摘 要:施家煒認(rèn)為,“語言最終是被學(xué)習(xí)者個體習(xí)得的,學(xué)習(xí)者的個體因素會對其第二語言習(xí)得進程起到積極或消極的影響”。文章對157名留學(xué)生的七項個體因素(其中將“教育背景”限定在文化程度上)加以分析,得出文化程度越高越有利于語言習(xí)得。但不同的專業(yè)背景對語言習(xí)得是否具有影響作用,文章沒有論及。
關(guān)鍵詞:語言學(xué)常識;初級漢語;重要性
本文采用定性描寫的研究方法,根據(jù)語言習(xí)得的假設(shè)模式:輸入(語音、語義、句法、語用)→信息處理(認(rèn)知系統(tǒng)、推理系統(tǒng)、記憶系統(tǒng))→輸出(語音、語義、句法、語用),對大學(xué)期間修過語言學(xué)相關(guān)課程的兩名初級漢語學(xué)習(xí)者進行了一學(xué)年的跟蹤,進行語言行為記錄、針對性訪談、教學(xué)筆記及測試,搜集兩人在輸入和輸出階段表現(xiàn)出的各種差異,通過分析語料中句法、語義層面的常見偏誤,試圖考察語言學(xué)常識對其影響作用。
A,男,22歲,菲律賓人,2012年3月媒體與傳播專業(yè)本科畢業(yè),英語流利。B,女,25歲,泰國華裔,2012年3月產(chǎn)品開發(fā)專業(yè)本科畢業(yè),幾乎不能使用英語交流。兩人都是零基礎(chǔ)漢語學(xué)習(xí)者,獲得獎學(xué)金來華留學(xué)一年,都感到機會難得。他們學(xué)習(xí)動機明確,主觀上很努力。兩人性格外向,樂于與他人交流。他們?nèi)喙?0人,泰國7人、越南4人、非洲3人、日本2人、蒙古2人、菲律賓1人、老撾1人,大家同住一棟宿舍樓,相處融洽。
本文所分析語料大多為兩人造句、作文中的自然語料以及測試材料。零起點班級在第一學(xué)期大多為語音、詞匯及簡單句學(xué)習(xí)階段,語料相對零散,因此本文著眼于一學(xué)年的習(xí)得情況,但語料多選自第二學(xué)期。
一、句法結(jié)構(gòu)的理解運用
以介詞框架為例,采取“語法詞匯化”的課堂教學(xué)策略——“把語法現(xiàn)象、語法結(jié)構(gòu)通過詞匯的教學(xué)方式進行,以詞匯教學(xué)代替語法教學(xué)(語法說明),以詞匯教學(xué)帶動語法教學(xué)。”
以下為B的偏誤:
①不會用:他要求醫(yī)生打針?biāo)驗樗旌每旃ぷ鳌?/p>
②用錯句法位置:她選擇衣服為了晚會了。
③錯用他詞:一直往前走,然后出在三號出口就到了。
④濫用:回國的時候?qū)ξ业闹亓吭黾觾晒铩?
⑤亂用:他無聊聽她說得話了,為了她的發(fā)音真慢,也很單調(diào)。
將偏誤部分用“ ”標(biāo)注,并附注正確的介詞框架。如例①,標(biāo)出“打針?biāo)辈⒏阶ⅰ敖o……打針”,觀察B的理解狀況。我們發(fā)現(xiàn),講解到不及物動詞“打針”不可以后接賓語時,B顯得困惑不已;在追加解釋“什么是不及物動詞以及動詞的簡單分類”后,B非常肯定地表示“明白了”。緊接著換成“見面”當(dāng)堂練習(xí)造句,B仍造出了錯句——我今天下午見面老師。溝通后得知,B對什么是不及物動詞,如何辨別不及物動詞,甚至副詞、介詞等一些基本術(shù)語都不了解,因此,在理解此類句法結(jié)構(gòu)時存在一定難度,具體運用時更是云里霧里,短時間內(nèi)缺乏類推運用的能力。
關(guān)于介詞框架,A表示知道這則語法,看課文或者看HSK的閱讀都能看懂,知道意思,但是自己寫就常常忘記,常常有錯,怎么辦?在理解和選擇多個介詞時A很少出錯,但由于受母語或英語表達(dá)習(xí)慣的影響在具體運用時容易出現(xiàn)偏誤。
以下為A的偏誤:
①每個人要做工作在很方便的地方。
②不通過HSK對每個留學(xué)生感到絕望。
③他從來沒跟父母反對。
④按照我大夫,我應(yīng)該減少喝汽水了,可是我不要,那怎么辦?
