丁銳
摘 要: 隨著新課程標(biāo)準(zhǔn)改革的推陳出新,英語(yǔ)口語(yǔ)已不是單純的教授語(yǔ)言知識(shí),而是要求學(xué)生很好地運(yùn)用英語(yǔ),把語(yǔ)言當(dāng)做媒介更好地與國(guó)際接軌。但是口語(yǔ)表達(dá)是高中生較薄弱的一個(gè)環(huán)節(jié),在口語(yǔ)表達(dá)中高中生容易從熟悉的母語(yǔ)中獲取語(yǔ)言知識(shí)經(jīng)驗(yàn),運(yùn)用到英語(yǔ)口語(yǔ)中,發(fā)生遷移。一方面,由于漢語(yǔ)與英語(yǔ)在某些方面的相似之處,學(xué)生在掌握一定的詞匯基礎(chǔ)上,依據(jù)漢語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則,可以說(shuō)出同樣符合英語(yǔ)語(yǔ)法的正確句子,發(fā)揮母語(yǔ)的正遷移作用。另一方面,漢語(yǔ)和英語(yǔ)分屬不同的兩大語(yǔ)系,在詞匯、句法、語(yǔ)篇等層面有巨大差異,學(xué)生如果語(yǔ)言輸入不夠,硬把漢語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)則套用到英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)中,則會(huì)導(dǎo)致錯(cuò)誤,發(fā)生負(fù)遷移。本文旨在通過(guò)對(duì)母語(yǔ)遷移理論的深入分析,通過(guò)錯(cuò)誤分析、對(duì)比分析等理論正確認(rèn)識(shí)母語(yǔ)對(duì)高中生英語(yǔ)口語(yǔ)的影響。
關(guān)鍵詞: 母語(yǔ)遷移 對(duì)比分析 錯(cuò)誤分析 英語(yǔ)口語(yǔ)
一、引言
遷移是學(xué)習(xí)者在習(xí)得過(guò)程中已有的知識(shí)對(duì)新知識(shí)獲得的影響,即先前所學(xué)的語(yǔ)言及經(jīng)歷,主要是母語(yǔ)及母語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)歷對(duì)學(xué)習(xí)新語(yǔ)言的影響。當(dāng)母語(yǔ)和目地語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣基本一致時(shí),母語(yǔ)對(duì)目地語(yǔ)的學(xué)習(xí)起到促進(jìn)作用,這種影響是積極的,就叫正遷移。反之,當(dāng)母語(yǔ)對(duì)目地語(yǔ)的學(xué)習(xí)起阻礙作用,對(duì)其產(chǎn)生消極影響,就叫負(fù)遷移。高中生的口語(yǔ)習(xí)得不可避免地會(huì)受到漢語(yǔ)思維模式和文化背景的影響,從而出現(xiàn)漢語(yǔ)式英語(yǔ)的負(fù)遷移現(xiàn)象,影響交際的順利進(jìn)行。……