
【摘 要】廣西中職學生英語口語學習中的方言負遷移現(xiàn)象主要表現(xiàn)為三個方面:語音、詞匯、語法,針對這三個方面提出解決的辦法,以使中職學生有效處理方言負遷移現(xiàn)象,學好外語。
【關鍵詞】中職學生 英語口語學習 方言 負遷移
【中圖分類號】 G 【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2015)05B-0092-03
選擇到中職學校就讀的學生大多學習基礎較差,在學習英語的過程中,大部分同學在口語發(fā)音過程也存在較大的問題。究其原因,主要有:一是發(fā)音受方言負遷移影響;二是詞匯量少;三是語法不精;四是文化障礙。
語言習得是通過學習而獲得語言的過程,也是一個創(chuàng)造的過程,在學習者未完全學習掌握目標語的正確規(guī)則之前,人腦常借助已經(jīng)習慣的語言結構,尤其是方言結構,表達相應的語用功能,遷移由此發(fā)生。遷移原是教育心理學的一個術語,是指已有的知識或經(jīng)驗對新知識的獲取所起的作用或影響,已有的知識如果對即將獲取的知識產(chǎn)生促進作用,則稱之為正遷移,反之,則稱之為負遷移。方言負遷移是二語習得中錯誤的重要來源之一,本文試對中職學生英語口語學習中的方言負遷移現(xiàn)象進行研究。
一、實驗研究
(一)研究的問題
本研究旨在探討以下兩個問題:一是中職學生英語口語學習中常見的方言負遷移現(xiàn)象;二是在教學中如何解決此現(xiàn)象。
(二)研究的對象
本研究從廣西華僑學校英語專業(yè)的學生中選擇了20位區(qū)內(nèi)學生作為研究對象,所選學生筆試成績相近,均已通過公共英語一級的考試且成績均在90分以上。但來自不同方言區(qū)域,分別為南寧、賀州、北海、貴港、桂林,各城市的方言具有廣西代表性,分別為南寧普通話、客家話、粵語、壯話、桂柳話。
(三)實驗設計及步驟
1.實驗條件:實驗期間,學生所在的家庭和學校的學習條件均無任何變化。實驗共開展5次,每次分為5個小組(以方言區(qū)域為單位劃分)每次持續(xù)1小時。
2.實驗方法:(1)讓學生做簡單的單詞朗讀,如friend, red,pig,rose,rise,theme,healthy,pollution,communication,leading,檢測學生的單詞發(fā)音。(2)挑選《英語(基礎模塊)學生用書》第一冊課文片段的讓學生朗讀。檢測學生句式連讀的情況。(3)在限定的場景中,讓學生看圖準備3分鐘,后被測試的學生在規(guī)定的90秒鐘的規(guī)定時間之內(nèi)完成圖片描述(圖片選自教師自己準備的圖片),觀察學生的英語語法運用情況。
3.實驗素材搜集:在五次試驗中,全程對5個實驗小組對象錄音,得出5個錄音樣本。
4.將錄音樣本與標準發(fā)音模板進行反復比較,詳細結果見表1。
剖析樣本中學生朗讀存在的“尾音吞音”、“元音發(fā)音混淆”、“清濁輔音不分”“邊音濁輔音不分”“舌齒摩擦音混淆”“輔音混淆”、“長短元音鼻音混淆”等因為方言問題而產(chǎn)生的口語語音負遷移現(xiàn)象,將現(xiàn)象記錄并歸類。
二、結果分析
無論是朗讀單詞、課文或看圖說話,都是一個連貫表達的過程,所以筆者選取此測試法能較真實、全面地反映學生現(xiàn)階段的外語習得水平。通過上述測試,中職學生在英語口語學習中方言負遷移的現(xiàn)象主要體現(xiàn)在以下三個方面:語音、詞匯和語法。
(一)實驗組學生的語音負遷移現(xiàn)象
1.吞音現(xiàn)象。研究錄音發(fā)現(xiàn):碰到英語單詞以阻塞音結尾時,學習者常加/?/(如friend讀作[frend?])。因此,筆者要求學生在測試過程中朗讀限定的十個單詞。通過分析錄音材料,筆者發(fā)現(xiàn)20個學生中只有3個完全讀對,占總數(shù)的15%,其余學生都出現(xiàn)不同程度的吞音現(xiàn)象。
2.齒擦音缺省。齒擦音發(fā)音時,要把舌尖放在上下齒之間,讀音時舌尖可以感到氣流的震動,壯語方言區(qū)小組的學生在讀音時齒擦音缺省的現(xiàn)象極為明顯,如閱讀theme這個單詞時,直接用[s]直接代替[θ]。
3.發(fā)音混淆。粵語方言小組在實驗過程中較為明顯的現(xiàn)象是:用[s]代替[?]和[?],如朗讀pollution時將[P?′lu??n]讀作[p?′lus?n]。
