999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

來華美國人對美國東方學會早期漢學研究的貢獻(1842—1930)

2015-06-16 16:50:33孟慶波
西部學刊 2015年3期
關鍵詞:早期

摘要:美國東方學會在美國的對華研究中占有關鍵位置。1842-1930年是該學會漢學研究的早期階段。目錄學的研究方法表明,此期以傳教士和外交官為主的來華美國人在《美國東方學會會刊》發表了大量文章、向學會年會寄送了大量論文和通訊,成為維系美國本土漢學的一支重要力量。來華美國人能夠發揮如此作用,可溯因于美國東方學會成立初期對傳教士的特殊重視政策。

關鍵詞:美國東方學會;早期;傳教士;外交官;目錄學

中圖分類號:K106 文獻標識碼:A 文章編號:

從學術史上追溯,美國漢學主要有兩個源頭,一是“中國源頭”,即以1830年為開端、來華傳教士所創立的僑居地漢學,以傳教士裨治文(Elijah C. Bridgman)、衛三畏(Samuel W. Williams)、丁韙良(William A. P. Martin)和在廣州出版的《中國叢報》(Chinese Repository)為代表。美國漢學的另一個源頭就是美國本土自發的漢學。費正清(John K. Fairbank)曾說,美國有組織的漢學研究始自東方學會。[1]美國東方學會(American Oriental Society)于1842年成立,是美國歷史上的第四個專業學術團體。該學會的宗旨是以文獻學和考古學的方法考察東方學,“傳播關于東方的知識,促進對東方語言和文學的研究”,[2]漢學是它的一個關注點。美國漢學這兩個源頭的發展命運是不一樣的。僑居地漢學終因傳教士們逐漸淡出歷史舞臺、來華外交官們更加“職業化”而非“文化化”而逐漸走向衰亡,而美國的本土漢學則始終向前發展,經歷了美國東方學會的創生初立、對歐洲漢學人才的引進、燕京學社的大力推動、美國東方學會對美國中國學的孕育,①逐漸走向世界對華研究②的排頭兵地位。作為美國漢學的發源地、美國中國學的孕育者,美國東方學會在相關研究中占有關鍵位置。

《美國東方學會會刊》(Journal of the American Oriental Society)自1843年創刊,截至2012年共發行132卷,發表對華研究的文章及書評共約2300篇,占《會刊》總篇目的大約1/5,涉及中國的語言、文字、文學、歷史、思想、宗教、古代科技、少數民族等主題;學會還保有一座專業化的東方學圖書館,藏有約2800種漢學書籍,以西文書目為主;截至2012年,美國東方學會共召開222屆年會、半年會,共提交或宣讀有關對華研究的論文1008篇。從學會機構的組織來看,美國東方學會共有學會本部及西南分會(1917年成立)、西部分會(1951年成立)、南部分會(1974年成立)等,其中西部分會在勞費爾(Berthold Laufer)、趙元任、李方桂等人的組織和經營下,成為美國東方學會漢學研究的大本營。

一.美國東方學會漢學研究早期階段的確定

從學術史上看,自創立170多年以來,漢學在美國東方學會的東方學研究大框架內呈現比例逐漸加重的態勢,目前,漢學已經占美國東方學會研究規模的1/4;此外,美國東方學會的對華研究在強調語文學、考古學等人文科學研究手段的同時,也涉獵社會科學的研究領域,逐漸形成了具有美國自身特色的漢學。但我們通過對《美國東方學會會刊》的研究發現,1842-1930年間,美國東方學會的漢學研究尚處于初步發展的狀態,在美國東方學的學術譜系內也處在似乎可有可無的邊緣位置,這個時期是該學會漢學研究的早期階段。下面本文通過對比,以反證法說明該階段劃分的理據:

首先,經過若干年的醞釀,一系列學術事件使得美國的對華研究在二十世紀二十年代末開始進入提速階段,新的社會科學研究也逐漸萌芽。

1928年1月4日,哈佛大學燕京學社(Harvard-Yenching Institute)正式成立,為中美兩國學者搭建了學術交流與合作的平臺。中國學者齊思和、周一良、楊聯陞等均曾留學燕京學社,而魏魯男(James R. Ware)、顧立雅(Herrlee G. Creel)、費正清等也曾受學社資助到中國進行研究。首任社長葉理綏(Serge Elisséeff)在美國實用主義學術傳統的大氛圍中堅持純學術的漢學研究,不僅守住了傳統漢學的陣地,并且還將其在美國發揚光大。1936年創刊的《哈佛亞洲研究雜志》(Harvard Journal of Asiatic Studies)更是繼《美國東方學會會刊》之后成為美國漢學研究的另一重要陣地。

1929年12月31日,美國歷史學會(American Historical Association)在北卡羅來納舉行的第44屆年會也為美國的對華研究提供了推力。該學會成立于1884年,很少關注與中國相關的內容。在此前的學會刊物《美國歷史評論》(American Historical Review)中,我們也只在1929年第35卷第1期中發現了研究晚清政府和英法交涉的內容。③但本屆年會卻史無前例地舉辦了中國研究的專題討論:中國學者洪業評價了唐代西安府景教碑的研究現狀,介紹了兩份外國人對碑文進行研究的手稿;美國國會圖書館東方部主任恒慕義(Arthur W. Hummel)介紹了對十七、十八世紀黃宗羲等中國歷史學家的研究;徳裔漢學大師勞費爾則提交了一份討論中國歷史上扶桑傳說的論文。[3]

1929年12月26-28日,美國考古學會(Archaeological Institute of America)在波士頓召開第50屆年會,鼓勵進行有關中國考古的研究,共收到芝加哥藝術學院Charles Fabens Kelley、哈佛大學梁思永、加拿大駐河南傳教士明義士(James M. Menzies)以及耶魯大學M. Rostovtzeff提交的4篇相關論文,④學術價值重大。⑤

1930年12月31日,美國科學史學會(History of Science Society)在紀念開普勒逝世300周年的年會上也舉行專門議程討論中國科技,涵蓋了中國的中醫、煉金術、數學、研究方法等眾多議題。其中恒慕義向大會提交的有關中國科技的綜述論文、David Eugene Smith有關中國數學史的論文被評價為“引發極大興趣、在科學史研究中占有重要位置”。[4]

