楊鋼
摘 要: 本文以日本頒布的新常用漢字表為切入點,對漢字在日本的推廣傳播、漢字在日語中的地位作用及漢語詞匯存在強大生命力的原因、日本漢字改革的動向等進行了論述,并提出了對漢字改革與中日漢字文化交流的建議。
關鍵詞: 常用漢字表 漢字改革 日本漢字文化
日本文化審議會國語分科于2010年對日語常用漢字表進行了修訂,此次修訂后的“新常用漢字表”字數達到了2136個。漢字數量的增加,足以說明漢字在日語中發揮著不可替代的重要作用。因此,筆者擬從“新常用漢字表”的修訂出發,嘗試對漢字在日語及日本社會中的地位及作用等進行考察。
1.漢字在日語中的地位和作用
提到日語,人們會說日語是起源于中國的漢字,實際情況究竟如何呢?漢字傳入日本之前,日本是沒有書面文字的,這已為迄今為止的考古學和文學研究所證明。自漢字傳入日本迄今已有一千五百余年的歷史,在漫長的歲月里,漢字由一個專門用來記錄漢語詞匯的外來文字系統逐漸衍變成標記,表達日語,甚至成為創造日語的一種積極有效的手段。
關于漢字傳入日本的記載,最早的大概要數《后漢書》。據《后漢書》記載,建武中元二年,委奴國奉貢朝賀,光武帝賜以刻有“漢委奴國王”五個字的金印,此印由日本使者帶回日本,后因戰亂失傳。直到十八世紀末,在日本九州志賀島發現了刻有“漢委奴國王”的金印,史實與史書的記載不謀而合。證明日本人早在一世紀或更早就接觸了漢字,至七八世紀,隨著圣德太子執政及“遣隋使”、“遣唐使”的派遣,漢字的傳入達到高潮。……