4.方言影響正確發(fā)音。桂柳方言區(qū)小組學生朗讀單詞表現(xiàn)為[l]和[n]不分(普通話朗讀此現(xiàn)象也較為明顯)如朗讀leading時,將[li:di?]讀為[ni:di?]。
(二)學生的語音負遷移現(xiàn)象
在冠詞使用方面,實驗學生群體錯誤使用的現(xiàn)象較多,共有16處使用冠詞,但其中有6處用錯了,占37.5%。究其原因,由于漢語沒有冠詞,受漢語的影響,學生常會漏掉冠詞,如翻譯:“我是男生”,普遍譯為“I am boy.”(boy前缺少a);或the, a, an及零冠詞不分,如翻譯:星期天我們不用上課。We have no classes on the Sunday.(在Sunday前亂加the)。
在介詞學習方面,20個學生使用介詞的地方共有22處,其中錯誤的有9處,占40.9%。其原因可歸結為漢語的介詞數(shù)量很少,如一個“在”字就可囊括英語中in, at, on等介詞。因此,漢語介詞的高度概括性和廣泛適用性使學生感到英語介詞的使用很復雜,掌握起來也很困難。比如,在此次看圖講故事中有一幅圖是要描述有個男孩坐在船上。在被測的10個學生中,有6個把這個句子說成There is a boy who sits on the boat,(介詞on應該改為in)介詞用錯率達到60%。
在連接詞學習方面,10個學生中幾個連詞連續(xù)使用的情況出現(xiàn)19次,其中錯誤的有12次,占63.1%。究其原因可歸結為漢語里有幾個動詞連續(xù)使用,而中間沒有任何連詞,這就會給英語學習者造成負遷移。例如,描述事件時學生說“雖然我很累了,但是我還是很開心”時,學生就會出現(xiàn)這樣的句子:Though I’m very tired, but I still feel very happy.(兩個句子中,在用though的同時又用了but)。 此外,漢語的代詞構成規(guī)則很簡單,沒有英語中主格、賓格之分。英語的代詞既有單復數(shù)的體現(xiàn),又有格的變化,是廣西中職學生學習的難點之一。如:敘述事件中的“我和我的同桌會選擇A學校”,學生會說成“My desk mate and me will choose School A. ”(me應改為I)。
(三)實驗組學生的句子結構負遷移
語法負遷移在看圖說話部分,被測試學生平均每人使用10句話來描述故事,人均使用詞匯總數(shù)為100個。從錄音材料分析可知,在詞匯運用方面,中職學校的學生方言負遷移現(xiàn)象主要表現(xiàn)為冠詞、介詞、代詞的錯誤使用,連詞的缺失。漢語總體來說是意合性語言,連接意思的語法手段沒有英語那么豐富,英語是形合性的語言,其詞語和句子是通過語言形態(tài)變化和語言形式手段來表示結構關系、表達思想的。漢語每個字是一個音節(jié),沒有詞尾的曲折變化,而英語是一個有曲折變化的語言。
在錄音中,筆者發(fā)現(xiàn)的語法運用錯誤主要集中在以下幾方面:
1.主謂不一致。筆者根據(jù)錄音樣本統(tǒng)計看圖說話文中涉及動詞變化的有56處,被測試學生其中用錯的有24次,占42.8%。主要原因也是由于漢語里沒有動詞的第三人稱單數(shù)的變化,所有動詞都可使用原形,可英語里卻出現(xiàn)第三人稱單數(shù)的變化。中職學生就會把漢語里的規(guī)則過渡泛化,如: He always help others.(helps)。
2.時態(tài)變化錯誤。漢語中的時間概念是通過“著、了、過”這幾個字表示的,而英語的時間則是通過動詞詞尾的曲折變化來表示。如學生描述“我吃過飯了”,有4個學生都不約而同的說成“I have my meal”。(have應改為had)
3.形容詞變化錯誤。漢語用兩種或多種實物進行比較時形容詞并沒有明顯的變化,而在英語中卻有一些區(qū)別。例如:單音節(jié)的形容詞的變化比較規(guī)則,而遇到多音節(jié)形容詞時需要在多音節(jié)形容詞比較級前加more,除此之外還有形容詞的不規(guī)則變化。如描述:“我的時間比你多”時,很多學生都說成:“I have much time than you.”(much應該改成more)。