1930年,美國頂級學術組織美國學術團體理事會(American Council of Learned Societies)“促進中國學研究委員會”秘書格雷夫斯(Mortimer Graves)發表宣言書式文章《美國中國學研究的必要性和研究計劃》。在對美國當時的對華研究作出客觀評估、說明了所面臨的困難后,格雷夫斯表達了對眾多研究機構的支持、對最新研究進展的關注,并提出了促進中國研究的指向性措施。[5]

作為美國漢學研究的大本營,美國東方學會在新形勢下自然會為推動對華研究作出努力。在1928年4月10-12日的美國東方學會第150次會議上,我們發現了美國東方學會有關漢學研究的第一次正式聲明:“本會渴盼科學的漢學研究能夠在美國得到有力扶持,因此,本會決定鼓勵在《會刊》刊發漢學文獻并在年會上探討漢學事宜”。[6] 1928年,美國學術團體理事會的首屆中國學研究促進會議不僅由美國東方學會主辦,⑥并且該會議的第二屆就直接在美國東方學會的1929年年會上召開。正是這兩次會議使美國學術團體理事會成立了遠東研究委員會(Conference on Far Eastern Studies),美國東方學會也決定與之大力合作。美國東方學會的年會會紀表明,1930-1933年,該學會連續4屆年會都與美國學術團體理事會遠東研究委員會聯合舉辦。

另外,《美國東方學會會刊》所刊登的漢學文章也在1930年后發生了質的變化。在篇數上,1843-1930年的88年間,《會刊》前50卷共有34位作者發表有關對華研究的文章及書評56篇;而1931-1941年僅11年間,《會刊》的第51-61卷刊登此類文章及書評共189篇。在研究的層面上,1931年后的這些研究還突破了漢學的傳統主題,涉及了西方漢學文獻學、中國共產主義運動、民族主義和學術最新進展等內容,使得《美國東方學會會刊》成為當時美國對華研究的風向標。其次,從美國東方學會年會所收到或宣讀的論文來看,1930年也是其漢學研究發生數量飛躍的分水嶺。1842-1930年,美國東方學會召開年會等各類會議142次,共收到或宣讀漢學論文155篇。而1931-1941年間僅11屆年會就收到或宣讀論文150篇。

綜上,通過討論當時美國對華研究的總體趨向和分析《美國東方學會會刊》的數據,我們認為,1931年之后是美國對華研究及美國東方學會漢學研究的飛速發展階段。漢學在美國東方學會框架內的位置有了顯著提高,中國學研究也在漢學研究的基礎上逐漸萌生。而相比之下,1930年及以前美國東方學會的漢學研究則慘淡經營、緩慢發展,本文將之確定為早期階段。

二.美國來華傳教士和外交官的論文及通訊

美國著名學者丹涅特(Tyler Dennett)曾指出,“在十九世紀的大部分期間,美國人是通過傳教士的眼睛來觀察亞洲的”。[7]474十九世紀,在社會福音運動和天定命運觀念的共同推動下,美國宗教界紛紛成立差會,向海外傳教。三十年代的各宗派傳教和八十年代的學生海外志愿傳教運動也向中國派出大量傳教士。在不斷向國內差會發出傳教報告的同時,這些傳教士也在《美國東方學會會刊》上刊載文章或向年會發出通訊,搭建了僑居地漢學和本土漢學的溝通橋梁,為美國本土漢學的前進提供了動力。

在外交人員方面,自1786年山茂召(Samael Shaw)被美國國會委任為駐廣州的首任領事開始,到1843年顧盛(Caleb Cushing)出任首位美國駐華公使,到衛三畏1865-1874年前后共5次出任駐華臨時代辦,直到 1930年,共有42人曾擔任過駐華使節。我們在《美國東方學會會刊》上發現了義華業(Alexander H. Everett)、衛三畏(S. Wells Williams)、伯駕(Peter Parker)和柔克義(William W. Rockhill)的論文或通訊。需要特別指出的是,伯駕在1866-1883年間曾長期擔任美國東方學會的副會長;1880-1887年,柔克義的中國通訊也幾乎占據了當時美國東方學會相關內容的半壁江山。除外交官外,也有其他來華美國人曾與美國東方學會發生關聯,也在本文的考察范圍之內。

(一)《美國東方學會會刊》中的文章

如前所述,1843-1930年的87年間,《會刊》前50卷共刊登對華研究的文章及書評56篇。而此期《美國東方學會會刊》刊載所有的文章及書評共1305篇。客觀地說,這個數量在美國東方學會的東方學研究中顯得微乎其微,反映了早期漢學在整個東方學框架內的邊緣地位。也正是因為如此,這些早期漢學文獻才顯得彌足珍貴。它們完成了美國最早的對華研究,維系了漢學在美國東方學會學術序列中的存續。在這56篇文章中我們發現有20篇出自來華美國人之手,涉及17人。鑒于這些文章在美國早期漢學中的重要位置,本文將作者和文章名稱全部開列如下并簡介其內容:

布朗:《中國文化:造就中華民族特性的原因》⑦,該文從中國的地理氣候、語言文字、佛儒思想、文化典籍和教育考試等方面入手,力圖對中國文化的諸多特性作以概述,并試圖找出造就這種特性的深層次原因;

裨治文:《猶太人在中國》⑧,該文是裨治文1851年1月18日自上海向美國東方學會發出的一封函件,《會刊》將其發表。文章報告有八份猶太人的手稿已經從開封運抵上海,對其中的六份進行了識別;

咩士:《論漢字的電報應用模式》⑨,文章對中國的漢字、西方人學習漢字的通行做法作出評述后,探討了將《康熙字典》中所錄的漢字進行筆畫拆分,根據筆畫的順序走向編寫電報碼的方式;《評衛三畏的<漢英韻府>》⑩,該文的重要意義是將當時西方人普遍使用的六種中西字典作以綜述整理,并通過衛三畏字典討論了漢語詞匯學建立的可能性;

俾列利查士威林:《漢語方言的書面語轉化:廈門方言的羅馬化系統》?,該文指出將廈門、福州、南京、上海等地的中國方言羅馬化的必要性后,以福州方言為例標出了漢語的15個首音和33個尾音;

瑪高溫:《航海金針》?,該文是作者1853年在寧波出版的同名著作的前言,說明了向中國人普及西方最新氣象學知識的寫作目的,還簡介了美國傳教士以公益事業推進福音傳播的進展;

