劉輝
作為教學體系中三大要素之一的教材,在對外漢語教學中起著關(guān)鍵的作用。它是教師教學的重要工具,也是學生學習的主要依據(jù)。一本好的對外漢語教材,首先應該具有系統(tǒng)的語言知識,即對漢語的語音、語法、漢字等知識進行正確的陳述與解說。同時,也必須具有與當?shù)厣睢⒘晳T、民族、文化等方便有關(guān)的內(nèi)容,讓學生在學習語言知識的同時,更易了解當?shù)匚幕谌氘數(shù)厣睢"?/p>
一、云南大學留學生學習目的調(diào)查
筆者在云南大學留學生院從事對外漢語教師工作已有6年,據(jù)學院統(tǒng)計,自2003年以來,本院外國留學生以每年大約10%的速度增長。漢語熱這一現(xiàn)象不只存在于北京、上海這樣的大都市,而是慢慢延伸到了像昆明這樣具有獨特少數(shù)民族文化的中小城市。下面就是筆者針對為什么選擇到云南昆明學習漢語這一問題進行的調(diào)查結(jié)果:
第一類,以法國人SARA為代表:“在法國,一些政府部門設有專門介紹中國少數(shù)民族地區(qū)的中文網(wǎng)站,有一天,我無意中看到了介紹云南西雙版納的短片,立刻就被傣族那種絢麗多彩的服飾所吸引了。”SARA在法國學習服裝設計,為了能到西雙版納進行采風,她來到云大留學生院進行學習,通過一年的學習,她學到了很多的日常用語,也結(jié)交了許多中國朋友,為她今后把東方服裝元素融入西方服裝之路打下了基礎(chǔ)。
第二類,以韓國人金夏營為代表,金夏營來自韓南大學,作為韓南大學的交換學生來到云南大學。據(jù)他介紹,很多韓國的公司在昆明設有分公司或是與中國公司有業(yè)務來往,在韓國這樣充滿競爭的社會里,懂中文能夠增加被聘用的機會,同時待遇方面也會有相應地提高。
第三類,以日本人關(guān)島金一為代表,他一生從事建筑設計,在世界各國留下了足跡。他喜歡中國的歷史和文化,最為感興趣的就是云南大理白族的文化和建筑藝術(shù)。他認為白族的古代建筑與日本存在著很多相似性,日本民居的早期雛形很有可能是云南的少數(shù)民族漂洋過海帶到日本的。為了進一步證實他的推斷,他努力學習漢語,現(xiàn)在已經(jīng)成了半個“中國通”。憑借優(yōu)秀的漢語技能,金一希望今后能到大理定居,查閱當?shù)氐臍v史文獻,進一步對大理民居的建筑特色進行研究。
第四類,以美國人PETER為代表,從美國佛蒙特州來到昆明已經(jīng)13個月了,他在沒來中國的時候就對太極拳和少數(shù)民族文化十分癡迷。 來到昆明以后,他發(fā)現(xiàn)這里的氣候舒適,而且消費又比大城市便宜很多。他覺得小城市的自由自在讓他非常愜意,所以準備長期定居在昆明。
這一概括了本院一百位留學生的調(diào)查顯示選擇到云南學習漢語的留學生的初衷如下:神秘的少數(shù)民族風俗習慣,豐富的旅游資源,昆明氣候四季如春、以及生活成本較低。
二、云南大學留學生院對外漢語教材使用現(xiàn)狀與弊端
筆者所在留學生院正在使用的漢語教材是楊繼洲主編的《漢語教程》,此書分為三冊,每冊分為上下兩本,為初級至中級的留學生提供了可以使用三年的教學材料。這套書包括2800個詞匯以及相應的初中級語法知識點。也就是說如果能全部掌握這六本書的話,學生應該可以達到新HSK4級相應的水平。這套書為留學生展示了一個以北京為背景城市的中國社會生活畫面,并進行了準確、真實、得體地講解。其內(nèi)容涉及了從吃、住、行到旅游、看病等在北京生活的方方面面。并針對一部分中國傳統(tǒng)文化民俗內(nèi)容如:節(jié)日節(jié)慶、民間傳說、禮儀禮節(jié)、俗語成語進行了解釋。