999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

歸化與異化在中文電影片名英譯中的應用

2015-05-30 21:33:52張明耀段成
文學教育·中旬版 2015年5期
關鍵詞:翻譯

張明耀 段成

內容摘要:電影片名好比人的眼睛,是影片心靈的窗戶。優秀的中文影片名翻譯不僅能讓影片在國際市場獲得成功,還能為西方世界帶去中國的文化。本文以中文電影片名翻譯的一般原則為基礎,把歸化與異化策略作為理論指導,對近年來中文影片譯名進行分析,得出歸化與異化翻譯策略在不同類型中文影片名翻譯中的不同表現,以及其在中文影片名英譯中所適用的電影類型。

關鍵詞:中文電影片名 翻譯 歸化 異化

近年來,中國電影市場繁榮異常,曾經過億票房的電影屈指可數,而今票房過億猶如家常便飯。炙手可熱的國內電影市場在海外備受關注,這也讓業界對影片出口越來越重視。影片出口工作的第一步就是影片名的翻譯,中國有句古話“名不正則言不順,言不順則事不成”,電影片名的翻譯對影片在海外市場的成功至關重要,而好的電影片名要做到能“見之于文、形之于聲、達之于觀眾”[1],由此可以見,做好電影片名的翻譯很難,而翻譯策略和原則選擇至關重要。

一.歸化與異化理論

美國著名翻譯理論家勞倫斯·韋努蒂(Lawrence Venuti)于1995年在《譯者的隱身》中提出了“歸化”與“異化”翻譯理論。歸化是“把原作者帶入譯入語文化”而異化則是“接受外語文本的語言及文化差異,把讀者帶入外國情景”[2]。所謂“歸化”通常是指譯者在翻譯時采用一種透明而流暢的譯文,使得原語文本對于讀者的陌生感降至最低;所謂“異化”,則是指譯者在翻譯時故意保留原語文本中的某些異質性, 以此打破譯人語的種種規范。

二.中文電影片名翻譯中的一般原則

電影片名以短短數字就能起到畫龍點睛之作用,讓人過目不忘,可見譯者在翻譯片名時的仔細斟酌、周全考慮。在中文電影片名英譯的過程中,不僅要遵循嚴復的“信、達、雅”、付雷的“形似”和“神似”及錢鐘書的“化境”學說等大標準[3],還要做到“既要符合語言規范,又要富有藝術魅力,既要忠實于原片名中的內容,又要體現原名的語言特色,力求達到藝術的再創造。”[4]筆者在此歸結為三個原則:信息傳遞原則、文化重構原則、藝術再現原則。

1.信息傳遞原則

電影業的繁榮,讓觀眾不得不感嘆電影推出速度之快,類型之多。2012年,中國上映了303部電影,平均1.2天就有一部新電影上映。海外市場以北美為例,5000多家影院全年放映了來自150多家發行公司的676部影片,平均每0.54天就有一部新片上映。在這個文化快餐時代,面對如此之多的影片,往往來不及一一推敲電影的詳情,此時人們會根據片名信息來判斷是否對味,選擇是否走進電影院,觀看這部電影。

2.文化重構原則

電影作為一種文化產品,本身就承載了中化民族幾千年各式各樣的文化。影片走出國門,若譯名中國文化體現過于濃重,那海外觀眾接受起來就有一定的難度。不過片名又不能不體現中華民族文化,這就涉及到了文化重構原則。重構“是保證目的語可讀性的最佳手段,顯然最便于發揮譯文的優勢”,在英譯的過程中巧妙的結合外國文化,引起觀眾的聯想,就能吸引更多觀眾進入電影院,了解更多的中國文化。

3.藝術再現原則

電影是一門綜合藝術,涵蓋了表演、攝影、場景、服裝、化妝等,被譽為“第七藝術”。日本電影界理論家巖崎昶認為:電影“是通過形象打動心靈的藝術”。奈達(Nida)曾說:翻譯是一種技能,但歸根到底,完全令人滿意的翻譯是一種藝術[5]。那么電影片名翻譯不僅要遵循電影的藝術性,也要考慮翻譯的藝術性,做到藝術的再現。

