摘 要:言語幽默是內容、形式和功能的統一體,具有一定的言語圖式、內容圖式和結構圖式特征。對英語言語幽默的真正解說必須了解其文化背景下的不同圖式表現,從而在交際過程中完成幽默的傳遞。
關鍵詞:英語;言語幽默;圖式
生活中,幽默無處不在。近年來,人們從多種角度對幽默現象進行研究。從認知語言學角度分析,理解幽默是一個復雜的認知操作過程。在此過程中,人們不僅要利用儲存在自己大腦中的背景知識,還要不斷更新使用新輸入的知識。Adam(1989)指出,人們在理解的認知過程中,除了有“框架”“腳本”之外,還有“圖式”概念。圖式在一定程度上制約人們對言語幽默的理解。本文以圖式理論為基礎,研究影響人們對幽默理解的圖式及其表現。
一、圖式理論
圖式理論是認知語言學研究中的重要理論。它是存在于人腦中的背景知識,是人們認知世界、感知世界的前提。學者用圖式理論分別闡述閱讀和聽力理解過程,得出圖式閱讀理論和圖式聽力理論。其中對幽默理解影響較大的是圖式閱讀理論。這一理論認為影響讀者閱讀能力的主要有三種圖式:言語圖式、內容圖式和結構圖式。言語圖式是讀者對語篇言語的掌握程度;內容圖式是對語篇背景知識的了解程度;結構圖式是對語篇體裁、邏輯順序等的理解程度。人腦中的這些圖式決定其對語篇的理解。言語幽默作為一種特殊的語篇形式,也屬于人們的閱讀對象。因此,更好地理解幽默離不開這三種圖式的支持。只有讀者將自己已有的圖式與新輸入知識的圖式相匹配,才能體會到幽默的樂趣。由于不同文化背景下人們的言語圖式、內容圖式和結構圖式不盡相同,本文只對解讀英語言語幽默的圖式特征進行分析。
二、英語言語幽默的圖式表現分析
1.英語言語幽默的言語圖式
幽默是對言語進行游戲性或創造性的使用。利用英語言語中特有的語音、詞匯、句法等特征,可以有效達成幽默效果。因此,掌握幽默中的言語圖式,是解讀幽默的前提。
(1)語音特點。英語言語幽默常會利用其獨特的語音特點達到幽默效果,主要通過諧音雙關語、巧用外語等策略。諧音雙關是指利用英語中的同形同音異義詞的發音相同但意義不同的特點制造幽默效果,達到言此及彼的效果。例如:The teacher said:“ You missed my lecture.” The student answered: “No, I can not say I missed it very much.”這個例子便巧妙實現了“miss”的“想念”和“錯過”這兩個意義的轉換。隨著跨文化交際的深入,每種語言都會吸收外來語發展本族語言,而母語和第二語言的融合使用,會形成意想不到的幽默效果。
(2)詞匯特點。人們經常運用詞匯中的派生詞、縮略詞、合成詞等特征制造幽默。派生詞是通過詞根或詞綴與整個詞匯的意義存在矛盾時達成幽默效果,合成詞則通過結構方式、詞義色彩和重組性合成詞等方式表現幽默。如“dog-pecked”是“hen-pecked”中某個成分的獨立置換,從而產生喜劇效果。縮略詞是近年來流行的一種寫作手段,對縮略詞的重新闡釋也可達成幽默效果,如對“PhD”的新解讀是“piled higher and deeper”。除了語音、詞匯等言語圖式制造的幽默效果,還可以利用句法歧義、語義置換以及書寫方式的改變來產生幽默。可以說,言語圖式是解讀言語幽默的重要方式之一。
2.英語言語幽默的內容圖式
英語言語幽默中的內容圖式多種多樣,并且受民族文化的制約。同一種幽默,有的認為可笑,有的則不然。這里,我們探討英語幽默的內容圖式。英語中常見的幽默主要以“日常生活”為主題現象的幽默,這一類幽默涉及社會、政治、經濟、文化等各個方面。比如:“ You can lead people to Congress, but you can not make him drink.”這個句子中的“Congress”替換諺語中的“horse”,借以諷刺當事人,也達到幽默的效果。
3.英語言語幽默的結構圖式
幽默的存在形式各異,體裁類型也不同。常見的有格言、笑話、謎語、軼事趣聞等。體裁不同,結構也不同。格言性質的幽默多以文學作品、名言等為基礎。如:“ Give him the job, and he will finish the tool.”這句幽默格言正是借丘吉爾的名言“Give him the tools, and he will finish the job”改編的。因此,在幽默意義生成和理解過程中,文學作品、名人名言等對幽默效果的形成有重要影響。笑話是言語幽默中最常見的類型,有敘事型笑話和修辭問句型笑話兩種。敘事型笑話一般由敘事性語句構成,其幽默解讀主要依賴說話人的語言能力和經驗。修辭問句型笑話從結構上看是問句形式,但往往并不需要肯定回答,具有豐富的情感力。幽默性謎語都以同音異義現象為基礎,軼事趣聞多來自民間,是口頭創作的主要形式。
三、英語言語幽默的解讀策略
幽默的解讀實際上是幽默意義生成的逆過程,文化語境在幽默解讀的過程中發揮重要作用。理解幽默需要建立在對方共有知識的文化背景基礎之上。只有說話者和聽話者在同一文化語境下,才能理解幽默背后要表達的某些態度。文化語境表現出不同國家的文化,一個簡單的笑話,則可以概括一個種族的文化特點。
四、結語
本文根據圖式理論,對影響意義生成和幽默理解的言語圖式、內容圖式及結構圖式進行分析。言語幽默是語言的再創性使用。幽默作為一種間接的言語行為,它有自己的圖式特征。通過對其研究,有利于減少在跨文化交際中的幽默誤解,達到幽默效果。
基金項目:2013年度廣西科技大學鹿山學院科學基金項目(項目編號:2013LSSK01)。
作者簡介:劉甜甜(1986— " " "),女,碩士,廣西科技大學鹿山學院講師,研究方向:認知語言學。