陰慧麗
摘 要:在日語中,根據年齡、性別、地區、職業等的差異而使用不同詞匯的現象叫位相。因位相而產生的詞匯叫做位相語。日語中的位相語可以分為表達主體的差異和表達方式的差異兩大類。本文著重從表達主體的差異的角度分析位相語。
關鍵詞:日語;位相語;差異
在日語的單詞中,有像「貓、庭、赤い」一樣,無論是誰都可以使用的詞匯,但也有像「あんた、僕、食う」等詞語,是需要根據不同的情況而區別使用的。在日語中,把因性別、年齡、職業、地區等的不同而區別使用的詞語叫做位相語。位相一般可以分為表達主體的差異和表達方式的差異兩大類。本文著重從表達主體的差異的角度分析位相語。這一類的位相語中,具體包括:性別的差異;地域的差異;年齡的差異;特定領域的差異等等。本文將從以上四個方面,分析日語的位相語。
一、性別的差異
也就是男性、女性之間的差別。男女用語的差別普遍存在與任何語言中,但尤以日本的男女用語區別最為明顯。在古代日語中,就有只有男性專用詞匯和女性專用詞匯之分。在現代日語中,男女用語差別在發音、文字、詞匯、語法等方面均有體現。例如,在人稱代名詞方面,有男性專用的「僕(ぼく)」和「俺(おれ)」等,也有女性專有的「あたし」、「あたい」等詞。在感嘆詞方面,有男性用語「ぜ、ぞ、や」等,女性則使用「かしら、わ」等。在用詞方面男女用語的區別也很明顯。如與男性用語的「うまい、食う」對應著女性則使用「おいしい、食べる」。
從以上的例子可以看出,男性用語有強勢、粗魯、大男子主義的語感,而女性用語則體現了女性溫柔、婉約的特點。……