陳言
7月24日,日本經濟新聞社并購英國老牌日報《金融時報》的消息,在日本引發了轟動。《朝日新聞》第一時間在網站上發出了號外。
1億人口的日本,報業集團基本由5家壟斷:發行量1000萬份的《讀賣新聞》、800萬份的《朝日新聞》、400萬份的《每日新聞》、300萬份的《日本經濟新聞》(以下簡稱《日經》)和100萬份的《產經新聞》。
發行量在日本排名第四的《日經》,是一家經濟類媒體,主要跟蹤日本政府和大企業。其發行量雖然低于《每日新聞》,但影響力要更大——在日本,基本上每個家庭總要訂一份報紙,主要也就從這5家選,如果有選訂兩份的,多半是加一份《日經》。
日本似乎什么方面都挺國際化的,唯有媒體非常日本化。大多數日本人雖然也學過英語,但似乎并沒有閱讀英文報紙和瀏覽英文網站的習慣。很多重要的國際新聞,日本報紙會在第一時間把英文媒體的報道翻譯成日文,然后署上記者的名字,看上去像是日本記者現場采訪了一般,但新聞基調、行文風格“日本味”又很重,堪稱“日本特色”。
日本媒體能向國際社會發出的聲音也不多。盡管《日經》像《讀賣新聞》和《朝日新聞》一樣,也辦了英文報,但對于西方的影響力實在有限。
具體到《日經》的國際新聞報道,其特色之一就是刊載“中國威脅論”的文章不少,如果有一段時間“中國威脅論”少了,取而代之的基本就是“中國崩潰論”,所以常常需要帶著一種幽默感去讀《日經》的中國報道。
當然,《日經》也有大量對中國相對客觀冷靜的報道,以及對世界發展趨勢的獨立判斷。但不論是哪種報道,《日經》對世界輿論的影響都還十分有限。
與日本企業能在世界很多領域領先不一樣,日本媒體似乎缺少了這個能力。筆者在和日本媒體人的交往中也感覺,他們腦中的讀者對象主要還是日本人,很少聽說他們采寫某篇稿件是希望“影響世界”。
《日經》花1600億日元(約合13億美元)買下《金融時報》,應該是日本媒體最富野心的一次國際化嘗試。但并購之后,結果會是《金融時報》融入《日經》的理念做新聞,還是《日經》學習《金融時報》的新聞理念,或者兩者出現“排異反應”,還有待長時間的觀察。
通過并購歐美主流媒體走上國際化道路,對于亞洲媒體來說是一個勇敢的嘗試。但斥如此巨資的并購,能否真的找到新路子、獲得新盈利點,恐怕《日經》還將面臨很多嚴峻的挑戰。