三.歸化與異化在中文電影片名英譯中的應用

1.歸化

二十一世紀是一個信息時代,人們每天接觸著世界各地的信息,對世界的了解越來越多,這也讓譯者有機會無限地接近譯入語文化,以歸化翻譯策略巧妙的為作品穿上了洋裝。

2014年國慶檔大贏家《心花路放》以喜劇風格講述主人公在男閨蜜的陪伴下從離婚到重新開始的過程,片名套用成語“心花怒放”,巧妙地將“怒”改為“路”,充分展現了主人公在路途中心里路程的變化。譯者以歸化策略來處理該片名譯為Break up Buddies意為分手的朋友,忽略了影片中journey這一關鍵詞,出現嚴重信息遺漏。筆者以為,從“路”出發,試著套用英語俚語來歸化翻譯該片名會是個不錯的選擇。張藝謀導演的《十面埋伏》譯名為House of Flying Daggers和Lover,十面埋伏,這個成語典故出自楚漢相爭的垓下之戰,意為設伏兵于十面以圍殲敵軍,與電影中一幕幕埋伏完美匹配。而譯名“飛刀門”還是“愛人”,估計看過電影的人都難以琢磨這兩個譯名的含義。其他的諸如《霸王別姬》Farewell My Concubine,《三槍拍案驚奇》 A Woman, a Gun and a Noodle Shop,《霍元甲》Fearless等,都是典型的歸化翻譯失敗案例。從這些例子中不難發現,這些影片的內容或片名都包含了極其豐富的中國文化色彩,譯者試圖跨越文化間的阻礙,實現不同語言和文化間的對等。但是,不同語言和文化之間的等值,只是一種可望而不可及的“妄想”,譯名常常是既沒有融入西方藝術文化,又沒能完整的傳遞出影片信息,使得譯名進入了一個里外不是人的窘境既丟失了本身的特色,又不能融入西方文化環境。

王家衛導演的《花樣年華》譯為In the Mood for Love,馮小剛導演的《非誠勿擾》譯為If You Are The One,兩個譯名都是歸化策略下比較成功的譯名,既照顧了影片本身,也照顧了片名。從翻譯案例分析中不難發現,歸化策略更適用于現代都市、科幻、劇情類電影的片名的英譯,在中國文化色彩濃重的電影片名英譯時需要慎重使用。

2.異化

隨著越來越多頻繁的文化交流,現在的觀眾對異域文化的接受能力大幅提高,不在局限于用母語的語言特點與自己諳熟的文化傳統去分析、研究異域文化。電影片名翻譯中異化策略的運用也越來越多,為西方世界呈現多姿多彩的東方文化。

李安導演的家庭三部曲《推手》Pushing Hands,《喜宴》The Wedding Banquet,《飲食男女》Eat Drink Man Woman,講述了東方的文化與家庭,三部電影片名的翻譯都采用了歸化策略,雖有些直白、晦澀,但恰好傳遞出了東方文化的那份神秘,引起觀眾的探索。陳可辛導演的《武俠》直接譯作Wu Xia,與Kung Fu此類詞語相似,讓西方主動接受中國的武學文化。與此類似的傳統中國文化及名人電影若用異化策略翻譯片名,或許效果更佳,比如 《梅蘭芳》Forever Enthralled可改譯為Mei Lanfang,《阮玲玉》 Center Stage可改譯為The Life of Ruan Lingyu,《霍元甲》Fearless可改譯為Huo Yuanjia。