偉烈亞力:《西安府景教碑》?,該文自《北華捷報》(North China Herald)轉印,主要是對《美國東方學會會刊》1852年所刊登索爾茲伯里(E. E. Salisbury)的《所謂西安府景教碑的真實性》?作出回應,英譯了碑文,并以很長篇幅引征各種中文、敘利亞文的記載證實景教碑的真實性;

衛三畏:《中國叢報》?,此文不長,報道了該刊第二十卷之后停刊的消息;《馬端臨<文獻通考>對扶桑及其他中國以東國家的記載》?主要通過《文獻通考》并輔之以《梁四公記》、《神異經》、《淵鑒類函》等,討論中國文獻中對蝦夷、扶桑、女國、文身、大漢、侏儒國、長人國及琉球的記載;

丁韙良:《中國古代的北方胡人》?,作者時任京師同文館總教習,文章梳理了歷史上對中原文化造成侵擾的北方少數民族,如匈奴、蒙古族、女真等,對中原政權所采取的同化及抵抗政策作出點評;

柔克義:《朝鮮與中國的關系》?,該文通過中朝之間官方公文的內容、稱呼用語、平壤規劃,對中國及朝鮮的藩屬及獨立問題進行討論;《西藏佛誕故事:對<甘珠爾>的摘錄及翻譯》?,作者時任美國助理國務卿,該文對照E. B. Cowell巴利文譯本中的佛誕故事,對《甘珠爾》《律藏》部第三、第四卷及藏文典籍Djang-lun中的佛誕記載作了比較研究;

白漢理:《中國皇帝的尊天敬地》?,主要是從傳教士的眼光對中國皇帝的天地觀及祭拜禮儀進行觀察,并透視中國傳統的宗教觀和倫理觀,其中不乏基督教的神學思考;

福開森:《中國科舉考試的廢除》?,報道了1905年9月2日清政府廢除科舉考試的舉措,將朝廷公告全文翻譯,并通過直隸總督袁世凱與作者的通訊描述了當時中國廢除八股、更新教育的呼聲;

畢士博:《古代中國的象及象牙》?,該文是一篇綜述文章,將西方文獻中對中國象、象牙及中國文化研究的典型文獻進行了梳理,學術視野相當開闊;

何樂益:《立春》?,這是一篇人類學論文,主要考察了中國的二十四節氣之首——立春,對立春日中國的民間習俗做出考察;

胡美:《“國”字對中國政治變化的順應》?,作者小中見大,通過“國”字字形的變化探討當時中國對其文化傳統的反思和背離,力圖從語言的角度窺見中國思想的新發展;

博晨光:《評何樂益<中國佛教>》?,主要對《世界現存宗教》(The Worlds Living Religions)書系中的《中國佛教》作出批評,認為該書未能突出中國佛教的本土化特征、對中國佛教的流入史及發展現狀描述不清、對佛教與中國其他宗教思想的關聯互動、佛教對中國文學及藝術的啟發未進行深入闡述;

麻倫:《故宮修葺的現行制度,1727-1750》?,這是一篇書目簡介,原書由勞費爾在1910年捐獻給美國國會圖書館。該文對全書40章進行了內容概括,與作者在圓明園的親身考察進行了對照,認為該書具有歷史學、建筑學、美學、經濟學價值;

德效騫:《儒家學說中的“自然”》?對儒家學說中的性善性惡之辯作出梳理,對朱熹認為荀子之說非正統的說法予以反駁,并引證顧立雅(H. G. Creel)的孔子研究予以證實。

(二)美國東方學會年會中的通訊和論文

1842-1930年,美國東方學會各類會議共收到對華研究的會議論文及通訊155篇,其中來自駐華傳教士及外交官的有 91篇,涉及36人。這些論文的題目散見于美國東方學會歷年的年會會紀中,本文將作者、文題、提交的年份整理如下:

義華業:《裨治文博士轉交的兩份中國地圖》,1847年?;

裨治文:《西安府碑文拓片》,1849年?;

弼萊滿:《中國最近出版的地理學書籍》,1850年?;

布朗:《論中國文化》,1850年?;

懷德:《漢語方言口語的書寫模式》,1853年;《評<習漢英合話>》,1855年;《對中國“天”和“神”術語和漢字的分析》,1857年?;

咩士:《評衛三畏<漢英韻府>》,1859年?;

衛三畏:《中國和列強的最新交涉》,1860年;《兩名英國人最近對景教碑的探訪》,1867年;《北京銀票和天津局勢》,1871年;《中國的少年文學》,1877年;《中國的女子教育與婦女的法律地位》,1878年;《論<列國志>》,1879年;《扶桑國考》,1880年;《中國西南部的苗族》、1881年?;

丁韙良:《中國倫理》,1861年;《中國煉金術》,1868年;《中國與西方世界關系的現狀與未來》,1868年;《古代中國的發明》,1869年;《中國的科舉考試制度》,1869年;《論中國散文的風格》,1871年;《翰林院》,1873年;《中國人的尊祖敬祖》,1880年;《中國和日本的本土化佛教》,1880年;《中國現狀》,1883年;《中國北方的胡人》,1884年;《評夏德博士的<中國與羅馬帝國的東方>》,1885年;《柏拉圖和孔子,奇妙的偶合》,1888年;《中國人對靈感的認識》,1890年;《論中國人對現代科學的若干認識》,1895年;《中國的外交事務及中印民俗的類比》,1900年?;

帥福守:《中國人的居家》,1864年;《論漢語的起源》,1866年;《中國的音律》,1866年;《圖解中國的民族迷信》,1866年?;

白漢理:《北京的阿拉伯人》,1863年;《中國人的宗教》,1869年;《“God”一詞的漢譯問題》,1869年;《中國對“God”一詞的翻譯》,1877年;《北京教務委員會有關衛三畏逝世的決議》,1884年;《<書經>中的祖先崇拜》,1896年;《中國皇帝的天地崇拜》,1898年?;

伯駕:《西方文化及機構在中國和日本的現狀》,1867年;《一組古代中國的畫卷》,1869年?;

格林:《杭州佛教碑文拓片》,1867年?;

哈巴安德:《“God”的漢譯問題》1868年;《“神”與“上帝”》,1873年?;