⑤這節(jié)課該由潘老師給我們負(fù)責(zé)。
⑥我和中國朋友一起主動約。
分析A的偏誤,①是因為受母語或英語表達(dá)習(xí)慣的影響,②是因為自身詞匯儲備不足,③、④、⑤、⑥是因為不熟悉漢語表達(dá)習(xí)慣。
值得注意的是,精讀課上教師板書13個介詞“對、跟、在、給、到、和、比、從、為、把、被、向、替”,要求學(xué)生課堂上獨立完成13個造句。結(jié)果全班20名留學(xué)生中僅2人分別錯了4句和6句,錯6句的學(xué)生是請假一個月剛剛返校。大部分留學(xué)生僅用錯不常接觸的“向”,A和B幾乎全對。
可見,當(dāng)學(xué)生具備所需語言學(xué)知識時,更容易聚焦并有意識地主動運用,如看到一組介詞會聯(lián)想到介詞的有關(guān)語法知識,偏誤便會大大減少;而當(dāng)學(xué)生自己造句或作文時,更多是需要語義銜接,容易忽略它本身作為介詞的語法知識,所以容易出錯。
二、語義結(jié)構(gòu)的理解和運用
在句法語義理解層面,B的偏誤:
①有人說:不安的地方常是最安全的地方。
②這件事情請發(fā)表給你同學(xué)。
③我不太有趣詳細(xì)的報導(dǎo),只有趣頭條新聞。
④他把舊車收購獲得了多賺。
⑤全的客人都到了邀請。
⑥回家的時候,我的家人讓我告訴留學(xué)的經(jīng)驗給他們。
⑦他有理想大學(xué)畢業(yè)以后,回他國家找工作。
⑧我本來不喜歡你,但是現(xiàn)在很恨你了。
⑨因為她沒準(zhǔn)備去別的地方,不過她而相信這里給了機會。
⑩冰箱的好處是保持菜。
11每個人都有自己獨特,所以不要比別人。
12更重要的是找到一個男生,跟你過幸福和辛苦的事情。
13于中國留學(xué)時,一欣賞父母鼓勵的話,本人就有力氣。
14我常常增加糖在咖啡里。
15你到達(dá)家后,請給我打電話。
問題分析:①,②對詞語語素進行簡單拼合;③,④,⑤缺乏詞性意識,隨意搭配;⑥,⑦不了解漢語習(xí)慣用法;⑧,⑨前后語句邏輯混亂;⑩,11語義表達(dá)不完整;12,13搭配不恰當(dāng)甚至錯誤;14,15未考慮詞語本身附帶的語體特征,如書面語、詞性色彩等。以上偏誤多源于B將“語義”等同于“語言”。
B常常有意忽略教師針對生詞的課堂講解,認(rèn)為“了解詞義”就等于“學(xué)會”了這個詞語。如教師剛在黑板上板書完“告訴”,B便低下頭查閱詞典,依據(jù)釋義認(rèn)真地用泰文做著筆記,錯過了教師針對“雙賓語動詞”的具體講解。這種自我摸索式的學(xué)習(xí)方法很難建立起對言語例句及語言結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)理解。自簡單句過渡到復(fù)雜句后,內(nèi)容日益繁雜,短時間內(nèi)難以梳理,B進入了學(xué)習(xí)混沌期,最初在班級中的領(lǐng)先優(yōu)勢逐漸喪失,有時要求解釋前一天她的造句,可她表示自己也看不懂了。
對自身習(xí)得狀況則A表現(xiàn)出較為清晰的認(rèn)知,他說:“漢語的語法對我沒有問題,開始的時候就沒有問題。我的問題是意思,因為漢語和我們的語言真的不一樣。”
關(guān)于學(xué)習(xí)策略,A說:“做作業(yè)的時候,我常常不用詞典。我自己想我的句子。如果那個詞是新的,我不理解它的意思,我查詞典慢慢感覺生詞的語義,知道意思了,我寫了句子。”
以下A是的偏誤:
①生病的時候,他常常去窗戶看看。
②你想很好的房子嗎?你必須讓專家設(shè)計裝修方案。
③今年很多人要健康狀況,所以在網(wǎng)上找很多最好的方法。
④來中國的時候,別犯規(guī)中國的法律。
⑤好好休息,可以緩解每個人的累。
⑥同學(xué)們常常找不到他們愛問題的答案。
⑦我破潘老師的雨傘了,所以我向她道歉。
⑧他還沒決定如果今天他去不去上課。
⑨上課的時候,我們應(yīng)該專心老師們說的話。
⑩他穿衣服穿得很單調(diào),只有一個顏色,對我不太好看。
可以看出,A的偏誤集中在深層語義的理解、某些固定搭配或特殊表達(dá)方式上:①要用方位短語表處所“去窗戶旁邊”;②③助動詞后需跟實義動詞“擁有”;④需將不及物動詞“犯規(guī)”改為及物動詞“觸犯”;⑤用錯詞性,應(yīng)改為“勞累”;⑥⑦不熟悉漢語特有的表達(dá)方式,應(yīng)修改為“關(guān)于愛情”和“弄破”;⑧⑨帶有⑩較重的英語表達(dá)痕跡,應(yīng)改成“是否、專心聽、我覺得”。
雖然錯誤頗多,但標(biāo)注出來之后,A大多能自我修正,做作業(yè)時甚至?xí)匾鈽?biāo)注出不確定的地方,希望得到就師針對性地詳細(xì)批注。A對教師說:“給你一段錯的句子,所以你可以批評我。你批評我的時候,你的批評給我很大的勇氣!”