②于是學生從課本里學到的旅游景點是頤和園、故宮、長城和香山;了解到的生活區(qū)域是北京機場、王府井、東直門和西直門;印象深刻的特色小吃是餃子、涮羊肉、冰糖葫蘆和北京烤鴨。這些具有北京特色的地名、景區(qū)、和食物貫穿于整套書中,學生也好似生活在北京一樣。教師在講解詞匯和語法的同時,還要為學生講解哪兒是東直門?什么是涮羊肉?為什么北京人要去香山看紅葉?雖然這套書的初衷是以北京生活為背景和話題,引導學生學習詞匯和語法知識,而且北京是中國的首都,它的文化風俗習慣也是整個中華民族所繼承的寶貴遺產(chǎn),學習他們對于留學生了解中國傳統(tǒng)文化確實無可厚非。然而,從前面對留學生來云南學習的目的調(diào)查結(jié)果來看,這套教材的局限性就顯現(xiàn)出來。留學生之所以選擇到云南來,是因為對昆明的生活和區(qū)域文化、少數(shù)民族特色感興趣,他們想了解的機場概況是長水機場而不是首都機場;他們學習的大學是云南大學而不是北京語言大學;他們常吃的美食是過橋米線而不是北京烤鴨;他們購物的中心是金馬璧雞坊而不是王府井;他們周末旅行的地方是西山而不是香山。由此可見,留學生們從現(xiàn)在使用的教材中只學到了語言知識,而沒有學到當?shù)氐拿袼孜幕R,所以他們學到的語言是不完整的殘缺的。索緒爾曾說:“一個民族的風俗習慣常會在他的語言中有所反應,另一方面,在很大程度上構(gòu)成民族的,也正是語言。”③教材的嚴重滯后讓學生脫離了本地的民俗文化而盲目地去學習語言,失去了人文因素作為語言的支撐,留學生不可能真正了解到他們感興趣的昆明和少數(shù)名族文化習俗,從而讓學生失去了學習的熱情,同時也就違背了他們選擇來云南學習漢語的初衷。筆者認為應該根據(jù)留學生的興趣和目的,為他們提供以昆明生活圈為主題,云南民族文化為拓展內(nèi)容的對外漢語規(guī)范教材。
三、具有地區(qū)特色的教材編寫設想
俄國著名教育學家曾經(jīng)說過:“好的教科書和有效的教學法,能夠使沒有經(jīng)驗的人成為一個好教師。”一本好的教材在課堂教學中起著至關(guān)重要的作用,它不但可以調(diào)動學生的學習積極性,也可以充分提高教學質(zhì)量和效果。從現(xiàn)行的教材當中,學生所能獲取的只是漢語語言知識,而違背了一部分學生來云南學習漢語的初衷。以下,筆者就談談如何編寫一本充分體現(xiàn)民族特色又適宜于當?shù)厣畹膶ν鉂h語教材。
對外漢語教材不是以第一語言學習者為目標,而是以第二語言學習者為目的人群設定的。第二語言的學習者多為成人,他們具有相當?shù)闹R理論水平,和明確的學習目的,大部分學生或者對云南自然資源感興趣,或者對少數(shù)民族的現(xiàn)狀感興趣,又或者癡迷于云南當?shù)氐臍v史文化。對外漢語教材的目的是培養(yǎng)學生的語言交際能力,語言中蘊含著文化,而文化又是通過語言來傳播的,真正了解了文化內(nèi)涵才能更好地掌握與之對應的語言。云南居住著彝、白、哈尼、傣等25個少數(shù)民族,全省少數(shù)民族人口占三分之一以上。其文化影響著云南生活的方方面面,也成為留學生了解云南的重要紐帶。在編寫教材時,要向留學生全面介紹和展示豐富多彩的文化信息,也要充分考慮到學生對文化內(nèi)容的接受程度,主要體現(xiàn)在話語風格上。由于對相關(guān)背景知識的缺乏,留學生在學習文化時存在著很大的困難,因此,我們應當充分考慮到留學生的接受方式,用外國人可以理解的語言,用他們易懂的方式而不是中國化的表達,才能讓學生更好地學習文化,也才能編纂成一本既實用又易教易學的對外漢語實用教材。