艾約瑟:《上古漢語,及其與雅利安語言的關系》,1868年?;

姜別利:《為學會代購漢字字模的情況》,1869年?;

麥嘉締:《涵攝中國文人階層宗教觀的漢字書法》,1869年;《漢語及朝鮮語書面文字的起源》,1884年?;

廷德爾:《中國寺廟中的兩個梵文字刻》,1870年;《衛三畏<漢英韻府>》,1876年?;

儒理:《漢蒙語的關系》,1871年?;

麥利和:《中國的宗教信仰》,1872年?;

施約瑟:《<圣經>的漢語版本,及未來的蒙文譯本》,1875年?;

彭北萊:《礦物的漢語名稱》,1876年?;

柔克義:《藏文<四十二章經>》,1880年;《藏語和日語的可比性結構》,1880年;《大乘佛教》,1881年;《兩份八思巴文字的蒙古碑文》,1882年;《一枚中國硬幣;藏文《法集要頌經》的翻譯》,1883年;《兩部藏傳佛經英譯》,1883年;《西藏<密勒日巴十萬頌>》,1884年;《向美國國務院提交的有關轉交東方學會部分中國政府贈書的建議》,1885年;《我的藏文學習及北京東方學會》,1885年;《盤山明代含有梵文碑文的拓片》,1886年;《北京房山寺廟的7份碑文拓片》,1886年;《中國和朝鮮的歷史和貿易關系》,1887年;《朝鮮與中國的關系》,1887年;《返回美國的行程計劃及朝鮮的迎恩門》,1888年;《朝鮮與中國的關系:附補》,1888年;《喇嘛教 “瑪呢丸” 儀式》,1888年;《喇嘛教儀式中使用的顱骨》,1888年;《華盛頓國家博物館的西藏文物》,1888年?;

魏德:《中國和印度的宇宙論》,1890年?;

福開森:《中國科舉考試的廢止》,1906年;《中國青銅器》,1915年○51;

胡美:《來自中國的通訊》,1911年○52;

亨貝克:《中國共和制的問題》,1916年○53;

譚唐:《中美的早期文化接觸》,1928年○54;

麻倫:《北京頤和園》,1928年○55;

鋼和泰:《北京紫禁城發現的喇嘛神像》,1929年○56;

何樂益:《佛教初入中國考》,1929年○57;

賴德烈:《1921-1929年東方學中的遠東歷史研究》,1929年○58;

馬爾智:《中國畫簡評》,1929年○59;

蓋樂:《中國的鹽政,對西漢創始期的初步考察》,1929年○60;

恒慕義:《古代中國的地名索引》,1929年○61;

芮思婁:《中國古文獻中的農業典籍》,1929年○62;

明義士:《殷墟的甲骨》,1930年○63。

如前所述,在美國東方學會的早期漢學研究中,來華美國人為《美國東方學會會刊》貢獻了20篇文章,占此期漢學文章總數的36%;向年會提交或宣讀了91篇文章或通訊,占此期同類內容的60%。他們成為該學會早期漢學的重要貢獻者。

通觀來華美國人刊登的論文及年會通訊,我們發現有如下兩個特點:

一是從整體上堅持傳統漢學的屬性,這在早期階段的《美國東方學會會刊》有極明顯的體現。這個時期所刊發的文章里,有咩士、俾列利查士威林和胡美的漢語研究;裨治文、丁韙良、柔克義的民族史研究;瑪高溫、衛三畏的古代典籍研究以及布朗、何樂益的民俗、文化研究等,可以說涉及了傳統漢學一些最主要的領域。

二是注重時效性和現實關照。費正清曾說,“美國東方學會從一開始就有一種特殊的使命感”。[9]在美國東方學會漢學研究的早期階段,來華美國人確實提供了大量極具時效性的一手信息:1860年10月17-18日的美國東方學會年會上宣讀了衛三畏的通訊《中國和列強的最新交涉》,內容涵蓋中美換約因跪拜禮節而失敗的過程、清軍和英法軍隊在白河口的交戰及天平天國的形勢,近似實事報道;清政府1905年廢除科舉考試,1906年4月17-18日的學會年會就收到了福開森的《中國科舉考試的廢止》;而1916年著名中國通亨貝克的通訊《中國共和制的問題》更是直接討論了當時中國的共和制迷局。

這兩個特點在美國東方學會漢學研究早期階段的融合,形成了以傳統漢學研究為主體、同時又兼顧現實關照的學術路徑,最終發展成有美國自身特色的漢學。另外,從學術史的角度看,美國漢學的現實關照意識也為后來美國中國學的誕生埋下了伏筆。

三.美國東方學會對來華傳教士的特殊重視政策

來華美國人之所以能夠為美國東方學會的早期漢學研究作出如此貢獻,得益于美國東方學會成立初期即已確立的對來華傳教士的特殊重視政策。早在1843年4月7日美國東方學會的第一屆年會上,首任會長皮克林(John Pickering)就曾作出如下報告[9]:

“作為對自己國家的榮譽深感關切的美國人,看到美國傳教士的工作站遍布東方,我們就完全有理由相信,掌握那些異教徒語言和文化的美國傳教士,其人數要遠遠超出歐洲任何一個國家的同行這一點立刻與我們的學會產生關聯:他們極大地拓展了我們對東方民族語言和文化的了解,為人類歷史和人種學的建立提供了最有價值的補充材料。

如果回顧一下上帝的旨意,我們就能夠相信,那個禁閉在自己圍墻之內長達幾個世紀的強大帝國,距離打開國門、融入世界已經為時不遠了。我們同樣為我們在那里的博學學者們感到自豪,他們已經掌握了那種語言,為傳播福音以及藝術和科學鋪平了道路。我們希望能從這些學者中獲得有關這個國家的人民及其語言的知識,并繼而將這些知識在我們的會員中間傳播開來”。

皮克林在首任會長報告上還提到了巴黎亞洲學會(Société Asiatique, Paris)助理秘書莫赫(Jules Mohl)于1842年5月30日向巴黎亞洲學會所作的報告:

“有關中國研究的最重要的作品,Mohl提到了由裨治文(《中國叢報》主編)1841年在澳門出版的那本非常有價值的《廣東方言讀本》(A Chinese Chrestomathy of the Canton Dialect)。裨治文是一位高深的中國學問大師,我們美國公民。但Mohl可能不清楚裨治文的國籍所屬,否則他肯定會特地提出。Mohl在報告中對東方研究文獻的列舉就是以裨治文作品為結尾的”。