在具體生成語言時(輸出階段),兩人均出現(xiàn)了很多偏誤,但A在句法及語義結(jié)構(gòu)的理解層面上(輸入和信息處理階段)比較順暢,容易獲得漢語學(xué)習(xí)中的滿足感。B由于缺乏語言學(xué)系統(tǒng)常識,在進入信息處理階段后存在一定難度,例如,當(dāng)需要使用復(fù)雜結(jié)構(gòu)表述時容易嵌套不當(dāng)或者雜糅句式,久而久之,容易挫傷其語言學(xué)習(xí)的積極性。
有趣的是,在本文考察的一學(xué)年內(nèi),A在“輸入、信息處理、輸出”各階段上更顯優(yōu)勢,更善于運用語言學(xué)知識監(jiān)控并剖析自身習(xí)得狀況,及時調(diào)整習(xí)得策略,保證有效輸出,表現(xiàn)得“更會學(xué)習(xí)”,寫出來的語句更符合句法。但在2014年6月的漢語水平四級考試中,B的成績反而更優(yōu)秀:聽力99分,閱讀98分,書寫82分,總分279分。A的成績分別是:聽力75分,閱讀70分,書寫82分,總分227分。畢業(yè)后,A回到了菲律賓,漢語水平進步不大。B留在中國繼續(xù)攻讀碩士,漢語水平進步很大,這應(yīng)該歸功于B在學(xué)習(xí)過程中大量、大膽地試誤。正如20世紀(jì)80年代初克拉申“輸入假說”中所提到的“只要有可理解輸入,并且有足夠的輸入量,學(xué)習(xí)者就能自然地習(xí)得必要的或相關(guān)的語法。”
在一門獨立的語言中,語言學(xué)知識通常表現(xiàn)為一條條具體的語法規(guī)則。如漢語中,副詞通常修飾或限制動詞和形容詞,表示范圍、程度等,一般不能修飾或限制名詞,如“都、只、再三、屢次、很、更、越、也、還、不、竟然、居然”等。同樣,作為漢語初學(xué)者,A和B在理解把握這些語言規(guī)則時表現(xiàn)出的種種差別,在一定程度上反映了語言學(xué)知識對初級漢語學(xué)習(xí)者具有一定的影響作用,尤其在信息處理階段會有效影響學(xué)習(xí)者理解運用句法、語義結(jié)構(gòu)等漢語本體,并有效制約著初級學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果。
綜上,我們認(rèn)為,針對初級漢語學(xué)習(xí)者,授課教師有必要在課堂教學(xué)中適當(dāng)穿插一些必需的語言學(xué)知識。然而二語習(xí)得是一個復(fù)雜的課題,受多個因素的影響控制,即使習(xí)得者自身具有深厚的語言學(xué)知識,也需要大量的實踐練習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]李泉主編.漢語綜合課教學(xué)理論與方法[M].北京:北京大學(xué)出版社,2011.
[2]歐陽建平,張建佳.大學(xué)英語學(xué)習(xí)者情感策略培訓(xùn)的實證研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2008(3).
[3]秦曉晴.第二語言學(xué)習(xí)策略研究的理論和實踐意義[J].國外外語教學(xué),1996(4).