歐陽智英
摘 ? ?要: 公務文體通常是指國家機關、政府機構所發的公告、宣言、規章、法令、啟事、指令和各類法律文書,等等。公務文體種類繁多,但卻有自己的特點,無論是從內容上還是從形式上,都與其他應用文有很大的區別。
關鍵詞: 英語公務文體 ? ?詞匯運用 ? ?句法結構
英語公務文體是一個非常廣泛的范疇,承擔著向受眾準確傳達各項方針政策、法律法規的任務,它通常是指國家機關或政府機構所發的公告、宣言、規章、法令、啟事、指令和各類法律文書,等等。英語公務文體既不同于文學、科技、新聞等作品,又不同于私人信函、日記、廣告等一般應用文。公務文體種類繁多,無論是從內容上還是從形式上,都與其他應用文有很大的區別。英語公務文體都是以正式的書面語言形式出現的,其特點是嚴謹嚴肅、正規正式、簡潔明了,以明白準確為第一要旨,力戒含混隱晦,在詞匯運用和句法結構上都有自己的特點。
一、詞匯運用方面
一般來說,發布公文的目的是闡明公文發布者的立場、觀點或政策、措施,讓受眾準確明白公文涉及的相關內容。因此,英語公文十分講究措辭的準確性、權威性和嚴肅性。
(一)英語公務文體措詞明晰準確
發布公文的目的明確,是為了闡明或解釋公文發布者的立場、觀點或政策、措施,將要說的話的意思公之于眾,因此,在公文的用詞方面必須準確明了,避免含糊晦澀或模棱兩可,否則就失去公文的準確性。
例:Combating corruption and building a clean government is related to China’s national development,the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people,social fairness,justice,harmony and stability.反腐敗和廉政建設關系國家發展全局,關系最廣大人民根本利益,關系社會公平正義和和諧穩定(《中國的反腐敗和廉政建設》)?!?br>