此外,1848年1月5日在波士頓舉行的年會上,美國東方學會的董事會成員安路福(Rufus Anderson,1836-1875年在美國海外傳道會擔任要職)代表董事會向大會提交了一份有關學會與美國駐東方各國傳教士關系的非正式報告,修訂成正式報告如下[10]:

“關于美國東方學會的研究在多大程度上可以得到分散在世界各地的美國傳教士的幫助,我在此建議一些重要題目,在這些研究內容上我們期望能夠從他們那里得到信息我們的傳教士將會成為學會最活躍的信息來源,將他們的工作成果應用于科學研究也是我們學會最重要的工作之一。

東亞的中國自成體系,有很多尚待解決的問題。很多最有趣的問題都與中國的書寫體系、方言口語,尤其是他們的奇特語調、以及巨大的人口等相關聯。對于上述以及與此類似的許多問題,學會完全可以提請我們的在華傳教士予以協助。他們代表了包括我們國內主要教派在內的至少6個傳教差會。衛三畏即是上述傳教士之一。12年前他作為印刷工被派到中國,最近出版了兩卷本的《中國總論》,首開我們對于中華民族的研究。在關注日語的同時,此前他也出版過幾部有關漢語研究的基礎性作品,并且他最近還指導完成了日文字模的雕刻。在中國出版的《中國叢報》也已出版至第17卷,是一座信息寶庫。該刊一開始幾乎全部由美國派至廣東的傳教士裨治文編輯。在不久的將來,會有更多的美國傳教士被派到中國。現在我們的傳教士分布在已經向自由貿易世界開放的五個中國省份中”。

史實證明,美國東方學會對來華傳教士的重視政策是有效的,傳教士們的勤奮與智慧大大支持了該學會的漢學研究。這一政策甚至兼及了來華的美國外交和其他人員,以柔克義為代表,他們向《會刊》和年會踴躍寄發文章和通訊,為美國東方學會的早期漢學研究提供了存續活力。

注釋:

①美國對歐洲漢學的人才輸入研究可參考程龍《徳裔美國漢學家夏德學術論述》、龔詠梅《勞費

和他的漢學研究對美國中國學的貢獻》、吳原元《知識移民改變美國漢學研究荒村狀況》;燕

京學 社的相關研究可參考張鳳《燕京學社75年的漢學貢獻》、陳樂之《哈佛燕京學社:美國

東亞研究的重鎮》;美國東方學會對美國中國學的孕育情況可參見筆者《問題與方法:美國中

國學的發端史研究》與《美國中國學的發端史研究》。

②漢學一般指的是對中國語言、文學、歷史、思想等領域的人文科學研究;中國學一般指稱在

經濟學、政治學、社會學、民族學等領域對中國進行的社會科學研究。本文在漢學與中國學

的基礎上建立一個上位概念,即對華研究。

③China After the Victory of Taku, June 25, 1859; Memorial of Imperial Commissioner, Sengkolintsin,

Prince of Korsin, Presented to the Emperor, The Ninth Year of Hsien-Feng, Sixth Moon; Imperial

Rescript to the Privy Councillors; A Second Imperial Rescript[J]. The American Historical Review,

Vol. 35, No. 1 (Oct., 1929): 79-84.

④題目分別是The Buckingham Collection of Chinese Bronzes、Some Problems of Far Eastern

Archaeology、Archaeological Significance of the Oracle Records from the West of Yin China, Date

1400 to 1200 B.C.和The Central Asiatic Hero and His Exploits as Presented in Archaeology。

⑤American Journal of Archaeology, Vol. 34, No. 1 (Jan. - Mar., 1930): 56.

⑥參加首屆中國學研究促進會議的學者共40人,有23位是美國東方學會會員,包括時任會長

的艾哲頓(Franklin Edgerton)。

⑦Samuel R. Brown.Chinese Culture: Or Remarks on the Causes of the Peculiarities of the Chinese,

Vol. 2, 1851:167-206. 作者為美國歸正會教士,1838年2月23日到達澳門,創辦中國第一所

西式學堂馬禮遜學堂,攜容閎及黃寬、黃勝兄弟赴美,并主持了中國近代最早的留學生運動。

⑧E. C. Bridgman, Jews in China, Vol. 2, 1851: 341-342. 作者為第一位美國來華傳教士,隸屬美部

會,1830年2月22日抵達廣州,《中國叢報》的創辦人及主要撰稿人。

⑨William A. Macy, Remarks on the Mode of Applying the Electric Telegraph in Connection with the

Chinese Language, Vol. 3, 1853: 195-207. 作者為美部會傳教士,來華時間不詳,1850年之前

曾任教于馬禮遜學校,1859年4月9日逝于上海。

⑩William A. Macy, On Dr. S. W. Williams's Chinese Dictionary, Vol. 6, 1858-1860: 566-571.

?Charles W. Bradley, Chinese Local Dialects Reduced to Writing: An Outline of the System Adopted

for Romanizing the Dialect of Amoy, Vol. 4, 1854: 327-340. 作者1852-1853年任美國駐廈門領

事,后轉至駐新加坡領事、1854-1862年駐寧波領事,離任后又轉至上海、漢口,曾于1851-1865

年向美國東方學會圖書館捐出340種專業的漢學書籍,占當時館藏量的一半左右。

?D. J. Mac-gowan, The Law of Storms in Chinese, Vol. 4, 1854: 456-457. 作者為美國浸禮會傳教

士、醫生,1843年到達寧波,創辦《中外新報》,譯介了大量西書,普及西方科學知識的同

時也傳播了進化論思想。

?A. Wylie, On The Nestorian Tablet of Se-gan Foo, Vol. 5, 1855-1856: 277-336. 作者為英國倫敦

會傳教士,1847年8月到達上海墨海書館作印刷工,將西方近代高等數學等科學知識傳入中

國。

?On the Genuiness of the So-called Nestorian Monument of Singan-Fu.

