隋娜娜
【摘要】語碼轉換是語言交際中普遍存在的一種現象,同時作為一種有效的教學手段,被英語教師廣泛運用于課堂教學管理之中。教師在使用目的語授課的同時,適時適量地輔以母語解釋說明進而促進課堂的有效互動。本文旨在探究獨立學院背景下,英語教師課堂教學中語碼轉換使用情況及所體現的語用順應性。
【關鍵詞】語碼轉換;獨立學院;英語課堂;順應性
【中圖分類號】G642.0 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)04-0081-02
引言:
語碼轉換現象是一種社會文化現象,是語言接觸的結果。至20 世紀70 年代以后,語碼轉換吸引了國內外學者的注意,他們從多個視角對其進行了深入的研究。但諸如英語課堂使用的口語語碼轉換涉及相對較少。作為獨立學院的英語教師,作者通過錄音,訪談及教學實踐,以期從順應論的視角探析英語課堂中教師的語碼轉換功能。
一、語碼轉換和順應論
(一) 語碼轉換
語碼指人們用于交際的任何符號系統, 可以是一種語言、方言、語體或語域。語碼轉換最初由沃格特提出,后經雅各布森正式將其引入語言學的研究。美國語言學家佐伊基認為:“在同一會話中,說雙語或多語的人可能時而用這種語言或變體,時而使用另一種,不斷地換來換去……我們稱這種現象為語碼轉換。”甘柏茲和布洛姆最早提出了情景語碼轉換和喻意型語碼轉換。帕普拉從句子層面闡明三種類型的語碼轉換:即句間,句內和附加語碼轉換。奧爾指出語碼轉換可分為:與語篇相關的和與交際者相關的轉換。
(二)順應論
語言順應論最初由維索爾倫提出,并在1999年出版的《語用學的新解》中加以闡釋。他認為語言使用是一個不斷進行語言選擇的過程并將語言概況出三條重要特征:即變異性、商討性和順應性,人們通過對其進行動態地選擇來滿足實際交際需求。而后國內學者于國棟提出“語碼轉換順應模式”,指出語碼轉換是交際者通過語言順應:即對語言現實、社會規約或者心理動機的順應最終實現交際目的。
二、獨立學院英語教學現狀分析
獨立學院是近年來我國高校辦學體制改革的重要成果,但獨立學院的學生有其鮮明的優勢和不足。他們頭腦靈活,實踐能力強。同時基礎薄弱;學習熱情不高;課堂注意力難集中。為此難免對英語產生畏懼甚至是抵觸情緒,而這些都會制約著獨立學院學生的英語發展水平。此外,伴隨獨立院校擴招而來的是不良的教學環境(七八十人一同上英語課),鑒于多數學生英語基礎弱,語法差及口語能力低,大班全英授課著實值得商討。
三、獨立學院英語課堂語碼轉換的順應性分析
獨立學院英語課堂教師的語碼轉換的順應性體現在對語言現實的順應,對社會規約的順應,最為重要的是對心理動機的順應,其具體表現如下:
1. 吸引學生注意力
研究表明,一個人的注意力持續時間最多是15分鐘,考慮到獨立學院學生英語水平和不高的學習積極性,英語課上學生很難做到一直專心聽講。此時,教師會有選擇地進行漢英語碼轉換以期重新吸引學生的注意力。例如:
T:Through the power of love, the author become smart.劉同學你有過類似的experience嗎?還記得那些年你追過得女孩嗎?
S: Yes,我記得。
2. 營造輕松學習氛圍
英語課堂,尤其是聽說課堂,大部分時間在播放音頻資料,學生因為聽力基礎薄弱,口語不敢說,而出現聽不懂的說不出的現象。為了減緩學生壓力,教師可適當地穿插些母語,進而營造出輕松的學習氛圍。例如:
T: Just now we talked about some common sickness, then誰能分享一下自己或別人暈倒的經歷?有沒有“長腿歐巴”前來help?
S: My friend.
3.評價學生課堂表現
對于學生課堂表現的評價也是教師進行語碼轉換的一重要原因。教師選擇母語對學生進行鼓勵、贊揚,而使用英語當學生的表現過差需要批評時。用母語感情真誠強烈,使用英語使責備語氣和緩含蓄。例如:
(贊揚) T: How do you handle pressures?
S: Reading and listen to music,
T: 你的回答那是相當地OK.
(批評)T: 最后一排靠門的男生,what are you doing?
S: 沉默
T: If you think that its no use learning English, you can do what you like.
四、 結語:
綜上所述,語碼轉換主要用于滿足教學功能的需要,是教師的一種教學策略,本人認為在保證學生最大量目的語輸入的前提下,教師適時適量地進行漢英語碼轉換,可以吸引學生注意力,緩解學生壓力,鼓勵學生,并且能營造出輕松的學習氛圍,是廣大教師值得嘗試的教學手段。
參考文獻:
[1]Jef Verschueren. Understanding Pragmatics[M]. Beijing Foreign Language Teaching and Research Press, Edward Arward Ltd., 1999.
[2]陳紅平,雷榮媚. 英語課堂上教師語碼轉換的元功能分析[J].《中國電力教育》第176期,2010.
[3]費 紅,車永平,韓寧. 英語課堂上教師語碼轉換的語用學分析[J]. 《昆明理工大學學報》第6期, 2007.
[4]何自然,于國棟.語碼轉換研究述評[J].《現代外語》第1期, 2001.
[5]李 冰.大學英語課堂中教師語碼轉換的語用順應性分析[J].《科技信息》第11期, 2011.
[6]于國棟. 語碼轉換的語用學研究[J].《外國語》第6期, 2000.