛盾修飾法作為一種特殊的修辭手法,從表面上分析在語意表達上表現(xiàn)出一定的矛盾性。但是在實際應(yīng)用中卻有效地反映出語義特征間矛盾與和諧的有機統(tǒng)一,反映出深刻的哲學(xué)意義。本篇文章在分析矛盾修飾法在翻譯語用研究的基礎(chǔ)上,探討了翻譯過程中應(yīng)該注意的問題和方法。

矛盾修飾法 翻譯語用 研究

矛盾修飾法指的是將語義截然不同的詞語放在一起進行使用,從而深刻地揭示某項事物具有的矛盾性質(zhì)的修辭手法。也就是說,這種修辭手法通過兩種非常不協(xié)調(diào)的特征反映一項事物,從而有效地增強語言的感染能力。例如,There was an audible stillness,in which the common voice sounded strange.它將兩個互相對立且矛盾的概念放置在一處,雖然看起來荒誕離奇,但卻給人帶來了非常奇妙的感覺。

一、矛盾修飾法中的翻譯

1.直譯法

直譯法在翻譯過程中是一種較為常見的方法,這種方法適用于對矛盾修飾法中和結(jié)構(gòu)和漢語修辭進行有效地比較,在這里所指的是偏正結(jié)構(gòu)下的矛盾修飾語。這種修辭手法可以利用漢語中的偏正結(jié)構(gòu)進行表達。例如,F(xiàn)eather of lead,bright smoke, cold fire,sick health!

這句話可以翻譯成利用鉛制成的羽毛,明亮的煙霧,讓人感到寒冷的火焰,令人憔悴的健康。通過這一段話的描寫,我們可以看出羅密歐在失戀之后內(nèi)心非常痛苦,通過一連串的矛盾修飾法生動地表現(xiàn)出了內(nèi)心極度的痛苦。這段話出自朱生豪的翻譯,通過這一翻譯,我們也可以看出其翻譯的語言充分地表現(xiàn)出了原創(chuàng)風格,將出現(xiàn)在名詞之前的詞語都按照形容詞的用法進行翻譯。采用這種修辭翻譯手法,不但使譯文的結(jié)構(gòu)非常完整和優(yōu)美,也使整篇文章的內(nèi)容非常簡練、流暢,符合漢語的用語習慣。

2.分譯法

若是兩個詞語間的語義關(guān)系并不是修飾以及被修飾之間的關(guān)系,而是一種近乎平行的關(guān)系,這時就能被譯為“......而......”的結(jié)構(gòu)或是“卻......”的結(jié)構(gòu)。例如,with careful carelessness.可以譯為小心翼翼又漫不經(jīng)心地。

3.意譯法

在英語翻譯過程中,有些矛盾修飾法不僅包含了文章之外的意思,同時若是按照字面上意思直接翻譯過來,往往使句子不易理解,也就無法將原文中所要表達內(nèi)涵充分表現(xiàn)出來。在這種情況下,就要對詞義進行意譯翻譯,從而使句子可以有效地被讀者理解。

例如,“Cruel kindness”不能譯為殘忍的仁慈,要譯為害人不淺的仁慈;“a cheerful pessimist”不能譯為愉快的悲觀主義者,要譯為縱情于酒樂的厭世者;“victorious defeat”不能譯為光榮的失敗,要譯為雖敗猶榮。

二、矛盾修飾法中的分類

從語義的內(nèi)在結(jié)構(gòu)進行分析,矛盾修飾法主要可以分為直接矛盾以及間接矛盾兩種。直接矛盾指的是矛盾雙方之間表現(xiàn)出的顯著反義,間接矛盾指的是矛盾雙方間的矛盾變化不明顯,其所修飾的反義詞同時也是被修飾語義中的一個基礎(chǔ)部分,進而構(gòu)成了雙方之間的反義關(guān)系。另外,若是從認知構(gòu)建的角度進行分析,還能采用無標記的方法對矛盾修飾法進行理解。由此可以看出,越是具有典型意義的反義詞所要組成的表達,就越是符合矛盾修飾法間所要表達的矛盾。

三、矛盾修飾法翻譯語用過程中需要注意的問題

在對矛盾修飾法進行翻譯的過程中,有時為了使翻譯內(nèi)容更加符合漢語中的結(jié)構(gòu)習慣,需要對詞義進行適當引申,有時還需要改變原文中的應(yīng)用修辭結(jié)構(gòu)。例如,with her disagreeably pleasant laugh.