?S. Wells Williams, Chinese Repository, Vol. 3, 1853: 240. 作者為美部會傳教士、外交官,1833

年到達廣州,主持后期的《中國叢報》,編寫了《漢英韻府》、《中國總論》,1877年在耶魯大

學創辦第一個漢學講座。

?S. Wells Williams, Notices of Fu-Sang, and Other Countries Lying East of China, Given in the

Antiquarian Researches of Ma Twan-Lin, Vol. 11, 1885: 89-116.

?W. A. P. Martin, The Northern Barbarians in Ancient China, Vol. 11, 1885: 362-374. 作者為長老

會傳教士,1850年4月到達寧波。曾任京師同文館、京師大學堂總教習,翻譯《萬國公法》,

留華62年,官至二品,終老中國。

?William W. Rockhill, Korea in Its Relations with China, Vol. 13, 1889: 1-33. 作者為外交官,1882

年來華,1884年任美駐華使館二等參贊,1905-1909年任美國駐華公使,美國藏學研究的先

驅。

?William W. Rockhill, Tibetan Buddhist Birth-Stories: Extracts and Translations from the Kandjur,

Vol. 18, 1897: 1-14.

?Henry Blodget, The Worship of Heaven and Earth by the Emperor of China, Vol. 20, 1899: 58-69.

作者為美國公理會傳教士,1854年8月3日到達上海,1860年11月到天津開教,1864年進

入北京,1888年成為美部會印書局負責人。

?John C. Ferguson, The Abolition of the Competitive Examinations in China, Vol. 27, 1906: 79-87.

作者1887年抵華,在南京建立匯文書院,后發展成金陵大學、南京大學,1897-1902年任上

海南洋公學首任監院,官至二品。1921年曾作為中國政府代表團成員參加華盛頓會議。

?Carl W. Bishop, The Elephant and Its Ivory in Ancient China, Vol. 41, 1921: 290-306. 作者

1915-1917年首次來華,1918-1920年任美國駐華海軍上尉,回國后任弗瑞爾美術館副館長。

1923年2月20日至1927年8月6日、1929年11月16日至1934年4月11日曾代表該美

術館來華從事考古研究和發掘工作。

?Lewis Hodous, The Reception of Spring, Vol. 42, 1922: 53-58. 作者為美部會傳教士,1901年12

月18日抵達福州文山,1901至1904年在保福山神學校任教,1902年任校長,1911年任協

和大學校長。

?Edward H. Hume, Note on the Adaptation of a Chinese Character to Political Change, Vol. 46,

1926: 58-60. 作者為雅禮會傳教士、醫生,1906年到達長沙,1914年創立湘雅醫學院,1917

年創辦雅禮醫院,1923-1926年任雅禮大學校長。

?Lucius C. Porter, Chinese Buddhism by Lewis Hodous, Vol. 46, 1926: 78-81. 作者1880年生于天

津,1916-1918年任華北協和大學校長,1918-1922年任燕京大學哲學系主任,對中國哲學史

學科發展有重大貢獻。哈佛燕京學社創立之初曾擔任過中方負責人。

?Carroll B. Malone, Current Regulations for Building and Furnishing Chinese Imperial Palaces,

1727-1750, Vol. 49, 1929: 234-243. 作者1911年來華,任清華學校歷史教授至1927年。

?Homer H. Dubs, "Nature" in the Teaching of Confucius, Vol. 50, 1930: 233-237. 作者為美國圣道

會傳教士,1900年隨父母到達上海并在中國度過童年,1918年在司徒雷登的鼓勵下開始研究

荀子。1925年以《荀子:早期儒學的塑造者》獲芝加哥大學哲學博士,1947年任牛津大學漢

學教授。

?Alexander H. Everett,Two Maps from Dr. Bridgman, by a Chinese Amateur in Geography in

Canton. 義華業,美國常駐中國第一任公使,1846年10月到達廣州。

?E. C. Bridgman, A Copy of the Singan Fu Tablet.

?Lyman B. Peet, Recetly Published Chinese Geographical Work. 作者為美部會傳教士,1847年9

月6日到福州,1854年完成《創世紀》翻譯,1856年出版參譯的《新約全書》,1868年福州

美華書局出版《詩篇全書》,翻譯其中的第116-150首,1871年春返美。

?S. R. Brown, On Chinese Culture.

?Moses Clark White, The Mode of Writing the Colloquial Chinese Dialects; Review of a “Guide to

Conversation in the English and Chinese Languages”, by Stanislas Hernisz; Analysis of the

Chinese Terms and Characters Tien and Shin. 作者是美以美會傳教士,醫生,1847年9月7

日到達福州,1852年在美華圣經會出版第一部福州方言譯本《馬太福音》,1853年回國。

?W. A. Macy, On Dr. S. W. Williamss New Chinese Dictionary.

?S. Wells Williams, On the Late Dealings between China and the Western Powers; Recent Visit of

Nestorian Tablet by Two English Foreigners; Peking Bank Notes and Tien-tsin Situation; On

Chinese Juvenile Literature; On Female Education and the Legal Position of Women in China,

with a translation of a Chinese Primer for girls; On the Lieh-Kwoh Chi, a Chinese historical novel;

On the Chinese Accounts of Fu-sang, supposed by some to designate America, and of other

countries described in connection with this; On the Aboriginal Miao-tszs Tribes of Southwestern

China, with Remarks on the Nestorian Tablet of Si-ngan fu.

?W. A. P. Martin, A Chart of Chinese Ethics, with a Translation, and Remarks on the Ethical

Philosophy of the Chinese; On the Study of Alchemy in China; On the Present and Prospective

Relations of China to the Western World; On Early Inventions of the Chinese; On the Competitive

Examination System in China; Reamrks on the Style of Chinese Prose; On the Han-Lin Yuan, or

Chinese Imperial Academy; On the Worship of Ancestors in China; On Reformed Buddhism in

China and Japan; The State of Affairs in China; On the Northern Barbarians in Ancient China;

Review of Dr. Hirths Book on China and the Roman Orient; Plato and Confucius, a Curious

Coincidence; On Chinese Ideas of Inspiration; On the Chinese Anticipations of Certain Ideas of

Modern Science; Chinese Diplomatic Dealings and Similarities in between Chinese and Indian

Folkways, 1900.