正是由于漢語和英語的這些差異,加之南方人普遍存在讀音不卷舌,前后鼻音混讀及聲母l、n混淆等情況,而北方人在這些讀音發(fā)音方面則較為清晰,因此,對南方中職學生來說學習英語不是一件容易的事,在廣西這個少數(shù)民族地區(qū),方言帶來的讀音特點則更加明顯。中職學生都是初中剛畢業(yè)的學生,他們的思維能力不如成年人,還不善于把握語言的系統(tǒng)和規(guī)律,在他們的英語水平還不足以使他們能夠用正確的英語形式來表達思想時,只能按照漢語習慣的語法規(guī)則造句。
三、對策
針對學生的語音負遷移現(xiàn)象,教師要鼓勵學生多讀,多寫,并做到以下幾點:一是利用機會練習口語,積極參與所有語言的學習的機會,盡量表達自己的想法,讓學生注意語言形式,在平時課堂帶讀過程中應強調(diào)英語單詞中的發(fā)音規(guī)則和尾音的正確讀法。二是提醒學生平時日常應該注意區(qū)別英文單詞和中文單詞的發(fā)音規(guī)則和方法領悟到語言作為一個體系;注意語言表達的意義,領悟到語言作為交際的工具在實際運用中發(fā)揮的作業(yè),時刻監(jiān)督自己和其他人說話的發(fā)音規(guī)則。三是教師自身要研究區(qū)內(nèi)方言的特點,有針對性地對學生做發(fā)音指導專項練習,針對普遍性的發(fā)音錯誤,教師要總結規(guī)律,教會學生觸類旁通,形成學習的自覺性,逐漸改變方言對發(fā)音的影響。
針對學生的語音負遷移現(xiàn)象,教師應注重如下幾個問題:一是在上課時應注重講單詞在句子上下文中的用法。因為冠詞的使用常與名詞有關,教師可將冠詞和名詞教學結合起來教學,可以有效減少方言負遷移對英語詞匯在口語表達中的影響。二是將教學的重點要放在聽說讀寫和運用英語的習慣上,放在有針對性的教學及提高學生學習的方法上。為此,教師可先在教學中讓學生學in, on, at, between, under,among這些基本介詞的一些簡單用法。三是注重詞匯教學。中職學生在整個英語教學過程中,詞匯是其中最基礎、最難的障礙,教師要對課堂教授詞匯的用法進行反復講解,并要求學生養(yǎng)成查閱漢英雙解辭典的好習慣,指導學生學會按照英語思維理解和使用單詞,達到避免方言干擾的目的。
針對句子結構負遷移,教學改進的重點如下:一是將語法作為僅次于單詞的重點進行講解。漢語和英語的句子語法有一定區(qū)別,在英語教學過程中,教師應督促學生掌握英文句子的表達,在造句方面活學活用。二是適當安排課內(nèi)外英語作文練習。漢語的連詞和英語的連詞、形容詞、介詞都存在一些用法的差別,并且漢語中謂語沒有單復數(shù),這幾點現(xiàn)象在研究過程中經(jīng)常出現(xiàn),教師要加強學生的自我學習能力,以達到學以致用的目的。三是針對壯語、桂柳話、粵語等方言做專項研究。查找方言中存在的句式結構與英文出入較大的常用口語,對方言區(qū)域的學生開展專項教育,在教育的同時引入教學法,授學生予“漁”,幫助他們克服方言句式對英語口語學習造成的影響。
雖然本研究受環(huán)境和時間的限制,筆者的調(diào)查只涉及少數(shù)中職學生, 結論具有一定的局限性,若要進一步完善中職學生英語口語學習中方言負遷移對策,還需對更多中職學生的方言負遷移現(xiàn)象做更全面的調(diào)查研究。但目的是希望廣西中職學生方言負遷移現(xiàn)象應當引起廣大中職英語教師的重視,進一步改善教學方法,轉變教學重點,不斷提高中職英語口語課的教學質量。
【參考文獻】
[1]教育部基礎教育司組織.全日制義務教育英語課程標準解讀[M].北京:北京師范大學出版社,2002
[2]甘利.母語負遷移問題與英語語法教學[J].山東外語教學,2004(4)
[3]蘇雅勤.遷移理論對外語教學的影響[J].徐州教育學院學報,2002(2)
[4]王曉青.語言學習中的母語遷移問題[J].基礎教育外語教學研究,2003(8)
[5]周玲.淺析方言負遷移對英語學習的影響[J].安徽農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版), 2003(6)
[6]梁海英.英語口語中的母語負遷移現(xiàn)象[J].蘭州工業(yè)高等專科學校學報,2006(2)
[7]陳筱.母語負遷移對大學生口語的影響[D].武漢:華中師范大學,2013
[8]李曉娜.粵方言背景學習者英語語音習得及學習對策_以廣西粵方言區(qū)為例[J].經(jīng)濟與社會發(fā)展,2009(2)
(責編 江月陽)