在上句中,disagreeably pleasant若是直接譯為“不愉快地高興”就會有些牽強。依據(jù)文中語境,我們可以對這一詞語進行引申翻譯,將原文譯為:“(她)自鳴得意卻令人討厭地笑起來。”

又 如,Beautiful tyrant Fiend angelical.Despised substance of divinest show!譯為:美麗的暴君。天使般的魔鬼。以上這種將許多矛盾修飾語放在一起的文章并不多見,它將丑惡淋漓盡致地反映了出來,若是直接進行翻譯恐怕就會索然無味,甚至會使文章有些詞不達意。因而在翻譯的過程中要時刻注意對詞語翻譯的引申。

綜上所述,矛盾修飾法具有一定的哲理性,也能有效地揭示客觀事物之間的規(guī)律以及人類內(nèi)心世界的矛盾心理,從而在翻譯的過程中帶給人一種耳目一新的感覺。從根本上來說,矛盾修飾法主要來自于客觀世界中的矛盾性,這種修辭手法會使人產(chǎn)生更加廣闊的思想空間,我們在翻譯矛盾修飾法的過程中要結(jié)合語句語境,從而深刻理解該矛盾修辭法的真正含義,然后再依據(jù)句子中的邏輯采用合適的方法進行分析,進而使文章翻譯做到形神兼?zhèn)洹?/p>

[1]張雨晴.英語中的矛盾修飾法及其構(gòu)成[J].安徽文學(xué)(下半月),2011

[2]黎 芳.矛盾修飾法的語用含義及翻譯[J].長沙鐵道學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2011

[3]束金星.淺論英語矛盾修飾法[J].江蘇大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012

ISSN2095-6711/Z01-2015-04-0142

猜你喜歡
矛盾語義結(jié)構(gòu)
咯咯雞和嘎嘎鴨的矛盾
幾類樹的無矛盾點連通數(shù)
再婚后出現(xiàn)矛盾,我該怎么辦?
中老年保健(2021年2期)2021-08-22 07:29:58
《形而上學(xué)》△卷的結(jié)構(gòu)和位置
對矛盾說不
童話世界(2020年13期)2020-06-15 11:54:50
語言與語義
論結(jié)構(gòu)
中華詩詞(2019年7期)2019-11-25 01:43:04
論《日出》的結(jié)構(gòu)
“上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
創(chuàng)新治理結(jié)構(gòu)促進中小企業(yè)持續(xù)成長
主站蜘蛛池模板: 午夜国产理论| 亚洲第一视频免费在线| 亚洲中文字幕国产av| 伊人91视频| 一区二区三区成人| 中文字幕在线永久在线视频2020| 精品撒尿视频一区二区三区| 中文字幕日韩视频欧美一区| 久久亚洲国产一区二区| 潮喷在线无码白浆| 欧美精品1区| 在线中文字幕网| 午夜色综合| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 国产最新无码专区在线| 国产日本欧美在线观看| 久久夜色撩人精品国产| 久久久久九九精品影院| 高清无码一本到东京热| 污网站在线观看视频| 国产高清免费午夜在线视频| 国产麻豆精品在线观看| 成人年鲁鲁在线观看视频| 萌白酱国产一区二区| 国产一级无码不卡视频| 99这里只有精品免费视频| 久久6免费视频| 国产av色站网站| 免费一级大毛片a一观看不卡| 国产av一码二码三码无码| 久久国产拍爱| 中文字幕自拍偷拍| 亚洲视频一区在线| 日本成人精品视频| 欧美高清国产| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 黄色国产在线| 九九香蕉视频| 日本一区中文字幕最新在线| 亚洲天堂视频在线播放| 久久99精品久久久久纯品| 成年人午夜免费视频| 午夜国产精品视频| 国内精品小视频在线| 成人午夜亚洲影视在线观看| 免费观看亚洲人成网站| 久久精品这里只有国产中文精品| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 久久77777| 国产福利免费视频| 国产成人亚洲无码淙合青草| 国产导航在线| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 亚洲欧美国产五月天综合| v天堂中文在线| 国产精品无码AV中文| 免费av一区二区三区在线| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 国产女人喷水视频| 26uuu国产精品视频| 麻豆精品视频在线原创| 99re视频在线| 亚洲视频一区在线| 9999在线视频| 亚洲激情99| 国产亚洲精品自在久久不卡| 无码有码中文字幕| 99re在线视频观看| 91精品网站| 亚洲第一天堂无码专区| 人妻丰满熟妇av五码区| 尤物精品视频一区二区三区| 亚洲欧洲综合| 成年人国产网站| 亚洲无码在线午夜电影| 四虎永久免费地址在线网站| 久久永久视频| 日韩高清无码免费| 曰AV在线无码| 91久久性奴调教国产免费| 亚洲欧洲日本在线| 亚洲精品国产首次亮相|