?Edward W. Syle, On the Domestic Portraiture of the Chinese; On the Foramtion of the Chinese

Language; On the Chinese Musical Notation; Chinese Pictures Illustrating the National

Superstition. 作者是美國圣公會傳教士,1845-1860年在上海董家渡創建收容所,皇家亞洲文

會北中國支會創辦人之一。

?Henry Blodget, Arabs in Peking: from a letter of Rev. Henry Blodget to Prof. H. A. Newton of New

Haven; Religion of the Chinese; Translation into Chinese the Word God; Translation of God in

China; Resolutions by Peking Missionary Association on Death of S. W. Williams; Ancestral

Worship in the Shu King; The Worship of Heaven and Earth by the Emperor of China.

?Peter Parker, Late development of Western Culture and Institution in China and Japan, 1867; On

a Set of Ancient Chinese Scrolls, 1869. 伯駕為美部會傳教士、醫生、外交官,1834年10月到

達廣州,創辦廣州第一家西醫醫院博濟醫院,1847年為美國駐華代辦,1855至1857年任美

國駐華全權公使。

?David D. Green, Chinese Buddhist Monument Impression. 作者為美國北長老會傳教士,入華時

間不詳,1865年1月從寧波到杭州,創辦北長老會杭州駐地。

?Andrew Patton Happer, Translation of God in Chinese; Shin and Shang-ti. 作者1844年10月22

日到達廣東,留華50年,從事醫學及教育工作。1886年創辦廣東天主教大學,任首任校長,

該校后發展成嶺南大學。

?Joseph Edkins, On the Ancient Chinese, and its Connection with the Aryan Languages. 作者為

英國倫敦會傳教士,1848年7月22日到香港,9月2日到上海,留華57年。墨海書館創辦

人之一,寫有關于中國佛教和漢語的多種重要著作,也曾將大量西方科學書籍譯入中國。

?William Gamble, Chiese Type Bought for the Society. 姜別利,美北長老會傳教士,1858年來

寧波任華花圣經書房第7任督辦,后改為美華書館。發明了用電鍍法制造漢字鉛活字銅模,

對中國的印刷業產生了重大影響,并將此技術傳到日本。

?D. B. McCartee, On a Chinese Tablet Illustrating the Religious Opinions of the Literary Class; The

Origin of the Chinese and Korean Writing. 作者為美北長老會傳教士,1844年6月20日自香

港到達寧波,次年創辦中國最早的西式學校之一崇信義塾。曾擔任美國駐寧波代理領事和駐

煙臺領事、駐上海副總領事。

?E. C. Taintor, On Two Inscriptions in Sanskrit Characters from Buddhist Temples in China, 1870;

On Dr. S. Wells Williams Syllabic Dictionary of the Chinese Language, 1876. 作者1865年考進中

國海關,1873-1876年為首任上海造冊處稅務司,1977-1878年連任。

?John T. Gulick, Remarks on the Relation of the Chinese and Mongolian Languages. 儒理,美部

會傳教士,1864至1875年留華,持達爾文進化論的自然主義者。

?Robert S. Maclay, Remarks on the Oldest Chinese Religious Belief. 作者為美以美會傳教士,1848

年4月12日抵達福州,1850年12月30日創辦福州第一所女校,1881年創辦鶴齡英華書院。

?S. I. J. Schereschewsky, Account of the Versions of the Scriptures in the Chinese Language, with

Remarks on a Proposed Mongolian Version. 施約瑟,猶太人,美國圣公會傳教士,1859年12

月21日到達吳淞,1877年在美國紐約圣三一堂被祝圣為上海教區主教,1879年創建圣約翰

書院及圣瑪利亞女校,以白話文翻譯過圣經。

?Raphael Pumpelly, List of Chinese Names of Minerals. 作者為美國地質學家,1863年到達上海,

曾沿長江上游旅行,調查各省的煤藏。

?W. W. Rockhill, The Sutra in Forty-two Chapters, translated from the Tibetan; Notes on Certain

Analogous Structures and Constructions in Tibetan and Japanese; Studies on the Mhāyāna or

Great Vehicle School of Buddhism; Two Mogolian Inscriptions, in Pa-Sse-pa Character, used in

Yuan Dynasty; A Coin from China and translation of the Tibetan Udanavarga; Translation of Two

Brief Buddhist Sūtras from the Tibetan; The Tibetan “Hundred Thousand Songs” of Milaraspa,

a Buddhist Missionary of the Eleventh Century; Suggestion to the State Department to Make Over

to the Society Some Books Given by China; My Tibetan Learning and Peking Oriental Society;

Rubbings of Inscriptions from Pan Shan; Rubbings of Inscriptions from Fang Shan; The Historical

and Commercial Relations of Korea and China; Korea in Its Relations with China; Travel Plan and

Ying En Men in Korea; Supplementary Note on the Relations of Korea in Its Relations with China;

The Lamaist Ceremony Called “Making the Mani Pills”; On the Use of Skulls in Lmaist

Ceremonies; On the Tibetan Collection Deposited in the National Museum at Washington.

?J. K. Wight, On the Cosmogonies of India and China. 作者為美國長老會傳教士,1848年到寧

波,1850年7月18日前往上海。

○51J. C. Ferguson, The Abolition of Competitive Examinations in China; China: Chinese Bronzes.

○52Edward P. Hume, Communication from China.

○53Stanley K. Hornbeck, The Problem of Republic-Making in China. 作者1909年到1913年在中國

任教。起初在杭州的浙江高等學堂,后轉至沈陽。1928年到1937年任美國國務院遠東司司

長,著名中國通。

○54George H. Danton, Early Sino-American Culture Contacts. 作者1916至1918年在清華學校教德

文,德國漢學大師衛禮賢名著《孔子與儒教》的英譯者。

○55Carroll B. Malone, The Old Summer Palace Near Peking.

○56Baron A. von Stael-Hostein, On a Lamaist Pantheon Recently Discovered in the Forbidden City of

Peking. 作者1917年5月來到中國,1918至1928年在北京大學教授梵文,對中國語言學和

藏學做出特殊貢獻,陳寅恪和胡適曾從其學習梵文。

○57Lewis Hodous, The Intriduction of Buddhism into China.