現代都市、科幻劇情電影片名英譯中,譯者常以為片名通俗易懂,并沒有很難翻譯的文化詞匯,直接異化翻譯就可輕松完成片名的英譯。都市愛情片《分手大師》譯為The Breakup Guru,一字不漏的翻譯完全的表達了中文片名的意思,但此譯名并非最佳。“大師”是典型的中文特色詞匯,電影片名中十分常見,但“Guru”-大師一詞在英文片名中卻少見,在豆瓣電影索引中輸入“Guru”一詞得到3頁信息,其中的英語電影有三部The Guru, The Guru,The Love Guru,三部電影分別為2002年,1969年和2008年的作品,且都是小制作電影。可見“Guru”并非英語片名中的特色,該片名不如直接省略Guru,譯為 Breakup,符合英文譯名的簡短特色,又說清楚了片名的信息。異化策略在現代都市、科幻、劇情類電影片名的翻譯上要做到過目不忘、歷久彌新就很難的。而在中國文化色彩濃重的電影片名英譯中卻能收到很好的效果。

四.結語

從案例分析中可以看出,不是異化翻譯出來的片名就一定好,歸化翻譯出來的片名就一定差,譯者需根據電影的類型來選擇翻譯策略。結合電影片名翻譯的原則,就歸化與異化而言,現代都市、科幻、劇情類電影片名的英譯則首選歸化翻譯策略,而中國文化色彩濃重的電影片名則首選異化翻譯策略。

參考文獻

[1]柴梅萍.電影翻譯中文化意象的重構、修潤與轉換[J].蘇州大學學報(哲學社會科學版),2001(4):91.

[2]Venuti,Lawrence.The Translators Invisibility. [M]. USA and Canada: Routledge,1995:20.

[3]馮慶華.實用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

[4]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001

[5]奈達(Nida E.A.).翻譯理論與實踐[M].上海:上海外語教育出版社,2004

(作者單位:成都理工大學外國語學院)

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 亚洲黄网在线| 国内毛片视频| 这里只有精品在线播放| 久久综合色天堂av| 天天做天天爱夜夜爽毛片毛片| 中文成人无码国产亚洲| 久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av| 无码中文字幕精品推荐| 亚洲欧美另类日本| 丰满少妇αⅴ无码区| 毛片免费在线| 成年片色大黄全免费网站久久| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 黄色网站在线观看无码| 伊人久久大香线蕉成人综合网| 日韩精品无码免费一区二区三区| 亚洲精品视频免费观看| 国产成人综合网| 人妻一区二区三区无码精品一区| 丁香五月亚洲综合在线| 片在线无码观看| 国产精品第一区| 2022精品国偷自产免费观看| a级毛片网| 久久永久精品免费视频| 国产不卡在线看| 国产精品蜜芽在线观看| 五月综合色婷婷| 国产白浆在线观看| 自拍偷拍欧美日韩| 久久综合一个色综合网| 国产网站一区二区三区| 亚洲免费三区| 亚洲欧美成人在线视频| 欧美日韩中文字幕在线| 亚洲全网成人资源在线观看| 欧美午夜网| 2021国产精品自产拍在线| www欧美在线观看| 午夜欧美在线| 99色亚洲国产精品11p| 91伊人国产| 亚洲系列无码专区偷窥无码| 看国产一级毛片| 国产精品美女免费视频大全| 免费av一区二区三区在线| 亚欧美国产综合| 国产精品网址在线观看你懂的| 六月婷婷精品视频在线观看| 亚洲国产精品VA在线看黑人| swag国产精品| 99久久精品国产自免费| 国产欧美中文字幕| 国产精品网址你懂的| 色综合五月| 久久精品国产亚洲麻豆| 99久久99这里只有免费的精品| 在线观看精品国产入口| 亚洲天堂免费| 在线观看亚洲精品福利片| 99视频在线免费| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 亚洲看片网| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 少妇精品久久久一区二区三区| 国产婬乱a一级毛片多女| 亚洲天堂.com| 亚洲精品午夜无码电影网| 麻豆AV网站免费进入| 久久精品国产精品一区二区| 一本一道波多野结衣av黑人在线| 成人免费一级片| 欧美激情视频在线观看一区| 国产精品99久久久| 亚洲天堂网视频| 亚洲天堂成人| 久久99国产综合精品1| 欧美乱妇高清无乱码免费| 亚洲精品爱草草视频在线| 亚洲AⅤ永久无码精品毛片| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 91无码人妻精品一区|