【摘要】G·博農(nóng)奇尼是17、18世紀意大利較有影響力的作曲家,本文綜合整理相關(guān)文獻、簡要闡述了作曲家的生平和歌劇創(chuàng)作史,并對其代表作《格里塞爾達》進行分析。
【關(guān)鍵詞】Bononcini、Griselda、Per la gloria d’adorarvi
Giovanni Bononcini(1670-1747),中文大多譯為“喬瓦尼·博農(nóng)奇尼”(主要指尚家驤先生的譯法,本文簡稱G·博農(nóng)奇尼),是巴洛克時期意大利較有影響力的一位作曲家、大提琴家、歌者、音樂教師。其創(chuàng)作的令人熟知的歌曲(詠嘆調(diào))“Per la gloria d’adorarvi”(中文譯名:多么幸福能贊美你)是聲樂初學(xué)者的必修曲目,其旋律明快、充滿神圣般的愛意,也是聲樂家在音樂會經(jīng)常上演的作品。
G·博農(nóng)奇尼于出生在摩德納的音樂家庭。其父,喬瓦尼·瑪利亞·博農(nóng)奇尼是摩德納的宮廷樂師、作曲家、小提琴家。他的《音樂實踐》(Musico prattico,op.8,1773)是一本流傳至今的聲樂作曲對位理論著述。其弟,安東尼奧·瑪利亞·博農(nóng)奇尼亦為大提琴家、作曲家,傳世的作品包括十余部歌劇、四十余部康塔塔等等。
博農(nóng)奇尼的音樂創(chuàng)作可分為以下五個時期:
(一)創(chuàng)作早期(約1681-1691)
G·博農(nóng)奇尼作為家族長子, 11歲在圣白托略大教堂的喬瓦尼·保羅·克羅納音樂學(xué)校開始音樂學(xué)習(xí)。15歲以前就已公開發(fā)表了3部器樂作品。16歲進入博洛尼亞音樂學(xué)院學(xué)習(xí),同時在圣白托略擔(dān)任弦樂演奏者、歌手和圣·喬瓦尼教堂的樂長等職,創(chuàng)作了《為雙合唱團而作彌撒曲》《聲樂二重唱》等。
(二)羅馬時期(1691-1696)
他移居羅馬,為藝術(shù)贊助人克羅納·菲利普二世服務(wù)。歌劇《Xerse》獲得空前的成功,歌劇《Il Trionfo di Camilla》有獲得相當(dāng)?shù)馁澴u。他還成為圣切契利亞音樂學(xué)院和阿爾卡迪文學(xué)院的教授,當(dāng)時的詩人朱塞佩·瓦倫蒂尼曾寫詩盛贊了他的教學(xué)才華。
(三)維也納和柏林時期(1697-1719)
他移居維也納,伺奉于利奧波德一世。他在獲得高額的薪水的同時,聲譽進一步提高。隨著西班牙王位繼承戰(zhàn)爭的爆發(fā),他移居柏林伺奉于索菲亞·夏洛特女王,《Cefaro》同樣成功。當(dāng)時同為意大利音樂家、作曲家的杰米尼亞尼稱贊他的作品:“不同于那些干癟的、膚淺的、使聽眾所疲倦的旋律,足以令音樂世界震驚。”
(四)倫敦時期(1720-1732)
1720年受聘為英國皇室的作曲家,與亨德爾形成競爭關(guān)系。保守的托利黨青睞于亨德爾,而激進的輝格黨則喜歡博農(nóng)奇尼。他們的競爭關(guān)系成就了詩人拜農(nóng)的諷刺短詩中的詩句“Tweedledum and Tweedledee”(半斤八兩)。G·博農(nóng)奇尼離開倫敦是由于一宗剽竊的指控,他在作品中剽竊了洛蒂的牧歌。
(五)最后時期
1733年,G·博農(nóng)奇尼從英國來到法國,在巴黎的境況并不如意,又赴里斯本成為葡萄牙國王的大提琴老師,他曾尋求奧地利女皇特雷西亞的幫助。1747年他逝于維也納,而最后一部作品《Te Deum》上演于“第二亞琛和約”的簽訂慶典上。
歌劇《格里塞爾達》是其最重要的歌劇作品之一,創(chuàng)作于1722年。這是一部三幕歌劇,劇本是威尼斯劇作家澤諾根據(jù)文藝復(fù)興的杰出代表、詩人薄伽丘的《十日談》中的故事改編,又由詩人羅利校訂。值得一提的是,其弟在更早的時候根據(jù)此劇本創(chuàng)作了同名歌劇(Vivaldi、Handel亦有同名歌劇),但G·博農(nóng)奇尼的歌劇于首演于國王劇院,并獲得了更大的成功。
劇中人物如下:1.Griselda(Gualtiero的妻子),女低音。2.Gualtiero(國王),閹伶。3.Ernesto(Almirena的戀人),閹伶。4. Almirena(國王的女兒),女高音。5. Rambaldo(西西里貴族),男低音。
劇情如下:國王Gualtiero娶了Griselda,因為擔(dān)心她是鄉(xiāng)下女人,所以擔(dān)心婚姻能否被貴族接受。為了考驗她的德行和信仰,國王設(shè)計了一系列殘酷的考驗,包括告訴她,他們丟失的女兒是自己下命令殺掉的。國王將Griselda從宮廷驅(qū)逐,并聲稱他將迎娶另一位年輕女人Almirena,而她正是國王和王后丟失的女兒。女兒對于國王的行為感到非常怨恨,因為她深愛著Ernesto。Griselda回到了她曾經(jīng)生活的簡陋房子,并得到西西里貴族Rambaldo的求愛。Rambaldo遭受拒絕并威脅要殺掉她的兒子。作為最后一次考驗,國王命令Griselda必須嫁給Rambaldo,她再次拒絕。國王最后澄清了所有,并且讓Almirena和Ernesto重新結(jié)合。
這部歌劇充滿美妙的詠嘆調(diào),讓人回憶起“田園歌劇”的時代,而忘記了這部歌劇里面關(guān)于暴君的故事。愛爾蘭作家Richard Steele在其著作The Conscious Lovers 中提到這部歌劇:“在Griselda的鄉(xiāng)間別墅里,她的悲慘境遇、貧窮、獨立、順從、天真和那甜蜜的夢的都通過歌聲表達出來,這些是我在其他歌劇中沒有感受到的”。最有名的歌曲來自Ernesto的詠嘆調(diào)“Per la gloria d’adorarvi”,這段詠嘆調(diào)直到今日仍然流行于音樂會中。除此之外,還有Gualtiero的兩段詠嘆調(diào)\"Dolce sogno, deh le porta\" 和 \"Volgendo, a me lo sguardo\"也同樣動人。此劇錄音可參考女高音歌唱家薩瑟蘭與其夫婿波寧吉指揮倫敦愛樂樂團的版本。
參考文獻
[1] 張繼紅.18世紀上半葉意大利正歌劇詠嘆調(diào)研究[D].2006.
[2] John Warrackamp;Ewan West.The Oxford Dictionary of Opera[M].1992.
作者簡介:任曦,重慶人文科技學(xué)院藝術(shù)學(xué)院教師。