○58K. S. Latourette, Occidental Studies on Far Eastern History, 1921-1929. 賴德烈,美國中國教會

史專家、美中關系史專家,1910年到長沙雅禮書院任教。

○59Benjamin March, A Short Note on Chinese Portraiture. 馬爾智,美以美會傳教士,1923年到天

津的Hopei Univeristy(河北大學)教英語,1925年轉至燕京大學教授中國美術史,1927年

后成為美國東亞藝術史權威。

○60Esson M. Gale, The Public Administration of Salt in China: Origins in the Western Han Dynasty---A

Preliminary Study. 作者1908年首度來華,1910年任美國駐上海副領事,1914-1927年在華從

事鹽務稽核,一生三次來華。

○61Arthur W. Hummel, Early Chinese Gazeteers. 作者為傳教士,1913年夏首次到中國江西牯嶺探

親,1915年由美部會派遣正式來華,自1915年9月15日起在山西汾州明義中學任教,1928

年回國任美國國會圖書館東方部首任主任。任職27年期間該館的中文藏書由100000冊增至

291000冊,使之成為海外中國研究的重要基地。

○62John H. Reisner, Making Available Old Chinese Literature Relating to Agriculture. 芮思婁,1914

年來華,美國長老會傳教士,作物育種學家,1917至1928年任金陵大學農學院院長。

○63James Mellon Menzies, Oracle Bones from the Waste of Yin. 作者為加拿大長老會傳教士,1910

年到武安及安陽傳教,1917-1920年作為上尉加入一戰中國勞工部隊,1927至1929年在北京

的華北協和華語學校任教,1930至1932年重返安陽,1932至1937年任教于齊魯大學。甲骨

第一收藏大家、甲骨研究“西方學者第一人”。

參考文獻:

[1]John K. Fairbank.Assignment for the' 70's [J]. American Historical Review, Vol. 74, No. 3 (1969).

[2]Constitution of the American Oriental Society[J]. Journal of the American Oriental Society, Vol. 1,

No. 1 (1843).

[3]North Carolina Meeting of the American Historical Association[J]. The American Historical Review,

Vol. 35, No. 3 (Apr., 1930).

[4]Frederick E. Brasch.Annual Meeting of the History of Science Society and Report of the Secretary

and Treasurer for 1930[J]. Isis, Vol. 15, No. 2 (1931).

[5]Mortimer Graves.The Need and Plans for Chinese Studies in the United States[J]. Annals of the

American Academy of Political and Social Science, Vol. 152, China (1930).

[6]Proceedings of the American Oriental Society, at the Meeting in Washington D. C., 1928 [J].

Journal of the American Oriental Society, Vol. 48 (1928).

[7](美)泰勒·丹涅特. 美國人在東亞[M]. 姚曾廙譯. 北京:商務印書館,1959.

[8]John K. Fairbank.Assignment for the 70's[J]. American Historical Review, Vol. 74, No. 3 (1969).

[9]John Pickering.Address at the First Annual Meeting[J]. Journal of the American Oriental Society,

Vol. 1, No. 1 (1843).

[10]Proceedings of the American Oriental Society[J]. Journal of the American Oriental Society, Vol. 1,

No. 4 (1849).

作者簡介:孟慶波(1977-),男,河北盧龍人,博士,講師,中國礦業大學國際漢文化比較研究中心研究人員,從事海外漢學及中西文化交流研究。

(責任編輯:楊立民)

基金項目:本文為中央高校基本科研業務費專項資金“漢文化比較研究”(2014WX01)的階段性研究成果。

猜你喜歡
早期
兒內科門急診患兒腸套疊189例臨床分析
早期康復護理在腦梗死偏癱患者臨床中的應用分析
早期應用瑞舒伐他汀鈣治療急性心肌梗死的臨床效果分析
刀木情深
探討早期康復護理干預用于老年腦血管意外患者下肢深靜脈血栓預防效果
馬克思主義早期大眾化研究的重要學術成果
出版廣角(2016年15期)2016-10-18 00:42:02
早期應用柴芍承氣湯治療重癥胰腺炎臨床觀察
胸腔鏡與開胸肺葉切除術治療早期非小細胞肺癌療效的對比觀察
防控胃癌,從“早期”做起
家庭醫藥(2016年3期)2016-05-24 00:54:23
異位妊娠早期超聲診斷的表現及漏診因素研究
主站蜘蛛池模板: 国产综合色在线视频播放线视 | 亚洲自偷自拍另类小说| 91精品免费久久久| 欧美不卡视频在线观看| AV无码无在线观看免费| 亚洲天堂久久| 欧美精品成人一区二区视频一| 国产成人在线无码免费视频| 97国产在线视频| 91色在线视频| 日韩国产高清无码| 日韩小视频在线播放| 无码人妻免费| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 2020国产精品视频| 日韩毛片基地| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 亚洲国产中文精品va在线播放| 日韩成人高清无码| 蜜臀AV在线播放| 99这里只有精品在线| 性网站在线观看| 免费国产黄线在线观看| 国产一在线观看| 欧美翘臀一区二区三区| 福利在线不卡一区| 亚洲色大成网站www国产| 亚洲无码视频喷水| 2021最新国产精品网站| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 亚洲浓毛av| 国产青青草视频| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 青青草原国产| 亚洲系列中文字幕一区二区| 久久五月视频| 国产精品久线在线观看| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 亚洲香蕉在线| 亚洲精品大秀视频| 国产91小视频在线观看| 在线精品亚洲国产| 国产亚洲精品va在线| 国产网友愉拍精品视频| 激情乱人伦| 国产成人无码久久久久毛片| 国产丝袜丝视频在线观看| 无码福利视频| 亚洲中文字幕在线观看| 伊大人香蕉久久网欧美| 国产最新无码专区在线| 久久久久无码精品国产免费| 女人18毛片久久| 国产成人亚洲精品无码电影| 在线亚洲精品福利网址导航| 国产黄网永久免费| 97影院午夜在线观看视频| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 99青青青精品视频在线| 免费一级毛片在线观看| 8090成人午夜精品| 在线国产综合一区二区三区 | 国产精品视频免费网站| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 中文字幕亚洲综久久2021| 美女内射视频WWW网站午夜| 日本黄色不卡视频| 26uuu国产精品视频| 国产91丝袜在线播放动漫| 国产精品黑色丝袜的老师| 亚洲系列中文字幕一区二区| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 情侣午夜国产在线一区无码| 成人国产三级在线播放| 黄色在线不卡| 中美日韩在线网免费毛片视频| 国产成人无码久久久久毛片| 九色视频线上播放| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 久久频这里精品99香蕉久网址| 欧美一级色视频|