生活適用性是指教材中的內(nèi)容不僅應滿足學習者掌握語言的目的,也應涵蓋現(xiàn)實生活中所需要的知識,滿足學生的交際要求。作為一本教材,根據(jù)學生不同的語言水平劃分出初級、中級和高級三個層次是必須的。初級課本為漢語入門學習者所使用,語音作為漢語的基礎(chǔ)與重點當然不能忽視,所以前部分內(nèi)容必然以拼音、聲調(diào)知識為主。這部分可以不涉及漢字內(nèi)容,只以拼音代替,反復練習,課文可以從學生初來乍到遇到的問題入手,插入與生活有關(guān)的內(nèi)容,場景設置以云南省昆明市為大環(huán)境,小環(huán)境主要以昆明市幾所重點大學:云南大學、云南師范大學、昆明理工大學、云南民族大學等及周邊街道為主。此部分的主要內(nèi)容可以包括:第一,昆明長水機場的周邊環(huán)境介紹,怎樣照管好行李?如何找到交通工具去往目的地。第二,昆明各大高校的地理位置,如何問路找到學校辦公室?怎樣辦理入學手續(xù)等事項。第三,生活中的常見問題,例如:云南大學附近哪兒可以買電話卡?哪兒有銀行?哪里有健身房?第四,當你在昆明遇到困難時,如何得到別人的幫助?第五,介紹昆明當?shù)氐拿朗常邕^橋米線、燒餌塊、滇味特色菜等。哪兒可以吃到美味的西餐?以及昆明外國人的聚集地——文化巷。第六,介紹昆明多變且與眾不同的天氣——四季如春,三里不同天,下雨便是冬。讓學生對這座沒有空調(diào)和暖氣的城市有更多的了解。前半部分內(nèi)容從拼音知識和實際生活入手,既讓學生順利度過語音關(guān),又可以幫助他們了解正在生活和學習的城市。后半部分開始,教材除了要關(guān)注漢字詞匯的結(jié)構(gòu)、語法句法知識外,文化方面可以加入云南云南豐富多彩的少數(shù)民族知識,如大理的白族,楚雄的彝族,西雙版納的傣族,和古老的麗江納西族。當然介紹這些民族的同時也會介紹與之相關(guān)的著名節(jié)日與文化——白族的三月街,彝族的火把節(jié),西雙版納的潑水節(jié)和納西族的古樂等。中級漢語課本應著眼于云南省豐富的旅游資源和少數(shù)民族資源,從昆明附近的石林、九鄉(xiāng)、西山和金殿,到西北部的大理和麗江,再到西南部的西雙版納、景洪地區(qū),這些多彩的旅游景區(qū)不但體現(xiàn)著大自然無限的創(chuàng)造力,同時也蘊含著少數(shù)民族各異的婚喪嫁娶、生產(chǎn)農(nóng)耕、服飾烹飪等風俗習慣。高級漢語則應該著重介紹昆明當?shù)貧v史文化,如知名作曲家聶耳,茶馬古道的由來,歷史悠久的講武堂,和著名的西南聯(lián)大等。同時,也要包括少數(shù)民族的宗教信仰、文學藝術(shù)、經(jīng)濟發(fā)展和生活禁忌等內(nèi)容,讓學生身臨其境感受歷史文化與時代的碰撞。
一本實用的對外漢語教材中應從學生的日常生活著手,并與當?shù)仫嬍场⒔煌ā⒌乩怼L俗習慣、文化傳統(tǒng)等方面結(jié)合,既滿足學生的學習動機,也體現(xiàn)教材的趣味性,激發(fā)學習積極性。
參考文獻:
(1)王曦.對外漢語教材編寫的幾個細節(jié)問題.【J】.語言教學研究.2010.(12)
(2)張如梅.對外漢語教材民俗文化內(nèi)容的編寫設想.【J】.畢節(jié)學院學報.2011.(7)
(3)費爾迪南·索緒爾.普通語言學教程【M】.劉麗譯.北京:中國社會科學出版社.2009.
(4)沈慧琴.對外漢語教材編寫的文化原則.【J】.語言研究.2013